-
1 organ
noun1) (Mus.) Orgel, die2) (Biol.) Organ, das* * *I ['o:ɡən] noun1) (a part of the body or of a plant which has a special purpose: the reproductive organs.) das Sprachrohr2) (a means of spreading information, eg a newspaper: an organ of the Communist Party.) organisch•- academic.ru/52105/organic">organic- organically II ['o:ɡən](a usually large musical instrument similar to a piano, with or without pipes: He plays the organ; an electric organ.) die Orgel- organist* * *or·gan[ˈɔ:gən, AM ˈɔ:r-]I. nchurch \organ Kirchenorgel fpipe \organ Orgel felectronic \organ elektronische Orgelexternal/internal \organ äußeres/inneres Organthe male \organ das männliche Gliedreproductive \organs Fortpflanzungsorgane plto reject an \organ ein Organ abstoßenthis newspaper is the \organ of the conservative party dieses Blatt ist das Sprachrohr der konservativen Partei\organ recital Orgelkonzert nt* * *['ɔːgən]n4) (= means of action) Organ nt* * *organ [ˈɔː(r)ɡən] s1. Organ n:organ of Corti [ˈkɔː(r)tı] Corti-Organ;organ of equilibrium Gleichgewichtsorgan;organ of sense Sinnesorgan;organ of sight Sehorgan;organs of speech Sprechwerkzeugeb) fig Sprachrohr n (Zeitung, Zeitschrift):party organ Parteiorganc) Institution oder Behörde, die bestimmte Aufgaben ausführtd) Stimme f:his loud organ sein lautes Organ;influential organs of public opinion maßgebliche Stimmen der Öffentlichkeit2. MUS* * *noun1) (Mus.) Orgel, die2) (Biol.) Organ, das* * *(music) n.Orgel -n f. n.Organ -e n. -
2 pipe
1.[paɪp]noun1) (tube) Rohr, das4)[tobacco-]pipe — [Tabaks]pfeife, die
2. transitive verbput that in your pipe and smoke it — schreib dir das hinter die Ohren (ugs.)
1) (convey by pipe) [durch ein Rohr/durch Rohre] leitenbe piped — [Öl, Wasser:] [durch eine Rohrleitung] fließen; [Gas:] [durch eine Rohrleitung] strömen
2)piped music — Hintergrundmusik, die
3) (utter shrilly) [Vogel:] piepsen, pfeifen; [Kind:] piepsen4) (Cookery) spritzen3. intransitive verb1) (whistle) pfeifen2) [Stimme:] hell klingen, schrillen; [Person:] piepsen, mit heller od. schriller Stimme sprechen; [Vogel:] pfeifen, piepsenPhrasal Verbs:- academic.ru/90118/pipe_down">pipe down- pipe up* * *1. noun1) (a tube, usually made of metal, earthenware etc, through which water, gas etc can flow: a water pipe; a drainpipe.) das Rohr2) (a small tube with a bowl at one end, in which tobacco is smoked: He smokes a pipe; ( also adjective) pipe tobacco.) die Pfeife, Pfeifen-...3) (a musical instrument consisting of a hollow wooden, metal etc tube through which the player blows or causes air to be blown in order to make a sound: He played a tune on a bamboo pipe; an organ pipe.) die Pfeife2. verb1) (to convey gas, water etc by a pipe: Water is piped to the town from the reservoir.) leiten2) (to play (music) on a pipe or pipes: He piped a tune.) pfeifen3) (to speak in a high voice, make a high-pitched sound: `Hallo,' the little girl piped.) piepsen•- piper- pipes
- piping 3. adjective- pipe dream- pipeline
- piping hot* * *[paɪp]I. nto light one's \pipe sich dat eine Pfeife anzünden▪ \pipes pl Dudelsack m5.▶ put [or stick] that in your \pipe and smoke it ( fam) da beißt die Maus keinen Faden ab prov fam, damit musst du dich abfindenII. vt1. (transport)to \pipe gas/oil/water Gas/Öl/Wasser leitenhot water is \piped to all apartments alle Wohnungen werden mit Heißwasser versorgt* * *[paɪp]1. n1) (= tube for water, gas, sewage) Rohr nt, Leitung f; (= fuel pipe, for steam) Leitung f; (in body) Röhre fpipes of Pan — Panflöte f
3) (for smoking) Pfeife fput that in your pipe and smoke it! (inf) — steck dir das hinter den Spiegel! (inf)
2. vt1) water, oil etc in Rohren leiten; music, broadcast ausstrahlenwater has to be piped in from the next state — Wasser muss in Rohrleitungen aus dem Nachbarstaat herangeschafft werden
piped music (pej) — Musikberieselung f (inf)
2) (MUS) tune flöten, pfeifen; (= sing in high voice) krähen; (= speak in high voice) piepsen; (NAUT) pfeifento pipe sb aboard — jdn mit Pfeifensignal an Bord begrüßen or empfangen
he was even piped to the gallows — selbst zum Galgen wurde er mit Dudelsackmusik geleitet
3. vi (MUS)flöten, (die) Flöte spielen; (bird) pfeifen; (young bird anxiously) piep(s)en* * *pipe [paıp]A s1. TECHa) Rohr n, Röhre fb) (Rohr)Leitung fb) Pfeife f:pipe of peace Friedenspfeife;put that in your pipe and smoke it! umg schreib dir das hinter die Ohren!4. MUSa) Pfeife f, (einfache) Flötec) pl Dudelsack md) (Holz)Blasinstrument n5. SCHIFF Bootsmannspfeife f6. Piep(s)en n7. umga) Luftröhre f:clear one’s pipe sich räuspernb) pl Stimmbänder pl8. BOT hohler (Pflanzen)Stängel9. GEOL Schlot m10. METALL Lunker m12. a) Pipe f (Hohlmaß von unterschiedlicher Größe)b) großes Wein- oder Ölfass13. Glasbläserpfeife f14. US sl kleine Fische pl, Kinderspiel nB v/tpiped water Leitungswasser n2. (durch ein Kabel etc) leiten, weitS. befördern, pumpen, schleusen, eine Radiosendung etc übertragen:pipe side Seite pfeifen (zur Begrüßung hoher Vorgesetzter)6. piep(s)en7. eine Torte etc spritzen, mit Spritzguss verzieren8. Kleider paspelieren, mit Biesen besetzen9. BOT absenken10. US sla) betrachtenb) bemerkenC v/i2. a) piep(s)en (Vogel etc)b) piepsen, piepsend sprechen oder singenc) zirpen:pipe down umg die Luft anhalten, den Mund halten;a) loslegen (Sänger, Band etc),b) den Mund aufmachen, losreden* * *1.[paɪp]noun1) (tube) Rohr, das4)2. transitive verb[tobacco-]pipe — [Tabaks]pfeife, die
1) (convey by pipe) [durch ein Rohr/durch Rohre] leitenbe piped — [Öl, Wasser:] [durch eine Rohrleitung] fließen; [Gas:] [durch eine Rohrleitung] strömen
2)piped music — Hintergrundmusik, die
3) (utter shrilly) [Vogel:] piepsen, pfeifen; [Kind:] piepsen4) (Cookery) spritzen3. intransitive verb1) (whistle) pfeifen2) [Stimme:] hell klingen, schrillen; [Person:] piepsen, mit heller od. schriller Stimme sprechen; [Vogel:] pfeifen, piepsenPhrasal Verbs:- pipe up* * *n.Rohr -e n.Weiterleitung f. v.pfeifen v.(§ p.,pp.: pfiff, gepfiffen) -
3 organ
or·gan [ʼɔ:gən, Am ʼɔ:r-] nchurch \organ Kirchenorgel f;pipe \organ Orgel f;electronic \organ elektronische Orgelexternal/internal \organ äußeres/inneres Organ;the male \organ das männliche Glied;reproductive \organs Fortpflanzungsorgane ntpl;to reject an \organ ein Organ abstoßen;this newspaper is the \organ of the conservative party dieses Blatt ist das Sprachrohr der konservativen Partei nmodifier (bench, music, piece, solo, player) Orgel-;\organ recital Orgelkonzert nt -
4 Electronic
adjectiveelektronisch; Elektronen[uhr, -orgel, -blitz]* * *[elək'tronik]1) (worked or produced by devices built or made according to the principles of electronics: an electronic calculator.) elektronisch2) (concerned or working with such machines: an electronic engineer.) Elektronik-...* * *elec·tron·ic[ˌelekˈtrɒnɪk, ˌi:lekˈ-, AM ɪˌlekˈtrɑ:n-, ˌi:lekˈ-]adj inv elektronisch\electronic calculator Elektronenrechner m\electronic data processing elektronische Datenverarbeitung\electronic guitar Elektrogitarre f, E-Gitarre f\electronic organ elektronische Orgel* * *[Ilek'trɒnɪk]adjelektronisch; information elektronisch gespeichert* * ** * *adjectiveelektronisch; Elektronen[uhr, -orgel, -blitz]* * *adj.elektronisch adj. -
5 electronic
adjectiveelektronisch; Elektronen[uhr, -orgel, -blitz]* * *[elək'tronik]1) (worked or produced by devices built or made according to the principles of electronics: an electronic calculator.) elektronisch2) (concerned or working with such machines: an electronic engineer.) Elektronik-...* * *elec·tron·ic[ˌelekˈtrɒnɪk, ˌi:lekˈ-, AM ɪˌlekˈtrɑ:n-, ˌi:lekˈ-]adj inv elektronisch\electronic calculator Elektronenrechner m\electronic data processing elektronische Datenverarbeitung\electronic guitar Elektrogitarre f, E-Gitarre f\electronic organ elektronische Orgel* * *[Ilek'trɒnɪk]adjelektronisch; information elektronisch gespeichert* * *A adj (adv electronically) elektronisch, Elektronen…:electronic banking Electronic Banking n (kundenbezogene, EDV-gestützte Bankdienstleistungen);electronic commerce elektronischer Handel;electronic data processing elektronische Datenverarbeitung;electronic mail elektronische Post;electronic music elektronische Musik;electronic point of sale elektronische Verkaufsstelle;electronic publishing Electronic Publishing n (Herausgabe von Verlagserzeugnissen auf elektronischen Medien);B splb) Elektronik f (eines Geräts)* * *adjectiveelektronisch; Elektronen[uhr, -orgel, -blitz]* * *adj.elektronisch adj. -
6 electric
adjectiveelektrisch [Strom, Feld, Licht, Orgel usw.]; Elektro[kabel, -motor, -herd, -kessel]; (fig.) spannungsgeladen [Atmosphäre]; elektrisierend [Wirkung]* * *[ə'lektrik]1) (of, produced by, or worked by electricity: electric light.) elektrisch2) (full of excitement: The atmosphere in the theatre was electric.) elektrisieren* * *elec·tric[ɪˈlektrɪk]1. (powered by electricity) elektrisch, Elektro-\electric blanket Heizdecke f\electric conductor elektrischer Leiter\electric current elektrischer Strom\electric guitar E-Gitarre f\electric motor Elektromotor m2. (involving or conveying electricity) Strom-\electric bill Stromrechnung f* * *[I'lektrɪk]1. adjelectric car/vehicle — Elektroauto nt
electric mixer/kettle — elektrischer Mixer/Wasserkocher
2) (fig: exciting) atmosphere, mood wie elektrisiert2. n2) pl Strom m; (AUT) Elektrik f* * *electric [ıˈlektrık]A adj (adv electrically)1. a) elektrisch:b) Elektro…:c) Elektrizitäts…:d) elektrotechnisch2. figa) elektrisierend (Wirkung etc)b) spannungsgeladen (Atmosphäre):the atmosphere in the hall was electric der Saal knisterte vor SpannungB s1. PHYS elektrostatischer Körper, Nichtleiter m2. umga) Elektrische f (Straßenbahn)b) O(berleitungs)bus m3. Br umg Strom m4. pl Br umg Elektrik f (elektrische Anlage etc)* * *adjectiveelektrisch [Strom, Feld, Licht, Orgel usw.]; Elektro[kabel, -motor, -herd, -kessel]; (fig.) spannungsgeladen [Atmosphäre]; elektrisierend [Wirkung]* * *adj.elektrisch adj. -
7 keyboard
1. noun 2. transitive verb* * *1) (the keys in a piano, typewriter etc arranged along or on a flat board: The pianist sat down at the keyboard and began to play; A computer keyboard looks like that of a typewriter; ( also adjective) harpsichords and other early keyboard instruments.) die Tasten; Tasten-2) (any keyboard (musical) instrument.)* * *ˈkey·boardI. nII. vt▪ to \keyboard sth etw tippen [o eingebenIII. vi tippen* * *['kiːbɔːd]1. n(of piano) Klaviatur f, Tastatur f; (of organ) Manual nt; (of typewriter, COMPUT) Tastatur fkeyboard skills (Comput) — Fertigkeiten pl in der Texterfassung
2. vti (TYP, COMPUT)eingeben* * *A s1. MUSa) Klaviatur f, Tastatur f (eines Klaviers):keyboard instrument Tasteninstrument nb) Manual n (einer Orgel)c) Keyboard n (elektronische Orgel, Synthesizer etc)2. TECH Tastenfeld n, Tastatur f (einer Schreibmaschine etc)3. Schlüsselbrett nB v/t1. TYPO maschinell setzen* * *1. noun(of piano etc.) Klaviatur, die; (of typewriter etc.) Tastatur, die2. transitive verb* * *n.Klaviatur f.Tastatur -en f.Tatstatur f. -
8 loft
noun1) (attic) [Dach]boden, der2) (over stable) Heuboden, der* * *[loft](a room or space under a roof: They kept a lot of spare furniture in the loft.) der Speicher- academic.ru/43577/lofty">lofty- loftily
- loftiness* * *[lɒft, AM lɑ:ft]I. n1. (attic) [Dach]boden m, Speicher m, Estrich m SCHWEIZ; (for living) Dachwohnung f, Loft m o ÖSTERR nthay \loft Heuboden m2. (gallery in church)3. (apartment)converted \loft [zum Wohnraum] ausgebautes Dachgeschosswarehouse \loft Loft ntII. vtto \loft a ball einen Ball hochschlagento \loft a ball over sb einen Ball über jdn hinwegschlagen* * *[lɒft]1. nin the loft — auf dem Boden or Speicher
2) (= organ loft, choir loft) Empore f2. vt (SPORT)hochschlagenhe lofted the ball over the fence — er schlug den Ball im hohen Bogen über den Zaun
* * *loft [lɒft]A s1. Dachboden m:in the loft auf dem Dachboden2. Boden m, Speicher m3. Heuboden m5. ARCH Empore f:(organ) loft (Orgel)Chor m6. Taubenschlag m7. Golf:a) Loft m (Winkel zwischen Schlagfläche und Sohle eines Schlägers)b) Hochschlagen n des Ballsc) Hochschlag mB v/t1. auf dem Boden oder Speicher aufbewahren2. Golf:a) den Ball hochschlagenb) ein Hindernis durch Hochschlag überwindenC v/i Golf: einen Hochschlag ausführen* * *noun1) (attic) [Dach]boden, der2) (over stable) Heuboden, der* * *n.Dachboden m.Dachgeschoss n. -
9 organ blower
-
10 swell
1. transitive verb,swelled, swollen or swelled1) (increase in size, height) anschwellen lassen; aufquellen lassen [Holz]swell the ranks [of participants] — die Zahl der Teilnehmer vergrößern
3) blähen [Segel]2. intransitive verb,swelled, swollen or swelled1) (expand) [Körperteil:] anschwellen; [Segel:] sich blähen; [Material:] aufquellen3) (become louder) anschwellen ([in]to zu)3. noun* * *[swel] 1. past tense - swelled; verb(to make or become larger, greater or thicker: The insect-bite made her finger swell; The continual rain had swollen the river; I invited her to join us on the excursion in order to swell the numbers.) (an)schwellen (lassen)2. noun(a rolling condition of the sea, usually after a storm: The sea looked fairly calm but there was a heavy swell.) die Dünung3. adjective((especially American) used as a term of approval: a swell idea; That's swell!) prima- academic.ru/72662/swelling">swelling- swollen
- swollen-headed
- swell out
- swell up* * *<swelled, swollen or swelled>[swel]I. vt▪ to \swell sth1. (enlarge) etw anwachsen lassen; water, rain etw anschwellen lassen; fruit etw wachsen [und gedeihen] lassenII. vihis breast \swelled with pride vor Stolz schwoll ihm die Brust3. (get louder) lauter werden, anschwellenthe music \swelled along the corridor as she walked towards the stage die Musik im Flur wurde immer lauter, während sie auf die Bühne zugingthat's a \swell idea! das ist eine bombige Idee! fameverything's going real \swell alles läuft bestens fam* * *[swel] vb: pret swelled, ptp swollen or swelled1. nthere was a heavy swell — es herrschte hoher Seegang or schwere See
2) (dated inf: stylish person) feine Dame, feiner Herr; (= important person) hohes Tier; (of high society) Größe f2. adj3. vtankle, river, sound etc anschwellen lassen; stomach (auf)blähen; wood (auf)quellen; sail blähen; numbers, population anwachsen lassen; sales steigernyour praise will only swell her head — dein Lob wird ihr nur zu Kopf steigen
4. vito swell ( up) with rage — vor Wut rot anlaufen
to swell ( up) with pride — vor Stolz anschwellen
the children's bellies had swollen with hunger — die Bäuche der Kinder waren vom Hunger (auf)gebläht
2) (river, lake, sound etc) anschwellen; (sails also swell out) sich blähen; (wood) quellen; (in size, number population, debt etc) anwachsenthe cheers swelled to a roar —
the debt had swollen to a massive sum — die Schuld war zu einer riesigen Summe angewachsen
See:→ also swollen* * *swell [swel]3. anschwellen (Wasser etc), (an)steigen (Anzahl, Preise, Wasser etc)4. sich wölben:a) ansteigen (Land etc)d) bombieren (Konservendosen)5. hervorbrechen (Quelle, Tränen)6. (auf)quellen (Getreide, Holz etc)a) anschwellen ( into zu)B v/tswell the ranks of die Zahl (gen) vergrößern;swelled with pride stolzgeschwellt2. den Leib etc aufblähen, -treibena) anschwellen lassenb) (an- und ab)schwellen lassenC s1. MED (An)Schwellen n2. a) MED Schwellung fb) Auswuchs m3. SCHIFF Dünung f4. Wölbung f, Ausbuchtung f, -bauchung f5. kleine Anhöhe, sanfte Steigung6. a) Bombage fb) bombierte Konservendose7. Anschwellen n, (An)Steigen n (auch fig),8. MUSa) (An- und Ab)Schwellen n, Schwellton mb) Schwellzeichen n (<>)swell box Jalousieschweller m9. umga) großes oder hohes Tierb) feiner Pinkel pejD adj1. sl prima, klasse* * *1. transitive verb,swelled, swollen or swelled1) (increase in size, height) anschwellen lassen; aufquellen lassen [Holz]2) (increase amount of) anschwellen lassen; vergrößernswell the ranks [of participants] — die Zahl der Teilnehmer vergrößern
3) blähen [Segel]2. intransitive verb,swelled, swollen or swelled1) (expand) [Körperteil:] anschwellen; [Segel:] sich blähen; [Material:] aufquellen2) (increase in amount) [Anzahl:] zunehmen3) (become louder) anschwellen ([in]to zu)3. noun(of sea) Dünung, die* * *n.Schwellen n. v.(§ p.,p.p.: swelled, swollen)= anschwellen v.schwellen v.(§ p.,pp.: schwoll, ist geschwollen) -
11 tuner
noun3) (radio) Tuner, der* * *2) (the dial on a radio etc used to tune in to the different stations.) der Tuner3) (a radio which is part of a stereo system.) der Tuner* * *tun·ern* * *['tjuːnə(r)]n* * *tuner s2. AUTO Tuner(in)3. MUSa) Stimmpfeife fb) Stimmvorrichtung f (der Orgel)4. ELEK Tuner m, Abstimmvorrichtung f5. RADIO, TV Tuner m, Kanalwähler m* * *noun3) (radio) Tuner, der* * *n.Stimmer - m. -
12 action
noun1) (doing something) Handeln, dastake action — Schritte od. etwas unternehmen
put a plan into action — einen Plan in die Tat umsetzen
be/be put out of action — außer Betrieb sein/gesetzt werden
a film full of action — ein Film mit viel Handlung
2) (effect)3) (act) Tat, diewhere the action is — (coll.) wo was los ist (ugs.)
5) (legal process) [Gerichts]verfahren, dasbring an action against somebody — eine Klage od. ein Verfahren gegen jemanden anstrengen
he died in action — er ist [im Kampf] gefallen
7) (movement) Bewegung, die* * *['ækʃən]1) (something done: Action, not talking, is necessary if we are to defeat the enemy; Take action immediately; The firemen are ready to go into action.) das Handeln2) (movement: Tennis needs a good wrist action.) die Bewegung3) (a legal case: He brought an action for divorce against his wife.) Klage4) (the events (of a play, film etc): The action of the play takes place on an island.) die Handlung5) (a battle; fighting: He was killed in action; Our troops fought an action against the enemy.) das Gefecht•- academic.ru/116764/in_action">in action- out of action* * *ac·tion[ˈækʃən]nwhat we need is \action wir brauchen Tatenwe need firm \action wir müssen entschlossen vorgehenonly decisive \action will stop the crisis from escalating nur ein entschlossenes Vorgehen wird eine Eskalation der Krise verhindernso, what's the plan of \action? wie sieht also der Plan aus?come on lazy things, let's see some \action [around here]! ( fam) auf, ihr Faulpelze, legt euch ins Zeug! famwhat [kind of] \action is necessary to reduce unemployment? wie kann man die Arbeitslosigkeit senken?course of \action Vorgehensweise fcould you tell me what the best course of \action is? wie soll ich Ihrer Meinung nach am besten vorgehen?freedom of \action Handlungsfreiheit fa man/woman of \action ein Mann/eine Frau der Tatprompt \action promptes Handelnto be out of \action außer Gefecht seinto come into \action in die Tat umgesetzt werdento put sth into \action etw in die Tat umsetzento put sb out of \action jdn außer Gefecht setzento take \action handeln, etwas unternehmenno \action was taken es wurde nichts unternommenwe must take \action to deal with the problem wir müssen etwas unternehmen, um mit dem Problem fertig zu werdenin \action in Aktionyou're responsible for your own \actions now du bist jetzt selbst für das, was du tust, verantwortlichyour \action in releasing the caged animals was highly irresponsible es war höchst unverantwortlich von Ihnen, die eingesperrten Tiere freizulassenthe [main] \action die [Haupt]handlunglights, camera, \action! Beleuchtung, Kamera und Action!his films have a lot of \action and not much dialogue seine Filme sind voller Action und arm an Dialogento be missing in \action vermisst seinto be in \action im Einsatz seinto be destroyed by enemy \action durch Feindeinwirkung zerstört werdento go into \action ins Gefecht ziehento be killed in \action fallento see \action im Einsatz sein7. no pllet's go where the \action is lass uns hingehen, wo was los ist famI'll say the words and you can mime the \actions ich spreche den Text und du kannst die Bewegungen dazu machenthe fibres are broken down by chemical \action die Fasern werden durch chemische Vorgänge zersetztto be out of \action außer Betrieb seinto put sth out of \action etw außer Betrieb setzenin \action in Betriebhe's got a very awkward bowling \action er verfügt über einen eigenartigen Wurfstilclass \action Gruppenklage fcourt \action Prozess m\action for damages Schadenersatzklage f\action in personam/rem obligatorische/dingliche Klage fachspr\action in tort Schadenersatzklage fto bring an \action [for sth] against sb gegen jdn Klage [wegen einer S. gen] erheben, jdn [wegen einer S. gen] verklagento bring an \action for damages against sb jdn auf Schadenersatz verklagento take [industrial] \action streiken15.▶ the wheels of bureaucracy creaked into \action esp BRIT ( hum) die Mühlen der Bürokratie setzten sich langsam in Bewegung* * *['kSən]nto take action — etwas or Schritte unternehmen
have you taken any action on his letter? — haben Sie auf seinen Brief hin irgendetwas or irgendwelche Schritte unternommen?
course of action — Vorgehen nt
"action" (on office tray) — "zur Bearbeitung"
no further action — keine weiteren Maßnahmen; (label on file etc) abgeschlossen
the action of the play/novel takes place... — das Stück/der Roman spielt...
2) (= deed) Tat fhis first action was to phone me to suit the action to the word — als Erstes rief er mich an dem Wort die Tat folgen lassen, sein Wort in die Tat umsetzen
3)he's been out of action since he broke his leg — er ist nicht mehr in Aktion gewesen or war nicht mehr einsatzfähig, seit er sich das Bein gebrochen hat
he needs prodding into action — man muss ihm immer erst einen Stoß geben
there's no action in this film — in dem Film passiert nichts, dem Film fehlt die Action (inf)
to go where the action is (inf) — hingehen, wo was los ist (inf)
that's where the action is (inf) — da ist was los (inf)
5) (MIL) (= fighting) Aktionen pl; (= battle) Kampf m, Gefecht nt6) (= way of operating) (of machine) Arbeitsweise f; (of piano etc) Mechanik f; (of watch, gun) Mechanismus m; (= way of moving) (of athlete etc) Bewegung f; (of horse) Aktion f7) (ESP CHEM, PHYS: effect) Wirkung f (on auf +acc)9) (FIN inf)a piece or slice of the action — ein Stück nt aus dem Kuchen (sl)
* * *action [ˈækʃn] s1. a) Handeln, Handlung f, Maßnahme(n) f(pl), Tat f, Aktion f:man of action Mann m der Tat;full of action aktiv;bring into action ins Spiel bringen, einsetzen;call into action auf den Plan rufen;come into action in Aktion treten;put into action in die Tat umsetzen;see sb in action jemanden in Aktion sehen;actions speak louder than words Taten zählen mehr als Worte;take action Maßnahmen treffen, Schritte unternehmen, handeln;we must take action before it is too late wir müssen etwas unternehmen, bevor es zu spät ist;the police took no action die Polizei griff nicht ein;take action against vorgehen gegen ( → 12);course of action Handlungs-, Vorgehensweise f;for further action zur weiteren Veranlassungb) Handlung f, engS. Action f:there is no action in this play in diesem Stück tut sich oder passiert nichts;where the action is sl wo sich alles abspielt; wo was los ist; if you are interested in good food, Paris is where the action is musst du unbedingt nach Paris fahren2. auch PHYSIOL, TECH Tätigkeit f, Funktion f, Gang m (einer Maschine), Funktionieren n (eines Mechanismus):action of the heart Herztätigkeit, -funktion;action (of the bowels) Stuhlgang m;in action TECH in Betrieb, im Einsatz;put in action in Gang oder in Betrieb setzen;be out of action außer Betrieb sein ( → 13);put out of action außer Betrieb setzen ( → 13)3. a) TECH Mechanismus m, Werk nb) Arbeitsweise fa) (Ein)Wirkung f, Wirksamkeit f, Einfluss m:the action of this acid on metal die Einwirkung dieser Säure auf Metall;action of presence Kontaktwirkungb) Vorgang m, Prozess m5. Handlung f (eines Dramas etc):the action of the play takes place in das Stück spielt in (dat);the action takes place in London Ort der Handlung ist London6. KUNSTa) Bewegung f, Aktion f:b) Stellung f, Haltung f (einer Figur auf einem Bild)7. Bewegung f, Gangart f (eines Pferdes)8. Vortrag(sweise) m(f), Ausdruck m (eines Schauspielers)9. fig Benehmen n, Führung f, Haltung f10. SOZIOL Umwelteinflüsse pl11. WIRTSCH Preisbewegung f, Konjunktur(verlauf) f(m)12. JUR Klage f, Prozess m, (Rechts-, Gerichts)Verfahren n:action for annulment Nichtigkeitsklage;action for damages Schadenersatzklage;bring ( oder file, institute) an action against sb, take action against sb jemanden verklagen, gegen jemanden Klage erheben oder ein Gerichtsverfahren einleiten ( → 1); → debt 2, detinue, trespass B 5, trover 213. MIL Gefecht n, Gefechts-, Kampfhandlung f, Unternehmen n, Einsatz m:killed (missing, wounded) in action gefallen (vermisst, verwundet);go into action eingreifen;be out of action außer Gefecht sein (a. fig)( → 2);he saw action er war im Einsatz oder an der Front14. POL etc USa) Beschluss m, Entscheidung fb) Maßnahme(n) f(pl)15. MUS, TECHa) (Spiel)Mechanik fb) Traktur f (der Orgel)* * *noun1) (doing something) Handeln, dastake action — Schritte od. etwas unternehmen
be/be put out of action — außer Betrieb sein/gesetzt werden
2) (effect)3) (act) Tat, diewhere the action is — (coll.) wo was los ist (ugs.)
5) (legal process) [Gerichts]verfahren, dasbring an action against somebody — eine Klage od. ein Verfahren gegen jemanden anstrengen
he died in action — er ist [im Kampf] gefallen
7) (movement) Bewegung, die* * *n.Akt -e m.Aktion -en f.Arbeitsgang m.Gang ¨-e m.Handlung -en f.Prozess -e m.Tat -en f.Wirkung -en f. -
13 American organ
-
14 barrel organ
noun(Mus.) Leierkasten, der; Drehorgel, die* * *ˈbar·rel or·gan* * *1. Orgelwalze f (mechanische Orgel)2. Drehorgel f, Leierkasten m* * *noun(Mus.) Leierkasten, der; Drehorgel, die -
15 Calliope
Calliope [kəˈlaıəpı] -
16 chorus
1.['kɔːrəs]noun1) (utterance) Chor, dersay something in chorus — etwas im Chor sagen
4) (composition) Chor, der2. transitive verbim Chor singen/sprechen* * *['ko:rəs] 1. plural - choruses; noun1) (a group of singers: the festival chorus.) der Chor2) (a group of singers and dancers in a musical show.) die Revuegruppe3) (part of a song repeated after each verse: The audience joined in the chorus.) der Kehrreim4) (something said or shouted by a number of people together: He was greeted by a chorus of cheers.) der Chor2. verb* * *cho·rus[ˈkɔ:rəs]I. n<pl -es>they burst into a \chorus of Happy Birthday sie stimmten ein Happy Birthday anto join in the \chorus in den Refrain einstimmenthe dawn \chorus das Morgenkonzert der Vögela \chorus of disapproval allgemeine AblehnungII. vi im Chor sprechen* * *['kɔːrəs]1. n1) (= refrain) Refrain mshe's in the chorus — sie singt im Chor/sie ist bei der Tanzgruppe
in chorus —
he was greeted with a chorus of good morning, sir — als er hereinkam, riefen alle im Chor: Guten Morgen!
2. viim Chor singen/sprechen/rufen* * *A s2. (auch als pl konstruiert) THEATa) Chor mb) Tanzgruppe f (besonders einer Revue)3. MUS Chor m:a) Chorpartie fb) Chorkomposition fc) (Chor)Refrain m, Kehrreim m4. HIST Chorus m, Chorsprecher m (besonders im Elisabethanischen Drama)5. fig Chor m:chorus of protest Protestgeschrei n;in chorus im Chor, alle gemeinsam6. Mixturenchor m (einer Orgel)7. Jazz: Chorus m (einem Musikstück zugrunde liegendes formales Schema als Grundlage für Improvisationen)* * *1.['kɔːrəs]noun1) (utterance) Chor, der3) (of song) Refrain, der4) (composition) Chor, der2. transitive verbim Chor singen/sprechen* * *n.(§ pl.: choruses)= Chor ¨-e m. -
17 clarion
clari·on[ˈklæriən, AM ˈkler-]\clarion call Fanfarenstoß m* * *['klrɪən]n (liter)Fanfare fa clarion call to action — ein Aufruf m zum Handeln
* * *clarion [ˈklærıən]A s1. MUS Clarino n, Clairon n:a) Bachtrompete f2. poet heller Trompetenton:B v/t laut verkünden* * *adj.deutlich vernehmbar adj. n.Kriegsfanfare f.Kriegstrompete f. adj.deutlich adj.laut adj.schmetternd adj. -
18 console
I transitive verb II noun1) (Mus.) Spieltisch, der2) (panel) [Schalt]pult, das* * *[kən'səul](to comfort: She could not console the weeping child.) trösten- academic.ru/15470/consolation">consolation* * *con·sole1[kənˈsəʊl, AM -ˈsoʊl]vtcon·sole2[ˈkɒnsəʊl, AM ˈkɑ:nsoʊl]n* * *I [kən'səʊl]vttröstenII ['kɒnsəʊl]to console sb for sth — jdn über etw (acc) hinwegtrösten
nour TV is a console ( model) — wir haben eine Fernsehtruhe
3) (= ornamental bracket) Konsole f* * *console1 [ˈkɒnsəʊl; US ˈkɑn-] s1. Konsole f:a) ARCH Krag-, Tragstein mb) Wandgestell n3. TECH Stütze f, Strebe f5. (Fernseh-, Musik)Truhe f, (Radio) Schrank m6. COMPUT, ELEK: Konsole f, Schalt-, Steuerpult nconsole2 [kənˈsəʊl] v/t jemanden trösten:console o.s. with sth sich mit etwas trösten;he may console himself that … er mag sich damit trösten, dass …;console sb for sth jemanden über etwas hinwegtrösten* * *I transitive verb II noun1) (Mus.) Spieltisch, der2) (panel) [Schalt]pult, das* * *n.Bedienungsfeld n.Gerät -e n.Konsole -n f.Pult -e n. (with) v.trösten (mit) v.vertrösten v. -
19 coupler
cou·pler[ˈkʌpləʳ, AM lɚ]n* * *['kʌplə(r)]n (COMPUT)Koppler m* * *coupler [ˈkʌplə(r)] s1. jemand, der oder etwas, was (zu einem Paar) verbindet2. MUS Koppel f (der Orgel)3. TECH Kupplung f4. ELEKa) Koppel(glied) f(n), Kopplungsspule fb) (Leitungs)Muffe f* * *n.Koppler - m.Kupplung -en f.Verbindungsstück n. -
20 diapason
dia·pa·son[ˌdaɪəˈpeɪzən]n MUS2. (organ) englisches Orgelregisteropen \diapason Achtfuß-Prinzipal ntstopped \diapason Achtfuß-Gedackt m3. no pl (pitch standard) Normalstimmton m, Kammerton m; (rich sound) voller [o volltönender] Klang; ( fig) Zusammenklang m, Harmonie f* * *["daIə'peIzən] Diapason m or ntopen diapason — Prinzipal nt
* * *diapason [ˌdaıəˈpeısn; -zn] s2. MUSa) gesamter Tonbereichb) Tonumfang m3. MUS Mensur f (eines Instruments)4. MUSa) 8-Fuß-Ton m6. MUS Stimmgabel f7. ZusammenKlang m, Harmonie f8. fig Umfang m, Bereich m
См. также в других словарях:
Orgel — (de) … Kölsch Dialekt Lexikon
Orgel — Orgel … Deutsch Wörterbuch
Orgel — engl.: organ, ital.: organo … Deutsch Wikipedia
Orgel — is a surname, and may refer to: Doris Orgel (born 1929), children s literature author Leslie Orgel (1927 2007), British chemist Stephen Orgel (21st century), Professor of English at Stanford University It may also refer to the Japanese word for a … Wikipedia
Orgel — (v. gr. Ὄργανον, lat. Organum, ital. Organo, franz. Orgue), ein aus Röhren zusammengesetztes Blasinstrument, in Kirchen vorzugsweise zur Leitung des Gesangs, welches mittelst Bälgen u. einer Claviatur intonirt wird. Die Haupttheile einer O. sind… … Pierer's Universal-Lexikon
Orgel — Sf std. (9. Jh., Form 13. Jh.), mhd. organe, orgene, orgel(e), ahd. organa Entlehnung. Entlehnt aus dem Plural von l. organum n. Musikinstrument, Orgelpfeife ; dieses aus gr. órganon Werkzeug , auch Musikinstrument (sachlich liegt eine… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Orgel — Orgel, das großartigste, vollständigste, und hinsichtlich des mechanischen Baues das kunstreichste musik. Instrument, in Beziehung auf musik. Ausdruck aber das ärmste, weil keine willkürliche Veränderung der einzelnen Tonkraft möglich ist,… … Damen Conversations Lexikon
Orgel — Orgel: Der Name des Musikinstruments, mhd. orgel (neben organa, orgene), ahd. orgela (neben organa), geht zurück auf lat. kirchenlat. organa, die als Femininum Singular aufgefasste Pluralform von lat. kirchenlat. organum »Werkzeug, Instrument;… … Das Herkunftswörterbuch
Orgel — (lat. Organum, franz. Orgue), ein Blasinstrument von gewaltigen Dimensionen, sowohl hinsichtlich ihrer räumlichen Ausdehnung als auch des Tonumfanges mit keinem andern zu vergleichen. Die drei Hauptteile der O. sind: das Pfeifenwerk, der… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Orgel — (vom grch. orgănon, Werkzeug), das größte und volltönendste Tonwerkzeug, zugleich Tasten und Blasinstrument, hauptsächlich beim christl. Gottesdienst verwendet, besteht aus dem Windwerk (Bälge, Kanäle, Windkasten, Pfeifenstöcke und Kanzellen),… … Kleines Konversations-Lexikon
Orgel — (organum), musikalisches Instrument, besteht aus verschiedenartigen hölzernen u. zinnernen Pfeifen, deren Länge durch die Tonhöhe bestimmt ist (4 , 8 , 16 , 32füßig); aus Windladen, auf denen die Pfeifen stehen; aus Blasebälgen zur Füllung der… … Herders Conversations-Lexikon