Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

of+speech

  • 21 ἀπτοεπῆ

    ἀπτοεπής
    reckless in speech: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἀπτοεπής
    reckless in speech: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    ἀπτοεπής
    reckless in speech: masc /fem acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ἀπτοεπῆ

  • 22 αρτιεπή

    ἀρτιεπής
    ready of speech: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἀρτιεπής
    ready of speech: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    ἀρτιεπής
    ready of speech: masc /fem acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > αρτιεπή

  • 23 ἀρτιεπῆ

    ἀρτιεπής
    ready of speech: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἀρτιεπής
    ready of speech: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    ἀρτιεπής
    ready of speech: masc /fem acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ἀρτιεπῆ

  • 24 λέξει

    λέξις
    speech: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    λέξεϊ, λέξις
    speech: fem dat sg (epic)
    λέξις
    speech: fem dat sg (attic ionic)
    λέγω 1
    lay: aor subj act 3rd sg (epic)
    λέγω 1
    lay: fut ind mid 2nd sg
    λέγω 1
    lay: fut ind act 3rd sg
    λέγω 2
    pick up: fut ind mid 2nd sg
    λέγω 2
    pick up: fut ind act 3rd sg
    λέγω 3
    lay: aor subj act 3rd sg (epic)
    λέγω 3
    lay: fut ind mid 2nd sg
    λέγω 3
    lay: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > λέξει

  • 25 συμφράσει

    σύμφρασις
    continuous speech: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    συμφράσεϊ, σύμφρασις
    continuous speech: fem dat sg (epic)
    σύμφρασις
    continuous speech: fem dat sg (attic ionic)
    συμφράζομαι
    join in considering: fut ind mp 2nd sg
    συμφράζομαι
    join in considering: aor subj act 3rd sg (epic)
    συμφράζομαι
    join in considering: fut ind mid 2nd sg
    συμφράζομαι
    join in considering: fut ind act 3rd sg
    συμφράζω
    join in considering: aor subj act 3rd sg (epic)
    συμφράζω
    join in considering: fut ind mid 2nd sg
    συμφράζω
    join in considering: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > συμφράσει

  • 26 φθέγξει

    φθέγξις
    speech: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    φθέγξεϊ, φθέγξις
    speech: fem dat sg (epic)
    φθέγξις
    speech: fem dat sg (attic ionic)
    φθέγγομαι
    utter a sound: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > φθέγξει

  • 27 φράσει

    φράσις
    speech: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    φράσεϊ, φράσις
    speech: fem dat sg (epic)
    φράσις
    speech: fem dat sg (attic ionic)
    φράζω
    point out: aor subj act 3rd sg (epic)
    φράζω
    point out: fut ind mid 2nd sg
    φράζω
    point out: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > φράσει

  • 28 ψελλά

    ψελλός
    faltering in speech: neut nom /voc /acc pl
    ψελλά̱, ψελλός
    faltering in speech: fem nom /voc /acc dual
    ψελλά̱, ψελλός
    faltering in speech: fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ψελλά

  • 29 ῥῆμα

    -ατος + τό N 3 164-186-32-113-53=548 Gn 15,1(bis); 18,14.25; 19,21
    that which is said or spoken, word, saying Gn 20,8; word (of God), commandment, order, direction Dt 1,26; subject of speech, matter, thing (semit., rendering Hebr. דבר?) Gn 15,1; object, thing (semit., rendering Hebr. דבר) Dt 17,1; τὰ ῥήματα words, speech Ps 18(19),5
    τὰ ῥήματα τοῦ νόμου the content of the law Dt 28,58; τὸ ῥῆμα τῶν ὄνων the matter of the donkeys, what concerns the donkeys 1 Sm 10,2; ῥῆμα γογγυσμοῦ murmuring speech Is 58,9; μὴ πολὺς ἐν ῥήμασιν γίνου do not be profuse in words, do not be (too) talkative Jb 11,3
    *Jer 18,20 ῥήματα words-יחהשׂ for MT וחהשׁ pit
    Cf. BARR 1961, 130; DOGNIEZ 1992 22.41-43. 117.123-124.222.223.231; HARL 1986a, 53. 162-163; LE
    BOULLUEC 1989 150.196.234; MOATTI-FINE 1996 225; REPO 1951, 1-204; WEVERS 1993 565; 1995
    99(Dt 5,5); →NIDNTT

    Lust (λαγνεία) > ῥῆμα

  • 30 μῦθος

    A word, speech, freq. in Hom. and other Poets, in sg. and pl.,

    ἔπος καὶ μῦθος Od.11.561

    ; opp.

    ἔργον, μύθων τε ῥητῆρ' ἔμεναι πρηκτῆρά τε ἔργων Il.9.443

    , cf. 19.242; esp. mere word, μύθοισιν, opp. ἔγχεϊ, 18.252;

    ἔργῳ κοὐκέτι μύθῳ A.Pr. 1080

    (anap.), etc.:—in special relations:
    2 public speech,

    μ. ἄνδρεσσι μελήσει Od.1.358

    ;

    μύθοισιν σκολιοῖς Hes.Op. 194

    ; μύθου ἐπισχεσίη the submission of a plea, Od.21.71;

    πρὶν ἂν ἀμφοῖν μ. ἀκούσῃς, οὐκ ἂν δικάσαις Ar.V. 725

    ; μύθοισι κεκάσθαι to be skilled in speech, Od.7.157.
    3 conversation, mostly in pl., 4.214, 239, etc.
    4 thing said, fact, matter, μῦθον δέ τοι οὐκ ἐπικεύσω ib. 744;

    τὸν ὄντα μ. E.El. 346

    ; threat, command,

    ἠπείλησεν μῦθον Il.1.388

    , cf. 25, 16.83; charge, mission, 9.625; counsel, advice, 7.358.
    5 thing thought, unspoken word, purpose, design, 1.545 (pl.);

    μύθων οὓς μνηστῆρες ἐνὶ φρεσὶ βυσσοδόμευον Od.4.676

    , cf. 777;

    ἔχετ' ἐν φρεσὶ μῦθον 15.445

    ;

    ἔχε σιγῇ μ., ἐπίτρεψον δὲ θεοῖσι 19.502

    , cf. 11.442; matter,

    θεοῖσι μῦθον ἐπιτρέψαι 22.289

    ; μῦθον μυθείσθην, τοῦ εἵνεκα λαὸν ἄγειραν the reason why.., 3.140.
    6 saying,

    κατὰ τὸν ἡμέτερον μ. Pl.Epin. 980a

    ; οὐκ ἐμὸς ὁ μ. ἀλλ'.. E.Fr. 484, cf. Pl.Smp. 177a, Call.Lav.Pall.56, Ph.1.601, Plu. 2.661a; saw, proverb,

    τριγέρων μ. τάδε φωνεῖ A.Ch. 314

    (anap.).
    7 talk of men, rumour,

    ἀγγελίαν.. τὰν ὁ μέγας μ. ἀέξει S.Aj. 226

    (lyr.), cf. 188 (lyr., pl.), E.IA72; report, message, S.Tr.67 (pl.), E. Ion 1340.
    II tale, story, narrative, Od.3.94, 4.324, S.Ant.11, etc.: in Hom. like the later λόγος, without distinction of true or false, μ. παιδός of or about him, Od.11.492: so in Trag., ἀκούσει μῦθον ἐν βραχεῖ λόγῳ ( χρόνῳ cod. M.) A.Pers. 713;

    μύθων τῶν Λιβυστικῶν Id.Fr.139.1

    : in Prose, τὸν εἰκότα μ. the like ly story, like lihood, Pl.Ti. 29d: prov., μ. ἀπώλετο, either of a story which never comes to an end, or of one told to those who do not listen, Cratin.59, Crates Com.21, Pl.Tht. 164d, cf. R. 621b, Lg. 645b, Phlb. 14a; μ. ἐσώθη 'that's the end of the story', Phot.
    2 fiction (opp. λόγος, historic truth), Pi.O.1.29 (pl.), N.7.23 (pl.), Pl.Phd. 61b, Prt. 320c, 324d, etc.
    3 generally, fiction,

    μ. ἴδιοι Phld.Po.5.5

    ; legend, myth, Hdt.2.45, Pl.R. 330d, Lg. 636c, etc.;

    ὁ περὶ θεῶν μ. Epicur.Ep.3p.65U.

    ;

    τοὺς μ. τοὺς ἐπιχωρίους γέγραφεν SIG382.7

    (Delos, iii B.C.).
    4 professed work of fiction, children's story, fable, Pl.R. 377a; of Aesop's fables, Arist. Mete. 356b11.
    5 plot of a comedy or tragedy, Id.Po. 1449b5, 1450a4, 1451a16.
    III = στάσις, Panyas. in Coll.Alex.p.249, v.l. in Batr. 135; cf. μυθιήτης.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μῦθος

  • 31 φωνήεις

    φων-ήεις, εσσα, εν, [var] contr. [full] φωνῆς, ῆντος Cratin. in PSI11.1212.13, cf. Hdn.Gr.2.618; [dialect] Aeol. and [dialect] Dor. [full] φωνάεις [ᾱ], also in later Prose, as Zeno Stoic.1.41, Plu.Sull.7, S.E.M.1.100, etc.; [var] contr. in pl. φωνᾶντα, Pi.O.2.85:—
    A endowed with speech, vocal,

    ζῴοισιν ἐοικόταφωνήεσσιν Hes. Th. 584

    ;

    τοῦτο γὰρ ἀθάνατον φωνᾶεν ἕρπει Pi.I.4(3).40(58)

    , cf. E.Tr. 440; βέλη (i.e. ἔπη)

    φωνᾶντα συνετοῖσι Pi.O.2.85

    ;

    φ. θέατρα Pl.Lg. 701a

    ; ὄχλος Plu.l.c.;

    φ. ζῷα

    endowed with speech,

    X.Mem.2.7.13

    ; opp. ζῷα ψοφητικά, Arist.HA 488a32; epith. of certain signs of the Zodiac, Vett.Val.10.19, Cat.Cod.Astr.1.166; τὸ φωνᾶεν the power of speech, Zeno l.c.
    2 musical, of the lyre, Sapph.45.
    3 of a song, sounding, Pi.O.9.2.
    4 clear,

    λόγος B.14.31

    .
    5 τὰ φωνήεντα (

    φωνάοντα Mélanges Beyrouth 15.71

    (Syria, gem)) vowels,

    τοῖς ἄλλοις φωνήεσί τε καὶ ἀφώνοις Pl.Cra. 393e

    , cf. IG22.2783.4,17, Phld.Rh.1.163 S., etc.; in full,

    τὰ φ. γράμματα Aen.Tact.31.30

    ;

    στοιχεῖα φ. S.E.M.1.100

    .
    b consisting of vowels only, of a spell, PMag.Par.1.2634.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > φωνήεις

  • 32 ῥῆσις

    ῥῆσις, εως, [dialect] Ion. ιος, Arc. [full] ϝρῆσις (IG5(2).343.19, Orchom., iv B.C.), , ([etym.] ἐρῶ)
    A saying, speech,

    μύθων καὶ ῥήσιος Od.21.291

    ;

    ῥ. ἀγγελῶν Pi.N. 1.59

    ; καταπλέξαι τὴν ῥῆσιν end one's speech, Hdt.8.83;

    ῥ. βραχεῖα S.Fr.64

    ;

    ξυνεχής Th.5.85

    ;

    μακρὰν ῥ. οὐ στέργει πόλις A.Supp. 273

    ;

    εἰπεῖν ῥ. οὐ θρῆνον θέλω Id.Ag. 1322

    ;

    ῥ. λέγειν ἀμφί τινος Id.Supp. 615

    , cf. S.Fr.142.20;

    περὶ σμικροῦ πράγματος ῥ. παμμήκεις ποιεῖν Pl.Phdr. 268c

    ;

    μακρὰν ῥ. ἀποτείνειν Id.R. 605d

    , Luc.Prom.6; ἡ ἀπὸ Σκυθῶν ῥ. the Scythian answer, Hdt.4.127 (a phrase that became proverbial, cf. Plu.Prov.1.62; prob. interpol. in Hdt.).
    2 resolution, declaration, Λακεδαιμονίων ῥ. Hdt.1.152, cf. Crates Com.56, IG l.c.
    3 speaking, opp. reading ([etym.] ἀνάγνωσις), D.H.Isoc.2 (Wolf, for χρήσεως).
    II tale, legend, ἀνθρώπων παλαιαὶ ῥ. Pi.O.7.55.
    III expression or passage in an author, esp. speech in a play, Ar.Nu. 1371, V. 580, Ra. 151, Men.Epit. 585: pl. in Ephipp.16.3, D.18.267;

    ῥ. τινὲς τῶν Ἀριστοφανείων Plu.2.712d

    ; esp. of the dramatic parts of epic poetry, Phot.
    IV manner of speaking, style, ἡ κατὰ πεζὸν ῥ. prose, Longin. Proll.Heph.1.3.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ῥῆσις

  • 33 βλασφημία

    βλασφημία, ας, ἡ (s. βλασφημέω; Eur., Democr., Pla.+; LXX, Philo, Joseph.; Just., A I, 26, 5; Ath. 31, 2, R.72, 27; AssMos Fgm. j p. 67 Denis; loanw. in rabb.) speech that denigrates or defames, reviling, denigration, disrespect, slander
    gener., of any kind of speech that is defamatory or abusive, w. other vices Mk 7:22; Eph 4:31; Col 3:8. πᾶσα β. all abusive speech Hm 8:3; cp. Mt 12:31a. Pl. (Jos., Vi. 245) Mt 15:19; 1 Ti 6:4.
    specif., against humans and transcendent entities
    α. humans (Cleanthes [IV–III B.C.] 1 p. 135, 21 [in Diog. L. 7, 17, 3]; Polyb. 11, 5, 8; Jos., Ant. 3, 307, Vi. 260) β. ἔκ τινος slander of (i.e. emanating from) someone Rv 2:9; cp. IEph 10:2.
    β. the devil κρίσιν βλασφημίας a reviling judgment Jd 9 (but s. Field [Notes 244], who favors ‘accusation of [the devil for] blasphemy’).
    γ. God and what is God’s (Comp. II 153f [Menand., Fgm. 715 Kock] ἡ εἰς τὸ θεῖον β.; Ezk 35:12; 1 Macc 2:6; 2 Macc 8:4; 10:35; 15:24; Philo, Leg. ad Gai. 368) Mt 26:65 (OLinton, NTS 7, ’61, 258–62); Mk 2:7 v.l.; 14:64; Lk 5:21 (pl.); J 10:33; Rv 13:5 (pl.); 2 Cl 13:3; D 3:6; β. πρὸς τὸν θεόν (Iambl., Vi. Pyth. 32, 216; cp. εἰς τὸν πατέρα Hippol., Ref. 9, 12, 19) Rv 13:6. βλασφημίας ἐπιφέρεσθαι τῷ ὀνόματι κυρίου 1 Cl 47:7; προσέθηκαν κατὰ ὄνομα τοῦ κυρίου βλασφημίαν Hs 6, 2, 3; β., ὅσα ἐὰν βλασφημήσωσιν Mk 3:28, s. βλασφημέω bβ; ἡ τοῦ πνεύματος (obj. gen.) β. Mt 12:31b, s. βλασφημέω bδ. ὀνόματα βλασφημίας (gen. of qual.) Rv 13:1; 17:3. ῥήματα βλασφημίας Ac 6:11 v.l.—The passages in β and γ generate an emotive aspect associated with denigration of a prestigious entity (cp. Origen’s rejoinder to Celsus: C. Celsum 8, 38 with reff. to Ex 22:27; Ro 12:14; 1 Cor 6:10). Hence the caution about denigrating the devil. Impious denigration of deity is esp. heinous and many translations reflect this emotive value in the loanword ‘blasphemy’. But Greco-Roman and Semitic minds would first of all, as Ac 19:37 and Rom 2:24 indicate, think in terms of disrespect shown or harm done to a deity’s reputation, a fact obscured by the rendering ‘blasphemy’, which has to some extent in Eng. gone its own emotive way semantically and has in effect become a religious technical term, which is not the case with βλασφημέω. On the range of expressions for denigration of God s. ESanders, Jewish Law fr. Jesus to the Mishnah ’90, 57–67.—DELG s.v. βλασφημέω. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > βλασφημία

  • 34 καί

    καί conjunction (Hom.+), found most frequently by far of all Gk. particles in the NT; since it is not only used much more commonly here than in other Gk. lit. but oft. in a different sense, or rather in different circumstances, it contributes greatly to some of the distinctive coloring of the NT style.—HMcArthur, ΚΑΙ Frequency in Greek Letters, NTS 15, ’68/69, 339–49. The vivacious versatility of κ. (for earlier Gk. s. Denniston 289–327) can easily be depressed by the tr. ‘and’, whose repetition in a brief area of text lacks the support of arresting aspects of Gk. syntax.
    marker of connections, and
    single words
    α. gener. Ἰάκωβος καὶ Ἰωσὴφ καὶ Σίμων καὶ Ἰούδας Mt 13:55. χρυσὸν καὶ λίβανον καὶ σμύρναν 2:11. ἡ ἐντολὴ ἁγία καὶ δικαία καὶ ἀγαθή Ro 7:12. πολυμερῶς κ. πολυτρόπως Hb 1:1. ὁ θεὸς κ. πατήρ God, who is also the Father 1 Cor 15:24; cp. 2 Cor 1:3; 11:31; Eph 1:3; Js 1:27; 3:9 al.—Connects two occurrences of the same word for emphasis (OGI 90, 19 [196 B.C.] Ἑρμῆς ὁ μέγας κ. μέγας; pap in Mayser II/1, 54) μείζων κ. μείζων greater and greater Hv 4, 1, 6. ἔτι κ. ἔτι again and again B 21:4; Hs 2, 6 (B-D-F §493, 1; 2; s. Rob. 1200).
    β. w. numerals, w. the larger number first δέκα καὶ ὁκτώ Lk 13:16. τεσσεράκοντα κ. ἕξ J 2:20. τετρακόσιοι κ. πεντήκοντα Ac 13:20.—The καί in 2 Cor 13:1 ἐπὶ στόματος δύο μαρτύρων καὶ τριῶν σταθήσεται πᾶν ῥῆμα=‘or’ ([v.l. ἢ τριῶν for καὶ τριῶν as it reads Mt 18:16]; cp. Js 4:13 v.l. σήμερον καὶ αὔριον=‘today or tomorrow’, but s. above all Thu. 1, 82, 2; Pla., Phd. 63e; X., De Re Equ. 4, 4 ἁμάξας τέτταρας καὶ πέντε; Heraclides, Pol. 58 τρεῖς καὶ τέσσαρας; Polyb. 3, 51, 12 ἐπὶ δυεῖν καὶ τρισὶν ἡμέραις; 5, 90, 6; Diod S 34 + 35 Fgm. 2, 28 εἷς καὶ δύο=one or two; schol. on Apollon. Rhod. 4, 1091 p. 305, 22 W. τριέτης καὶ τετραέτης) by the statement of two or three witnesses every charge must be sustained, as explained by Dt 19:15.
    γ. adding the whole to the part and in general (Aristoph., Nub. 1239 τὸν Δία καὶ τοὺς θεούς; Thu. 1, 116, 3; 7, 65, 1) Πέτρος καὶ οἱ ἀπόστολοι Peter and the rest of the apostles Ac 5:29. οἱ ἀρχιερεῖς κ. τὸ συνέδριον ὅλον the high priest and all the rest of the council Mt 26:59. Vice versa, adding a (specially important) part to the whole and especially (πᾶς Ἰουδὰ καὶ Ἰερουσαλήμ 2 Ch 35:24; cp. 32, 33; 1 Macc 2:6) τοῖς μαθηταῖς κ. τῷ Πέτρῳ Mk 16:7. σὺν γυναιξὶ κ. Μαριάμ Ac 1:14.
    δ. The expr. connected by καί can be united in the form of a hendiadys (Alcaeus 117, 9f D.2 χρόνος καὶ καρπός=time of fruit; Soph., Aj. 144; 749; Polyb. 6, 9, 4; 6, 57, 5 ὑπεροχὴ καὶ δυναστεία=1, 2, 7; 5, 45, 1 ὑπεροχὴ τῆς δυναστείας; Diod S 5, 67, 3 πρὸς ἀνανέωσιν καὶ μνήμην=renewal of remembrance; 15, 63, 2 ἀνάγκη καὶ τύχη=compulsion of fate; 16, 93, 2 ἐπιβουλὴ κ. θάνατος=a fatal plot; Jos., Ant. 12, 98 μετὰ χαρᾶς κ. βοῆς=w. a joyful cry; 17, 82 ἀκρίβεια κ. φυλακή) ἐξίσταντο ἐπὶ τῇ συνέσει καὶ ταῖς ἀποκρίσεσιν αὐτοῦ they were amazed at his intelligent answers Lk 2:47. δώσω ὑμῖν στόμα κ. σοφίαν I will give you wise utterance 21:15. τροφὴ κ. εὐφροσύνη joy concerning (your) food Ac 14:17. ἐλπὶς κ. ἀνάστασις hope of a resurrection 23:6 (2 Macc 3:29 ἐλπὶς καὶ σωτηρία; s. OLagercrantz, ZNW 31, ’32, 86f; GBjörck, ConNeot 4, ’40, 1–4).
    ε. A colloquial feature is the coordination of two verbs, one of which should be a ptc. (s. B-D-F §471; Rob. 1135f) ἀποτολμᾷ κ. λέγει = ἀποτολμῶν λέγει he is so bold as to say Ro 10:20. ἔσκαψεν κ. ἐβάθυνεν (=βαθύνας) Lk 6:48. ἐκρύβη κ. ἐξῆλθεν (=ἐξελθών) J 8:59. Sim. χαίρων κ. βλέπων I am glad to see Col 2:5. Linking of subordinate clause and ptc. Μαριὰμ ὡς ἦλθεν … καὶ ἰδοῦσα J 11:32 v.l. Cp. παραλαβών … καὶ ἀνέβη Lk 9:28 v.l.
    clauses and sentences
    α. gener.: ἐν γαστρὶ ἕξει κ. τέξεται υἱόν Mt 1:23 (Is 7:14). εἰσῆλθον … κ. ἐδίδασκον Ac 5:21. διακαθαριεῖ τὴν ἅλωνα αὐτοῦ κ. συνάξει τὸν σῖτον Mt 3:12. κεκένωται ἡ πίστις καὶ κατήργηται ἡ ἐπαγγελία Ro 4:14 and very oft. Connecting two questions Mt 21:23, or quotations (e.g. Ac 1:20), and dialogue (Lk 21:8), or alternate possibilities (13:18).
    β. Another common feature is the practice, drawn fr. Hebrew or fr. the speech of everyday life, of using κ. as a connective where more discriminating usage would call for other particles: καὶ εἶδον καὶ (for ὅτι) σεισμὸς ἐγένετο Rv 6:12. καὶ ἤκουσεν ὁ βασιλεὺς … καὶ (for ὅτι) ἔλεγον and the king learned that they were saying Mk 6:14 (s. HLjungvik, ZNW 33, ’34, 90–92; on this JBlinzler, Philol. 96, ’43/44, 119–31). τέξεται υἱὸν καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ (for οὗ τὸ ὄνομα καλ.) Mt 1:21; cp. Lk 6:6; 11:44. καλόν ἐστιν ἡμᾶς ὧδε εἶναι καὶ ποιήσωμεν σκηνάς Mk 9:5. Esp. freq. is the formula in historical narrative καὶ ἐγένετο … καὶ (like וַ … וַיְהִי) and it happened or came about … that Mt 9:10; Mk 2:15; Lk 5:1 v.l. (for ἐγένετο δὲ … καὶ; so also the text of 6:12), 12, 17; 14:1; 17:11 al. (Gen 7:10 al.; JosAs 11:1; 22:1). S. MJohannessohn, Das bibl. Καὶ ἐγένετο u. seine Geschichte, 1926 (fr. ZVS 35, 1925, 161–212); KBeyer, Semitische Syntax im NT I, 1 ’62, 29–62; Mlt-Turner 334f; ÉDelebecque, Études Grecques sur L’Évangile de Luc ’76, 123–65; JVoelz, The Language of the NT: ANRW II/25/2, 893–977, esp. 959–64.—As in popular speech, κ. is used in rapid succession Mt 14:9ff; Mk 1:12ff; Lk 18:32ff; J 2:13ff; 1 Cor 12:5f; Rv 6:12ff; 9:1ff. On this kind of colloquial speech, which joins independent clauses rather than subordinating one to the other (parataxis rather than hypotaxis) s. B-D-F §458; Rdm.2 p. 222; Rob. 426; Dssm., LO 105ff (LAE 129ff), w. many references and parallels fr. secular sources. This is a favorite, e.g., in Polyaenus 2, 3, 2–4; 2, 4, 3; 3, 9, 10; 3, 10, 2; 4, 6, 1; 7, 36 al.
    γ. It is also coordination rather than subordination when κ. connects an expr. of time with that which occurs in the time (Od. 5, 362; Hdt. 7, 217; Thu. 1, 50, 5; Pla., Symp. 220c; Aeschin. 3, 71 νὺξ ἐν μέσῳ καὶ παρῆμεν; s. B-D-F §442, 4; KBrugmann4-AThumb, Griechische Gramm. 1913, 640*): ἤγγικεν ἡ ὥρα κ. παραδίδοται the time has come when he is to be given up Mt 26:45. κ. ἐσταύρωσαν αὐτόν when they crucified him Mk 15:25. κ. ἀνέβη εἰς Ἰεροσόλυμα when he went up to Jerusalem J 2:13. κ. συντελέσω when I will make Hb 8:8 (Jer 38:31); cp. J 4:35; 7:33; Lk 19:43; 23:44; Ac 5:7.
    δ. καί introducing an apodosis is really due to Hebr./LXX infl. (B-D-F §442, 7; Abel §78a, 6 p. 341; Mlt-H. 422; KBeyer, Semitische Syntax im NT I, 1 ’62, 66–72; but not offensive to ears trained in good Gk.: s. Il. 1, 478; Hdt. 1, 79, 2; sim.Thu. 2, 93, 4 ὡς ἔδοξεν αὐτοῖς, καὶ ἐχώρουν εὐθύς; 8, 27, 5; Herm. Wr. 13, 1 …, καὶ ἔφης; Delebecque [s. above in β] 130–32) καὶ ὅτε ἐπλήσθησαν ἡμέραι ὀκτὼ …, κ. ἐκλήθη τὸ ὄνομα αὐτοῦ Lk 2:21; cp. Rv 3:20. Also κ. ἰδού in an apodosis Lk 7:12; Ac 1:10.
    ε. connecting negative and affirmative clauses Lk 3:14. οὔτε ἄντλημα ἔχεις κ. τὸ φρέαρ ἐστὶ βαθύ you have no bucket, and the well is deep J 4:11; cp. 3J 10 (οὔτε … καί Eur., Iph. Taur. 591f; Longus, Past. 1, 17; 4, 28; Aelian, NA 1, 57; 11, 9; Lucian, Dial. Meretr. 2, 4 οὔτε πάντα ἡ Λεσβία, Δωρί, πρὸς σὲ ἐψεύσατο καὶ σὺ τἀληθῆ ἀπήγγελκας Μυρτίῳ ‘It wasn’t all lies that Lesbia told you, Doris; and you certainly reported the truth to Myrtium’). After a negative clause, which influences the clause beginning w. καί: μήποτε καταπατήσουσιν … κ. στραφέντες ῥήξωσιν ὑμᾶς Mt 7:6; cp. 5:25; 10:38; 13:15 (Is 6:10); 27:64; Lk 12:58; 21:34; J 6:53; 12:40 (Is 6:10); Ac 28:27 (Is 6:10); 1 Th 3:5; Hb 12:15; Rv 16:15.
    ζ. to introduce a result that comes fr. what precedes: and then, and so Mt 5:15; 23:32; Mk 8:34; 2 Cor 11:9; Hb 3:19; 1J 3:19. καὶ ἔχομεν and so we have 2 Pt 1:19. Esp. after the impv., or expr. of an imperatival nature (Soph., Oed. Col. 1410ff θέσθε … καὶ … οἴσει, El. 1207; Sir 2:6; 3:17) δεῦτε ὀπίσω μου καὶ ποιήσω and then I will make Mt 4:19. εἰπὲ λόγῳ, κ. ἰαθήσεται ὁ παῖς μου speak the word, and then my servant will be cured Mt 8:8; Lk 7:7; cp. Mt 7:7; Mk 6:22; Lk 10:28; J 14:16; Js 4:7, 10; Rv 4:1.—καί introduces a short clause that confirms the existence of someth. that ought to be: ἵνα τέκνα θεοῦ κληθῶμεν, καὶ ἐσμέν that we should be called children of God; and so we really are (καλέω 1d) 1J 3:1 (Appian, Bell. Civ. 2, 40 §161 they were to conquer Sardinia, καὶ κατέλαβον=and they really took it; 4, 127 §531 one day would decide [κρίνειν] the fate of Rome, καὶ ἐκρίθη).
    η. emphasizing a fact as surprising or unexpected or noteworthy: and yet, and in spite of that, nevertheless (Eur., Herc. Fur. 509; Philostrat., Her. 11 [II 184, 29 Kayser] ῥητορικώτατον καὶ δεινόν; Longus, Past. 4, 17 βουκόλος ἦν Ἀγχίσης καὶ ἔσχεν αὐτὸν Ἀφροδίτη) κ. σὺ ἔρχῃ πρὸς μέ; and yet you come to me? Mt 3:14; cp. 6:26; 10:29; Mk 12:12; J 1:5, 10; 3:11, 32; 5:40; 6:70; 7:28; 1 Cor 5:2; 2 Cor 6:9; Hb 3:9 (Ps 94:9); Rv 3:1. So also, connecting what is unexpected or otherw. noteworthy with an attempt of some kind (JBlomqvist, Das sogennante και adversativum ’79): but ζητεῖ κ. οὐχ εὑρίσκει but he finds none (no resting place) Mt 12:43. ἐπεθύμησαν ἰδεῖν κ. οὐχ εἶδαν but did not see (it) 13:17; cp. 26:60; Lk 13:7; 1 Th 2:18. Cp. GJs 18:3 (not pap). Perhaps Mk 5:20. Introducing a contrasting response καὶ ἀποδώσεις μοι Hv 2, 1, 3.
    θ. to introduce an abrupt question, which may often express wonder, ill-will, incredulity, etc. (B-D-F §442, 8. For older lit. exx. of this usage s. Kühner-G. II p. 247f; for later times EColwell, The Gk. of the Fourth Gospel ’31, 87f): κ. πόθεν μοι τοῦτο; how have I deserved this? Lk 1:43. κ. τίς; who then? Mk 10:26; Lk 10:29; J 9:36. καὶ τί γέγονεν ὅτι … ; how does it happen that … ? 14:22. καὶ πῶς σὺ λέγεις … ; how is it, then, that you say … J 14:9 v.l. W. a protasis εἰ γὰρ ἐγὼ λυπῶ ὑμᾶς, κ. τίς ὁ εὐφραίνων με; for if I make you sad, who then will cheer me up? 2 Cor 2:2 (cp. Ps.-Clem., Hom. 2, 43; 44 εἰ [ὁ θεὸς] ψεύδεται, καὶ τίς ἀληθεύει;). Thus Phil 1:22 is prob. to be punctuated as follows (s. ADebrunner, GGA 1926, 151): εἰ δὲ τὸ ζῆν ἐν σαρκί, τοῦτο μοι καρπὸς ἔργου, καὶ τί αἱρήσομαι; οὐ γνωρίζω but if living on here means further productive work, then which shall I choose? I really don’t know. καὶ πῶς αὐτοῦ υἱός ἐστιν; how, then, is he his son? Lk 20:44 (cp. Gen 39:9).
    ι. to introduce a parenthesis (Eur., Orest. 4, Hel. 393; X., Equ. 11, 2.—B-D-F §465, 1; Rob. 1182) κ. ἐκωλύθην ἄρχι τοῦ δεῦρο but so far I have been prevented Ro 1:13.
    oft. explicative; i.e., a word or clause is connected by means of καί w. another word or clause, for the purpose of explaining what goes before it and so, that is, namely (PPetr II, 18 [1], 9 πληγὰς … καὶ πλείους=blows … indeed many of them.—Kühner-G. II 247; B-D-F §442, 9; Rob. 1181; Mlt-Turner 335) χάριν κ. ἀποστολήν grace, that is, the office of an apostle Ro 1:5. ἀπήγγειλαν πάντα καὶ τὰ τ. δαιμονιζομένων they told everything, namely what had happened to those who were possessed Mt 8:33. καὶ χάριν ἀντὶ χάριτος that is, grace upon grace J 1:16. Cp. 1 Cor 3:5; 15:38.—Mt 21:5.—Other explicative uses are καὶ οὗτος, καὶ τοῦτο, καὶ ταῦτα (the first and last are in earlier Gk.: Hdt., X. et al.; s. Kühner-G. I 647; II 247) and, also ascensive and indeed, and at that Ἰ. Χρ., καὶ τοῦτον ἐσταυρωμένον J. Chr., (and) indeed him on the cross 1 Cor 2:2. καὶ τοῦτο Ro 13:11; 1 Cor 6:6, 8; Eph 2:8. καὶ ταῦτα w. ptc. and to be sure Hb 11:12. See B-D-F §290, 5; 425, 1; 442, 9.—The ascensive force of καί is also plain in Ῥωμαῖον καὶ ἀκατάκριτον a Roman citizen, and uncondemned at that Ac 22:25. ἔρχεται ὥρα καὶ νῦν ἐστιν an hour is coming, indeed it is already here J 5:25. προσέθηκεν καὶ τοῦτο ἐπὶ πᾶσιν καὶ κατέκλεισεν τὸν Ἰωάννην ἐν φυλακῇ added this on top of everything else, namely to put John in prison Lk 3:20.
    After πολύς and before a second adj. καί is pleonastic fr. the viewpoint of modern lang. (earlier Gk.: Hom. et al. [Kühner-G. II 252, 1]; cp. Cebes 1, 1 πολλὰ καὶ ἄλλα ἀναθήματα; 2, 3; B-D-F §442, 11) πολλὰ … κ. ἄλλα σημεῖα many other signs J 20:30 (cp. Jos., Ant. 3, 318). πολλὰ κ. βαρέα αἰτιώματα many severe charges Ac 25:7. πολλὰ … καὶ ἕτερα Lk 3:18 (cp. Himerius, Or. 40 [=Or. 6], 6 πολλὰ καὶ ἄλλα). πολλοὶ καὶ ἀνυπότακτοι Tit 1:10.
    introducing someth. new, w. loose connection: Mt 4:23; 8:14, 23, 28; 9:1, 9, 27, 35; 10:1; 12:27; Mk 5:1, 21; Lk 8:26; J 1:19 and oft.
    καί … καί both … and, not only …, but also (Synes., Dreams 10 p. 141b καὶ ἀπιστεῖν ἔξεστι καὶ πιστεύειν.—B-D-F §444, 3; Rob. 1182; Mlt-Turner 335) connecting single expressions Mt 10:28; Mk 4:41; Ro 11:33; Phil 2:13; 4:12. κ. ἐν ὀλίγῳ κ. ἐν μεγάλῳ Ac 26:29. κ. ἅπαξ κ. δίς (s. ἅπαξ 1) Phil 4:16; 1 Th 2:18. Connecting whole clauses or sentences: Mk 9:13; J 7:28; 9:37; 12:28; 1 Cor 1:22. Introducing contrasts: although … yet (Anthol. VII, 676 Δοῦλος Ἐπίκτητος γενόμην καὶ σῶμʼ ἀνάπηρος καὶ πενίην ῏Ιρος καὶ φίλος ἀθανάτοις ‘I was Epictetus, a slave; crippled in body and an Iros [a beggar in Hom., Od.] in poverty, but dear to the Immortals’) J 15:24; Ac 23:3. καὶ … κ. οὐ Lk 5:36; J 6:36. καὶ οὐ … καί 17:25; κ. … κ. now … now Mk 9:22. On τὲ … καί s. τέ 2c. Somet. w. ἤ q.v. 1aβ.—HCadbury, Superfluous καί in the Lord’s Prayer (i.e. Mt 6:12) and Elsewhere: Munera Studiosa (=WHatch Festschr.) ’46.
    marker to indicate an additive relation that is not coordinate to connect clauses and sentences, also, likewise, funct. as an adv.
    simply κ. τὴν ἄλλην the other one also Mt 5:39; cp. vs. 40; 6:21; 12:45; Mk 1:38; 2:26; 8:7 and oft. Freq. used w. pronouns κἀγώ (q.v.). καὶ σύ Mt 26:73. κ. ὑμεῖς 20:4, 7; Lk 21:31; J 7:47 and oft. κ. αὐτός (s. αὐτός 1f).
    intensive: even Mt 5:46f; 10:30; Mk 1:27; Lk 10:17; J 14:9 v.l.; Ac 5:39; 22:28; Ro 9:24 (ἀλλὰ καί); 1 Cor 2:10; 2 Cor 1:8; Gal 2:17; Eph 5:12; Phlm 21; Hb 7:25; 1 Pt 4:19 (but s. d below); Jd 23; Hs 5, 2, 10; 7:1; ἔτι καὶ νῦν Dg 2:3. CBlackman, JBL 87, ’68, 203f would transl. Ro 3:26b: even in the act of declaring righteous (cp. the gen. abs. Polemon Soph. B 14 Reader καὶ Δάτιδος ἀποπλέοντος=even though Datis was sailing away). In formulas expressing a wish: ὄφελον καί if only, would that Gal 5:12. In connection w. a comparative: κ. περισσότερον προφήτου one who is even more than a prophet Mt 11:9. κ. μείζονα ποιήσει J 14:12.
    In sentences denoting a contrast καί appears in var. ways, somet. in both members of the comparison, and oft. pleonastically, to our way of thinking καθάπερ …, οὕτως καί as …, thus also 2 Cor 8:11. ὥσπερ …, οὕτως καί (Hyperid. 1, 2, 5–8) Ro 5:19; 11:30f; 1 Cor 11:12; 15:22; Gal 4:29. ὡς …, οὕτως καί Ro 5:15, 18. ὸ̔ν τρόπον …, οὕτως καί 2 Ti 3:8.—οὕτως καί thus also Ro 6:11. ὡσαύτως καί in the same way also 1 Cor 11:25. ὁμοίως καί (Jos., Bell. 2, 575) J 6:11; Jd 8. ὡς καί Ac 11:17; 1 Cor 7:7; 9:5. καθὼς καί Ro 15:7; 1 Cor 13:12; 2 Cor 1:14; Eph 4:17. καθάπερ καί Ro 4:6; 2 Cor 1:14.—καί can also stand alone in the second member w. the mng. so also, so. ὡς … καί Mt 6:10; Ac 7:51; Gal 1:9; Phil 1:20. καθὼς … καί Lk 6:31 v.l.; J 6:57; 13:15; 1 Cor 15:49.—οἷος …, τοιοῦτος καί 1 Cor 15:48. After a comp. ὅσῳ καί by so much also Hb 8:6. καί is found in both members of the comparison (s. Kühner-G. II 256; 2 Macc 2:10; 6:14) Ro 1:13; 1 Th 2:14. καθὼς καὶ … οὕτως καί Col 3:13 (cp. Hyperid. 1, 40, 20–25 ὥσπερ καὶ … οὕτω καί; 3, 38).
    w. expressions that introduce cause or result, here also pleonastic to a considerable degree διὰ τοῦτο καί for this reason (also) Lk 11:49; J 12:18. διὸ καί Lk 1:35; Ac 10:29; Ro 4:22; Hb 13:12. εἰς τοῦτο καί 2 Cor 2:9. ὥστε καί 1 Pt 4:19 (but this pass. may well fit in b). ὅθεν καί Hb 7:25; 11:19.
    after an interrogative (as Thu., X., et al.; s. Kühner-G. II 255. S. also B-D-F §442, 14) at all, still ἱνατί καὶ τ. γῆν καταργεῖ; Lk 13:7. τί καί; (Hyperid. 3, 14 τί καὶ ἀδικεῖ; what kind of wrong, then, is he committing?) τί καὶ ἐλπίζει; why does he still (need to) hope? Ro 8:24. v.l. τί καὶ βαπτίζονται; why are they baptized (at all)? 1 Cor 15:29; cp. vs. 30.
    used w. a relative, it oft. gives greater independence to the foll. relative clause: Mk 3:14; Lk 10:30; J 11:2 v.l.; Ac 1:3, 11; 7:45; 10:39; 11:30; 12:4; 13:22; 28:10; Ro 9:24; 1 Cor 11:23; Gal 2:10; Col 1:29 al.
    used pleonastically w. prep.
    α. μετά (BGU 412, 6 μετὰ καὶ τ. υἱοῦ) Phil 4:3.
    β. σύν (ins in PASA III 612; PFay 108; BGU 179, 19; 515, 17) 1 Cl 65:1.—Dssm., NB 93 (BS 265f).
    w. double names ὁ καί who is also called … (the earliest ex. in a fragment of Ctesias: 688 Fgm. 15, 51 p. 469, 23 Jac. ῏Ωχος καὶ Δαρειαῖος [s. Hatch 141]; OGI 565; 574; 583; 589; 603; 604; 620; 623; 636; POxy 45; 46; 54; 101; 485; 1279; PFay 30; BGU 22, 25; 36, 4; Jos., Ant. 1, 240; 5, 85; 12, 285; 13, 320; 18, 35. Further material in WSchmid, Der Atticismus III 1893, 338; Dssm., B 181ff [BS 313–17]. Lit. in B-D-F §268, 1) Σαῦλος, ὁ καὶ Παῦλος Ac 13:9. Ἰγνάτιος, ὁ καὶ Θεοφόρος ins of all the letters of Ign.
    with other particles
    α. καὶ γάρ for (s. γάρ 1b).—καὶ γὰρ … ἀλλά (or granted that … but) 2 Cor 13:4; Phil 2:27.—καὶ γὰρ οὐ(κ): neither 1 Cor 11:9; for even … not 2 Cor 3:10.
    β. καί γε (without intervening word [opp. earlier Gk, e.g. Pla., Phd. 58d; Rep. 7, 531a]: Hippocr., Septim. 9, VII 450 Littré; Cornutus p. 40, 12; Περὶ ὕψους 13, 2; Rhetor Apsines [III A.D.] p. 332, 17 Hammer; TestReub 4:4 al.; for גָּם always in Theod. [DBarthélemy, Les devanciers d’Aquila ’63, 31ff]), weakened force: (if) only or at least Lk 19:42 v.l.; intensive: indeed (Jos. Ant 29, 19) Ac 2:18 (J 3:2 v.l.; Mel., P. 30, 207); Hm 8:5; 9:9. καί γε οὐ μακράν= and indeed God is not far Ac 17:27.—Kühner-G. II 176b; Schwyzer II 561; B-D-F §439, 2; Rdm.2 35–37.
    γ. καὶ … δέ and also, but also (s. δέ 5b).
    δ. καίτοι (Il. 13, 267 et al., ins, pap; 4 Macc 2:6; 5:18; 7:13; Ath. 8, 1 al.; Mel., P. 58, 422) particle (B-D-F §425, 1; 450, 3; Rob. 1129 and 1154) w. finite verb (Chion, Ep. 3, 1; Jos. Ant. 5, 78) yet, on the other hand Ac 14:17. W. gen. abs. foll. (BGU 850, 4 [76 A.D.] καίτοι ἐμοῦ σε πολλὰ ἐρωτήσαντος; 898, 26; Philo, Vi. Mos. 1, 20; Jos., Ant. 2, 321; Ath. 19, 2; 25, 2) Hb 4:3.—καίτοι γε or καί τοι γε (since Aristoph., Ach. 611; but esp. in later Gk. [cp. Schwyzer II 561; MMeister, De Aiocho dial., Breslau diss. 1915 p. 31, 5]; Ps.-Pla., Axioch. 364b; Jos., Bell. 1, 7, Ant. 5, 36; Epict. 3, 24, 90; Just., A II, 11, 2; D. 7, 3; Ath. 3, 1; 22, 7; SIG 685, 76 and 82 [139 B.C.]) although J 4:2; Ac 14:17 v.l.; Dg 8:3. W. part. foll. (Jos., C. Ap. 1, 230; Mel., P. 58, 422) AcPt Ox 849, 18.—Kühner-G. II 151f; B-D-F §439, 1; 450, 3.—For ἀλλὰ κ., δὲ και, ἐὰν κ., εἰ κ., ἢ κ. s. ἀλλά, δέ, ἐάν, εἰ, ἤ.—ERobson, KAI-Configurations in the Gk. NT, 3 vols. diss. Syracuse ’79. LfgrE s.v. καί col. 1273f (lit.). DELG. M-M. EDNT.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > καί

  • 35 λαλέω

    λαλέω impf. ἐλάλουν; fut. λαλήσω; 1 aor. ἐλάλησα; pf. λελάληκα. Pass.: 1 fut. λαληθήσομαι; 1 aor. ἐλαλήθην; pf. λελάλημαι (Soph.+). In older Gk. usu. of informal communication ranging from engagement in small talk to chattering and babbling, hence opp. of λέγω; in later Gk the trend, expressed esp. in the pseudepigr. and our lit., is toward equation with λέγω and broadening of the earlier usage.
    to make a sound, sound, give forth sounds/tones (Aesop fab. 248b H./146 H-H./202 Ch./v.l. 141 P.) that form a kind of speech, esp. of inanimate things (e.g. of the echo, Cass. Dio 74, 21, 14; of streams of water Achilles Tat. 2, 14, 8; OdeSol 11:6 τὸ ὕδωρ τὸ λαλοῦν), of thunder ἐλάλησαν αἱ βρονταί Rv 10:4ab. ἐλάλησαν αἱ βρονταὶ τὰς ἑαυτῶν φωνάς vs. 3. Of a trumpet 4:1 (cp. Aristot., De Aud. p. 801a, 29 διὰ τούτων=flutes, etc.; Achilles Tat. 2, 14, 8 of the κιθάρα). Of the blood of Christ, that speaks more effectively than that of Abel (Gen 4:10) Hb 12:24; s. 11:4 (Goodsp., Probs. 188). Cp. J 12:29.
    to utter words, talk, speak, of pers.
    of the act of speaking, intr.
    α. (be able to) speak; to have and use the faculty of speech, in contrast to one who is incapable of speaking (cp. Ps 113:13; 134:16; 3 Macc 4:16; TestSol 10:3 C λ. ἀνθρωπίνως) Mt 9:33; 12:22; 15:31; Mk 7:37; Lk 1:20, 64; 11:14. ἐλάλει ὀρθῶς he could speak plainly (in contrast to the unintelligible utterances of a deaf-mute) Mk 7:35.
    β. speak, express oneself (Aesop, Fab. 146 H-H. et al.) οὐ γὰρ ὑμεῖς ἐστε οἱ λαλοῦντες it is not you who (will) speak Mt 10:20 (cp. TestAbr A 6 p. 83, 5 [Stone p. 14] ἄγγελος κυρίου ἐστὶν ὁ λαλῶν; AscIs 1, 7, τὸ πνεῦμα … τὸ λαλοῦν ἐν ἐμοί). προφῆται δύο ἢ τρεῖς λαλείτωσαν two or three prophets are to express themselves 1 Cor 14:29. ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος while he was still speaking Mt 17:5; 26:47; Mk 5:35; 14:43; Lk 8:49; 22:47, 60. μηκέτι αὐτοῦ λαλοῦντος AcPl Ha 5, 14 of a lion (?); μηκέτι λαλήσας 10, 25=MartPl Aa I 115, 16.—Lk 5:4; 1 Cor 14:11ab, al.—In contrast to listening (Plut., Mor. 502c λαλοῦντι μὲν πρὸς τ. ἀκούοντας μὴ ἀκούοντι δὲ τ. λαλούντων) Js 1:19; cp. 1 Cor 14:35.—In contrast to keeping silent (Lucian, Vit. Auct. 3) οὐκ ἤφιεν λαλεῖν τ. δαιμόνια Mk 1:34; Lk 4:41 (λέγειν v.l.). λάλει καὶ μὴ σιωπήσῃς Ac 18:9. οὐ γὰρ ἐπιτρέπεται λαλείν (women) are not permitted to express themselves 1 Cor 14:34f (cp. Plut., Mor. 142d: a woman ought to take care of her home and be quiet; for she should either converse with her husband or through him). This pass. refers to expression in a congregational assembly, which would engage not only in worship but in discussion of congregational affairs; the latter appears to be implied here, for it was contrary to custom for Hellenic women, in contrast to their privileges in certain cultic rites (cp. 1 Cor 11:5), to participate in public deliberations (s. Danker, Benefactor 164, w. ref. to IG II, 1369, 107–9; for other views s. comm.).—In contrast to acting Js 2:12.
    γ. The pers. to whom or with whom one is speaking is mentioned in various ways: in the dat. λ. τινί speak to or with someone (Aristoph., Equ. 348; Philemon Com. 11 Kock; Menander, Periciromene 220 σοί; Aelian, Ep. 14 p. 181, 1; Diog. L. 9, 64; pseudepigr.; Just., A I, 63, 14. λ. ἑαυτῷ=with oneself; Lev 1:1f; Ezk 33:30b) Mt 12:46ab, 47; 13:10; Mk 16:19; Lk 1:22; 24:6, 32; J 4:26 (cp. CB I/2, 566f no. 467–69 Ἀθάνατος Ἐπιτύνχανος says of himself: ἐγὼ εἶμαι ὁ λαλῶν πάντα); 9:29; 12:29; 15:22; Ac 9:27; Ro 7:1; 1 Cor 3:1; 1 Th 2:16; Hb 1:1f; by πρός and the acc. (Plut. Mor. 502c [s. β above]; Ps.-Lucian, Asin. 44; Gen 27:6; Ex 30:11, 17, 22; JosAs 14:7 al.; ParJer 3:5; ApcMos 28; SibOr 3, 669; Just., D. 27, 3) Lk 1:19, 55; Ac 4:1; 8:26; 11:20; 26:31 (cp. Lat. ire in consilium; Taubenschlag, OpMin. II 725 [the pap ref. is unsatisfactory]); by μετά and the gen. (Gen 35:13) Mk 6:50; J 4:27; 9:37; 14:30; Rv 1:12; 10:8; 17:1; 21:9, 15. μὴ διαλίπῃς λαλῶν εἰς τὰ ὦτα τῶν ἁγίων Hv 4, 3, 6.—The pers. or thing spoken about is expressed by περί w. the gen. (PSI 361, 5 [251 B.C.] λαλήσας περί μου; PFay 126, 4 [c. 200 A.D.]; Gen 19:21; Ezk 33:30a; TestAbr B 8 p. 112 14 [Stone p. 72]; TestJob 46:7; JosAs 6:2 al.; Philo, Fuga 33, 30a) J 8:26; 12:41; Ac 2:31; Hb 2:5; 4:8.—τινὶ περί τινος (PPetr II, 13 (6), 9 [III B.C.]) Lk 2:38; 9:11; pass. Ac 22:10.
    δ. The speaking or uttering can be more closely defined: κακῶς, καλῶς J 18:23. ὡς νήπιος 1 Cor 13:11. ὡς δράκων (hissed?) Rv 13:11. στόμα πρὸς στόμα face to face (cp. Num 12:8; ApcEsdr 6:6 p. 31, 10 Tdf.) 2J 12; 3J 14. εἰς ἀέρα 1 Cor 14:9. κατὰ κύριον 2 Cor 11:17. ἐκ τοῦ περισσεύματος τ. καρδίας τὸ στόμα λαλεῖ Mt 12:34; Lk 6:45. ἐκ τῆς γῆς J 3:31 (cp. Lev 1:1 λ. ἐκ τῆς σκηνῆς). ἐκ τῶν ἰδίων J 8:44. παρρησίᾳ 7:13, 26. ἐν παρρησίᾳ 16:29. ἐν παραβολαῖς Mt 13:10, 13. χωρὶς παραβολῆς Mk 4:34. λ. (ἐν) ψαλμοῖς speak in psalms Eph 5:19. Of prophets λ. ἐν πνεύματι D 11:7 (Just., D. 7, 1). Of God λ. διὰ στόματος τ. προφητῶν Lk 1:70; cp. Ac 28:25.
    ε. as subst. ptc. τὰ λαλούμενα (Paradox. Vat. 2 Keller; Jos., Ant. 16, 321; Just., D. 7, 2) ὑπό τινος Ac 13:45; 16:14. τὰ λελαλημένα (EpArist 299; cp. TestSol 20:21 τὰ … λαληθέντα μοι) αὐτῇ παρὰ κυρίου Lk 1:45.—For λαλεῖν γλώσσῃ and λ. γλώσσαις s. γλῶσσα 3.
    of speech with ref. to what is expressed (the ability to λ. can generate λόγοι Aesop, Vi. G 7f P.), trans. speak and thereby assert, proclaim, say τὶ someth. (X., Cyr. 1, 4, 1 πολλά; Demosth. 45, 77 μέγα; Paradox. Vat. 2 τὰ ὀνόματα) τὰ ῥήματα τ. θεοῦ J 3:34. ῥῆμα Mt 12:36; cp. J 8:20 (JosAs 14:14 al.; ParJer 3:4.). τὸν λόγον Mk 8:32; J 12:48; Ac 4:29, 31 (λαλ. τι μετὰ παρρησίας as Jos., Ant. 16, 113); 8:25; 14:25; 16:6, 32. τὰ μεγαλεῖα τ. θεοῦ Ac 2:11 (TestJob 38:1). βλασφημίας Lk 5:21; cp. Ac 6:11 (JosAs 13:9; Just., D. 32, 3). σοφίαν 1 Cor 2:6f. μυστήρια 14:2; cp. Col 4:3. τὰ μὴ δέοντα 1 Ti 5:13. τὸ στόμα λαλεῖ ὑπέρογκα Jd 16; μεγάλα Rv 13:5. τί Mt 10:19; Mk 13:11; J 12:49. ὸ̔ λαλεῖ Mk 11:23; cp. J 10:6; 12:50. ταῦτα Lk 24:36; J 8:28, 30; 12:36; 17:1; AcPl Ha 10, 11. ἐλάλησέν τι περὶ σοῦ πονηρόν Ac 28:21 (cp. 3 Km 22:8, 13b; JosAs 12:5). ἐσύρετο μηδὲν λαλῶν (Paul) let himself be dragged in without saying a word AcPl Ha 4, 11.—Pass. λαλεῖταί τι someth. is said, proclaimed, reported (cp. the ins for mother and brother [APF 5, 1913, 169 no. 24, 8] ὧν καὶ ἡ σωφροσύνη κατὰ τ. κόσμον λελάληται, also Ps 86:3) Mt 26:13; Mk 14:9; cp. Hb 2:3; 9:19 ἡ λαλουμένη διδαχή Ac 17:19. ὁ λαληθεὶς λόγος Hb 2:2. ἐλαλήθη ὅτι 11:18 (B-D-F §397, 3).—Oft., in addition, the pers. spoken to is mentioned, in the dat. ἄλλην παραβολὴν ἐλάλησεν αὐτοῖς Mt 13:33. ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον he proclaimed the word to them Mk 2:2; 4:33; J 15:3; Ac 11:19. ἐλάλησεν αὐτοῖς πολλὰ ἐν παραβολαῖς Mt 13:3; cp. vs. 34. τὸ ῥῆμα … αὐτοῖς Lk 2:50; cp. J 6:63.—8:40 (ἀλήθειαν λ. as Eph 4:25 below); 14:25; 15:11; 16:1, 4, 6. ἀνθρώποις λαλεῖ οἰκοδομήν 1 Cor 14:3; w. πρός and acc. (Gen 18:19; Zech 8:16) λόγους … ἐλάλησα πρὸς ὑμᾶς Lk 24:44 (cp. Dt 10:4).—Ac 3:22; 11:14; 1 Th 2:2; w. ἐν and the dat. σοφίαν λαλοῦμεν ἐν τ. τελείοις we discourse of wisdom among those who are mature 1 Cor 2:6; w. μετά and the gen. λαλεῖτε ἀλήθειαν ἕκαστος μετὰ τοῦ πλησίον αὐτοῦ Eph 4:25 (cp. Zech 8:16). ὅσα ἂν λαλήσω μετὰ σοῦ Hs 5, 3, 2; cp. Hs ins.—W. the speaking definitely characterized ταῦτα ἐν παροιμίαις λελάληκα ὑμῖν J 16:25a. κατὰ ἄνθρωπον ταῦτα λαλῶ 1 Cor 9:8. ἐν ἐκκλησίᾳ θέλω πέντε λόγους τῷ νοί̈ μου λαλῆσαι 14:19. πάντα ἐν ἀληθείᾳ ἐλαλήσαμεν ὑμῖν 2 Cor 7:14. ἀφόβως τὸν λόγον τ. θεοῦ λαλεῖν Phil 1:14. λ. τι εἰς τὰ ὦτά τινος communicate someth. to someone personally (cp. Dt 5:1) Hv 3, 8, 11 (for 4, 3, 6 s. 2aγ above). λ. τι πρὸς τὸ οὖς whisper someth. in someone’s ear (so that no one else hears it; cp. Jos., Ant. 6, 165) Lk 12:3.
    In a number of passages the content of the speaking is introduced by λέγων (s. λέγω 1bθא), just as in the OT (Gen 34:8; 41:9; 42:22; Ex 31:12; Lev 20:1; TestAbr B 12 p. 116, 28 [Stone p. 80]; TestJob 7:1 al.; ParJer 1:1; 1:6 al.; ApcMos 16) Mt 13:3; 14:27; 23:1; 28:18; J 8:12; Ac 8:26; Rv 4:1; 17:1 al. Optional: εἶπον, q.v., end.—B. 1254. DELG. M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > λαλέω

  • 36 παρρησία

    παρρησία, ας, ἡ (πᾶς, ῥῆσις; Eur., Pla.+; Stob., Flor. III 13 p. 453 H. [a collection of sayings περὶ παρρησίας]; ins, pap, LXX; TestReub 4:2; JosAs 23:10 cod. A [Bat. p. 75, 2] and Pal. 364; EpArist, Philo, Joseph.; Ath. 11, 2; loanw. in rabb.—On the spelling s. B-D-F §11, 1; Mlt-H. 101; s. also Schwyzer I 469).
    a use of speech that conceals nothing and passes over nothing, outspokenness, frankness, plainness (Demosth. 6, 31 τἀληθῆ μετὰ παρρησίας ἐρῶ πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐκ ἀποκρύψομαι; Diod S 4, 74, 2; 12, 63, 2; Pr 1:20; a slave does not have such a privilege: Eur., Phoen. 390–92) παρρησίᾳ plainly, openly (EpArist 125) Mk 8:32; J 7:13; 10:24; 11:14; 16:25 (opp. ἐν παροιμίαις.—On the subject matter cp. Artem. 4, 71 οἱ θεοὶ πάντως μὲν ἀληθῆ λέγουσιν, ἀλλὰ ποτὲ μὲν ἁπλῶς λέγουσι, ποτὲ δὲ αἰνίσσονται=the gods always speak the truth, but sometimes directly, sometimes indirectly), 29 v.l. (opp. παροιμία); Dg 11:2. Also ἐν παρρησίᾳ J 16:29. μετὰ παρρησίας (s. Demosth. above; Ael. Aristid. 30 p. 571 D.; Appian, Bell. Civ. 3, §15 λέγω μετὰ π.; 3 Macc 4:1; 7:12; JosAs 23:10 [s. above]; Philo; Jos., Ant 6, 256) plainly, confidently Ac 2:29; μετὰ παρρησίας ἄκουε MPol 10:1. This is also the place for πολλῇ παρρησίᾳ χρώμεθα (opp. Moses’ veiling of his face) 2 Cor 3:12 (παρρησίᾳ χράομαι as Appian, Maced. 11 §3; Cass. Dio 62, 13; Philo, De Jos. 107; Jos., Ant. 2, 116).—RPope, ET 21, 1910, 236–38; HWindisch, exc. on 2 Cor 3:12.
    ‘Openness’ somet. develops into openness to the public, before whom speaking and actions take place (Philo, Spec. Leg. 1, 321 τοῖς τὰ κοινωφελῆ δρῶσιν ἔστω παρρησία) παρρησίᾳ in public, publicly J 7:26; 11:54; 18:20. δειγματίζειν ἐν παρρησίᾳ make a public example of Col 2:15. ἐν παρρησίᾳ εἶναι to be known publicly J 7:4 (opp. ἐν κρυπτῷ). This is prob. also the place for παρρησίᾳ Ac 14:19 v.l. and μετὰ πάσης παρρησίας ἀκωλύτως quite openly and unhindered 28:31. Also ἐν πάσῃ παρρησίᾳ Phil 1:20. This is prob. the place also for 2 Cor 7:4 (but sense 3 is preferred by some): I am speaking to you with great frankness (REB; i.e. without weighing every word).
    a state of boldness and confidence, courage, confidence, boldness, fearlessness, esp. in the presence of persons of high rank.
    in association with humans (Socrat., Ep. 1, 12; Cass. Dio 62, 13; EpArist 125 παρρησίᾳ; Philo, De Jos. 107; 222, Rer. Div. Her. 5f; Jos., Ant. 9, 226; 15, 37; TestReub 4:2f. Cp. also OGI 323, 10; POxy 1100, 15; PGM 12, 187; OEger, Rechtsgeschichtliches zum NT: Rektoratsprogr. Basel 1919, 41f) Ac 4:13. Some would put πολλή μοι παρρησία πρὸς ὑμᾶς (sc. ἐστίν and cp. Diod S 14, 65, 4 πρὸς τύραννον π.) 2 Cor 7:4 here, but the context appears to favor 2 above. πολλὴν παρρησίαν ἔχων ἐπιτάσσειν σοι Phlm 8 (π. ἔχω as Dio Chrys. 26 [43], 7). ἐν παρρησίᾳ fearlessly Eph 6:19 (DSmolders, L’audace de l’apôtre: Collectanea Mechlinensia 43, ’58, 16–30; 117–33; RWild, CBQ 46, ’84, 284–98; the verb w. ἅλυσις vs. 20, cp. Paul’s situation Ac 28:30f). μετὰ παρρησίας (Aristoxenus, Fgm. 32; Appian, Bell. Civ. 5, 42 §178; Jos., Ant. 6, 256; Ps.-Clem., Hom. 1, 11; 5, 18; μετὰ π. καὶ οὐ κρύβδην Orig., C. Cels. 3, 57, 20) Ac 2:29 (cp. Chion 16, 7 H. ἀνέξῃ γὰρ μετὰ παρρησίας μοῦ λέγοντος); 4:31; 1 Cl 34:1. μετὰ παρρησίας πάσης (Jos., Ant. 16, 379) Ac 4:29; 6:10 D; 16:4 D.
    in relation to God (Job 27:10; Philo, Rer. Div. Her. 5–7; Jos., Ant. 5, 38) w. προσαγωγή Eph 3:12. Here joyousness, confidence is the result or the accompaniment of faith, as 1 Ti 3:13; Hb 10:35. W. καύχημα 3:6; 1 Cl 34:5. παρρησίαν ἔχειν πρὸς τὸν θεόν (Jos., Ant. 2, 52) 1J 3:21; cp. 5:14. μετὰ παρρησίας with joyful heart Hb 4:16; 2 Cl 15:3. ἀλήθεια ἐν παρρησίᾳ 1 Cl 35:2. ἔχοντες παρρησίαν εἰς τὴν εἴσοδον τῶν ἁγίων since we have confidence to enter the sanctuary Hb 10:19.—W. expressly forensic and eschatological coloring (as Wsd 5:1) παρρησίαν ἔχειν 1J 2:28 (opp. αἰσχύνεσθαι); 4:17.—EPeterson, Z. Bedeutungsgesch. v. π.: RSeeberg Festschr. I 1929, 283–97; WvUnnik, The Christian’s Freedom of Speech: BJRL ’62, 466–88; HCombrink, Parresia in Handelinge: GereformTT ’75, 56–63; WBeilner, ΠΑΡΡΗΣΙΑ ’79 (lit.); SMarrow, CBQ 44, ’82, 431–46; PMiguel, Parrhēsia: Dictionnaire de spiritualité 12, ’83, 260–67; also articles by DFredrickson, SWinter, AMitchell, WKlassen, in Friendship, Flattery, and Frankness of Speech ’96, 163–254; RAC VII 839–77.—DELG s.v. 2 εἴρω. M-M. EDNT. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > παρρησία

  • 37 στόμα

    στόμα, ατος, τό (Hom.+; loanw. in rabb.).
    mouth
    of humans or of beings whose appearance resembles that of humans: Mt 15:11a, 17; J 19:29; Ac 11:8; 23:2; 2 Th 2:8 (cp. Is 11:4; Ps 32:6); Rv 11:5.—Used in imagery Rv 1:16; 2:16; 3:16; 10:9f (cp. Ezk 3:1ff); 19:15, 21.—As an organ of speech Mt 15:11b, 18 (cp. Num 32:24); 21:16 (Ps 8:3); Lk 4:22; 11:54; Ro 10:8 (Dt 30:14); Eph 4:29; Js 3:10 (cp. Aesop, Fab. 35 P.=64 H./60 Ch./35 H-H.: ἐκ τοῦ αὐτοῦ στόματος τὸ θερμὸν καὶ τὸ ψυχρὸν ἐξιεῖς=out of the same mouth you send forth warm and cold [of the person who blows in his hands to warm them, and on his food to cool it off]); 1 Cl 15:3 (Ps 61:5), 4 (Ps 77:36); 2 Cl 9:10; B 11:8; Hm 3:1. ἀπόθεσθε αἰσχρολογίαν ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν put away shameful speech from your mouth = don’t let any dirty talk cross your lips Col 3:8. ἀκούειν τι ἐκ τοῦ στόματός τινος Ac 22:14; 2 Cl 13:3; B 16:10 (cp. ParJer 6:24); ἀκ. ἀπὸ τοῦ στ. τινος (Polyaenus 8, 36 ἀπὸ στόματος τῆς ἀδελφῆς) Lk 22:71; ἀκ. τι διὰ τοῦ στ. τινος Ac 1:4 D; 15:7.—ἀνεῴχθη τὸ στ. αὐτοῦ (of a mute person) his mouth was opened (Wsd 10:21) Lk 1:64, words could now come out, as REB renders: ‘his lips and tongue were freed’. ἀνοίγειν τὸ στόμα τινός open someone’s mouth for him and cause him to speak 1 Cl 18:15 (cp. Ps 50:17). ἀνοίγειν τὸ (ἑαυτοῦ) στόμα open one’s (own) mouth to speak (ApcMos 21; ApcrEzk; s. ἀνοίγω 5a) Mt 5:2; 13:35 (Ps 77:2); Ac 8:35; 10:34; 18:14; GEb 34:60. οὐκ ἀνοίγει τὸ στ. αὐτοῦ=he is silent Ac 8:32; 1 Cl 16:7 (both Is 53:7; cp. Mel., P. 64; 462). For ἄνοιξις τοῦ στόματος Eph 6:19 s. ἄνοιξις. On στόμα πρὸς στόμα λαλεῖν speak face to face 2J 12; 3J 14 s. πρός 3aε. On ἵνα πᾶν στ. φραγῇ Ro 3:19 s. φράσσω.—There is no δόλος or ψεῦδος in the mouth of the upright Rv 14:5; 1 Cl 50:6 (Ps 31:2); esp. of God’s ‘Servant’ (Is 53:9) 1 Pt 2:22; 1 Cl 16:10; Pol 8:1.—στόμα stands for the person in the capacity of speaker (3 Km 17:24; 22:22; 2 Ch 36:21f): ἐκ τοῦ περισσεύματος τῆς καρδίας τὸ στόμα λαλεῖ Mt 12:34 (καρδία … στ. as TestNapht 2:6). διὰ στόματός τινος (ApcMos 16f; B-D-F §140) by (the lips of) someone Lk 1:70; Ac 1:16; 3:18, 21.—ἐν ἑνὶ στόματι with one voice (ἓν στόμα Aristoph., Equ. 670; Pla., Rep. 364a, Laws 1, 634e; Ael. Aristid. 51, 40 K.=I p. 544 D.; PGiss 36, 12 [161 B.C.] αἱ τέτταρες λέγουσαι ἐξ ἑνὸς στόματος; Pla., Rep. 364a) Ro 15:6; cp. 1 Cl 34:7.—For Mt 18:16; 2 Cor 13:1; Lk 19:22; Lk 21:15 s. 2.
    of God (Dexippus of Athens [III A.D.]: 100 Fgm. 1, 7 Jac. ἡ τοῦ θεοῦ μαρτυρία διὰ στόματος; Theognis18; ParJer 6:12) Mt 4:4 (Dt 8:3); 1 Cl 8:4 (Is 1:20).
    of animals and animal-like beings, mouth, jaws, of a fish (PGM 5, 280ff) Mt 17:27. Of horses Js 3:3; cp. Rv 9:17–9; a weasel B 10:8; lion (Judg 14:8) Hb 11:33; Rv 13:2; in imagery 2 Ti 4:17; an apocalyptic monster (Diod S 3, 70, 4 the Aegis: ἐκ τοῦ στόματος ἐκβάλλον φλόγα) Rv 12:15, 16b; 16:13abc; Hv 4, 1, 6; 4, 2, 4 (cp. Da 6:22 Theod.; JosAs 12:10).
    the product of the organ of speech, utterance, mouth. By metonymy for what the mouth utters ἐπὶ στόματος δύο μαρτύρων (Dt 19:15) Mt 18:16; 2 Cor 13:1. ἐκ τοῦ στόματός σου κρινῶ σε Lk 19:22. ἐγὼ δώσω ὑμῖν στόμα καὶ σοφίαν I will give you eloquence and wisdom Lk 21:15. S. also 1a.
    a geological fissure, mouth in imagery of the earth in which a fissure is opened (s. Gen 4:11) ἤνοιξεν ἡ γῆ τὸ στόμα αὐτῆς Rv 12:16a.
    the foremost part of someth., edge fig. ext. of 1. The sword, like the jaws of a wild animal, devours people; hence acc. to OT usage (but s. Philostrat., Her. 19, 4 στ. τῆς αἰχμῆς; Quint. Smyrn. 1, 194; 813 and s. μάχαιρα 1; cp. στ.=‘point’ of a sword Hom. et al.; στόμα πολέμου Polemo Soph. B8 Reader p. 134) στόμα μαχαίρης the edge of the sword = the voracious sword (Josh 19:48; Sir 28:18; s. also μάχαιρα 1, end) Lk 21:24; Hb 11:34.—B. 228; esp. 860. DELG. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > στόμα

  • 38 ἅλας

    ἅλας, ατος, τό (Aristot. et al.; pap since III B.C. [Mayser 286; Nägeli 58, 1]; LXX [Helbing 49; Thackeray 152]; TestSol 18:34 [cp. PVindobBosw]; TestLevi 9:14. For the v.l. ἅλα Mk 9:50; Lk 14:34 [Sb 8030, 21 (47 A.D.), prob. a back-formation fr. ἅλατ-on the model of σῶμα, ατος] s. W-S. §9, n. 7; B-D-F §47, 4; Mlt-H. 132f. From the class. form ἅλς only ἁλί [cp. Lev 2:13] as v.l. in Mk 9:49 and ἁλός 1 Cl 11:2 [Gen 19:26]) salt
    lit. as seasoning for food or as fertilizer Mt 5:13b; Mk 9:50ab; Lk 14:34 (EDeatrick, Biblical Archaeologist 25, ’62, 41–48).
    fig., of the spiritual qualities of the disciples (cp. Diogenes 4 p. 94, 13 Malherbe, of the men at Athens) τὸ ἅ. τῆς γῆς Mt 5:13a; cp. Mk 9:50c and s. the comm. Of speech that is winsome or witty (Plut., Mor. 514ef; 685a: life seasoned with words) ὁ λόγος ἅλατι ἠρτυμένος (sc. ἔστω) let your speech be seasoned w. salt Col 4:6. (Diog. L. 4, 67: Timon [III B.C.] says the speech of the Academics is ἀνάλιστος, ‘dry’).—B. 382. DELG s.v. ἅλς M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἅλας

  • 39 Θερσίτας

    Θερσί̱τᾱς, Θερσίτης
    bold of speech: masc acc pl
    Θερσί̱τᾱς, Θερσίτης
    bold of speech: masc nom sg (epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > Θερσίτας

  • 40 έκφατον

    ἔκφατος
    beyond power of speech: masc /fem acc sg
    ἔκφατος
    beyond power of speech: neut nom /voc /acc sg
    ἔκφημι
    speak out: pres imperat act 2nd dual
    ἔκφημι
    speak out: pres ind act 2nd dual
    ἔκφημι
    speak out: pres ind act 3rd dual
    ἔκφημι
    speak out: imperf ind act 2nd dual (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > έκφατον

См. также в других словарях:

  • Speech perception — is the process by which the sounds of language are heard, interpreted and understood. The study of speech perception is closely linked to the fields of phonetics and phonology in linguistics and cognitive psychology and perception in psychology.… …   Wikipedia

  • speech disorder — n. any conspicuous speech imperfection, or variation from accepted speech patterns, caused either by a physical defect in the speech organs or by a mental disorder, as aphasia, stuttering, etc. * * * ▪ medicine Introduction       any of the… …   Universalium

  • Speech-Language Pathology in School Settings — Speech language pathology is a fast growing profession that, according to the Bureau of Labor Statistics, offers about 96,000 jobs in the United States alone. It relates to many educational disciplines such as communication sciences, linguistics …   Wikipedia

  • speech — /speech/, n. 1. the faculty or power of speaking; oral communication; ability to express one s thoughts and emotions by speech sounds and gesture: Losing her speech made her feel isolated from humanity. 2. the act of speaking: He expresses… …   Universalium

  • Speech and language pathology — Speech language pathology is the study of disorders that affect a person s speech, language, cognition, voice, swallowing (dysphagia) and the rehabilitative or corrective treatment of physical and/or cognitive deficits/disorders resulting in… …   Wikipedia

  • Speech processing — is the study of speech signals and the processing methods of these signals. The signals are usually processed in a digital representation whereby speech processing can be seen as the intersection of digital signal processing and natural language… …   Wikipedia

  • Speech coding — is the application of data compression of digital audio signals containing speech. Speech coding uses speech specific parameter estimation using audio signal processing techniques to model the speech signal, combined with generic data compression …   Wikipedia

  • Speech Code Theory — refers to a framework for communication in a given speech community. As an academic discipline, it explores the manner in which groups communicate based on societal, cultural, gender, occupational or other factors.A basic definition of speech… …   Wikipedia

  • Speech transmission index — Speech Transmission Index, short STI is a measure of speech transmission quality. The absolute measurement of speech intelligibility is a complex science. The STI measures some physical characteristics of a transmission channel (a room, electro… …   Wikipedia

  • Speech sound disorder — Speech sound disorders are speech disorders in which some speech sounds (called phonemes) in a child s (or, sometimes, an adult s) native language are either not produced, not produced correctly, or are not used correctly. General characteristics …   Wikipedia

  • Speech — refers to the processes associated with the production and perception of sounds used in spoken language. A number of academic disciplines study speech and speech sounds, including acoustics, psychology, speech pathology, linguistics, cognitive… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»