-
121 chargé
ʃaʀʒf1) Ladung f2) ( poids) Last f3) ( tâche) Auftrag m4) ( emploi) Stellung f5)charge d'âmes — REL Seelsorge f
6)charges — pl Lasten pl
7)charges sociales — pl Sozialabgaben pl
8)charges fiscales — pl (impôt) Steuern pl
9)charges — pl JUR Belastung f
chargéI Adjectif1 (qui porte une charge) Beispiel: chargé de quelque chose mit etwas beladen; Beispiel: voyageur très chargé Reisender masculin(féminin) mit schwerem Gepäck3 (responsable) Beispiel: chargé de quelqu'un/quelque chose zuständig für jemanden/etwas; Beispiel: chargé de faire quelque chose damit beauftragt etwas zu tun4 fusil geladen; batterie [auf]geladen; Beispiel: mon appareil photo n'est pas chargé in meinem Fotoapparat ist kein Film8 style überladen9 (riche) Beispiel: être chargé de quelque chose reich an etwas datif sein; Beispiel: chargé d'histoire geschichtsträchtig; Beispiel: chargé de sens bedeutungsvollBeispiel: chargé de cours Dozent masculin -
122 chaud
ʃo
1. adj1) warm2) ( brûlant) heiß3) ( ardent) heißblütig
2. m1) Wärme f, Hitze f2)3)4)Il fait chaud. — Es ist warm.
J’ai chaud. — Mir ist warm.
chaudchaud [∫o](chaleur) Wärme féminin; (chaleur extrême) Hitze féminin; Beispiel: il/elle a chaud ihm/ihr ist [es] warm/heiß; Beispiel: il fait chaud es ist warm/heiß; Beispiel: tenir chaud à quelqu'un jdn warm halten; Beispiel: crever de chaud familier vor Hitze umkommen; Beispiel: au chaud im Warmen; Beispiel: garder [oder tenir] quelque chose au chaud etw warm halten►Wendungen: ne faire ni chaud ni froid à quelqu'un jdn kalt lassen; il/elle a eu chaud familier er/sie ist mit dem Schrecken davongekommenII Adverbereportage à chaud brandaktuelle Reportage; faire quelque chose à chaud etw unverzüglich tun————————chaud1 (opp: froid) warm; (très chaud) heiß; Beispiel: repas chaud warme Mahlzeit; Beispiel: vin chaud Glühwein masculin(féminin); Beispiel: chocolat chaud heiße Schokolade2 antéposé discussion hitzig; Beispiel: avec les plus chaudes recommandations mit den wärmsten Empfehlungen; Beispiel: l'alerte a été chaude es wurde brenzlig familier3 couleur, ton warm -
123 conversation
kɔ̃vɛʀsasjɔ̃f1) ( entretien) Gespräch n, Unterredung f, Unterhaltung f2) ( discours) Rede f3) ( discussion) Besprechung f4)avoir de la conversation — gesprächig sein, unterhaltsam sein
conversationconversation [kõvεʀsasjõ]1 Unterhaltung féminin, Gespräch neutre; Beispiel: conversation téléphonique Telefongespräch; Beispiel: être en grande conversation avec quelqu'un ein langes Gespräch mit jemandem führen; Beispiel: faire la conversation à quelqu'un mit jemandem plaudern; Beispiel: détourner la [oder changer de] conversation vom Thema ablenken -
124 facile
fasiladj1) ( simple) leicht, simpel, einfachC'est plus facile à dire qu'à faire. — Das ist leichter gesagt als getan.
2) ( docile) fügsam3) ( sans peine) mühelosIl est facile à vivre. — Er ist umgänglich./Mit ihm ist gut auszukommen.
4)5)6) (fig) billig7) (fig: parole) flüssig, fließendfacilefacile [fasil]I Adjectif1 (simple) leicht; Beispiel: avoir le contact facile kontaktfreudig sein; Beispiel: c'est plus facile de faire quelque chose es ist leichter etwas zu tun; Beispiel: c'est facile comme bonjour [oder tout] das ist [doch] kinderleicht2 péjoratif plaisanterie billig; Beispiel: c'est un peu facile! da machst du es dir/er es sich/... ein bisschen leicht!3 (conciliant) umgänglichII Adverbe2 (au moins) gut und gerne -
125 impatienter
ɛ̃pasjɑ̃tevs'impatienter — ungeduldig werden, die Geduld verlieren
impatienterimpatienter [ɛ̃pasjãte] <1>Beispiel: impatienter quelqu'un avec [oder par] quelque chose jdn mit etwas ungeduldig machen; Beispiel: vous commencez à m'impatienter ich bin mit meiner Geduld bald am EndeBeispiel: s'impatienter de quelque chose wegen etwas ungeduldig werden; Beispiel: s'impatienter contre quelqu'un/quelque chose sich über jemanden/etwas aufregen -
126 noise
-
127 pente
pɑ̃tf1) ( en montagne) Hang m, Abhang m, Steigung f2) ( inclinaison) Gefälle n, Neigung f3) ( talus) Böschung fpentepente [pãt]d'une route, d'un terrain Gefälle neutre; d'un toit Schräge féminin; d'une colline, montagne [Ab]hang masculin; Beispiel: gravir/monter la pente den Hang hinaufklettern/hinauffahren [ oder hinaufgehen]; Beispiel: être/monter en pente douce leicht abfallen/leicht ansteigen; Beispiel: être/monter en pente raide steil abfallen/steil ansteigen; Beispiel: en pente abschüssig►Wendungen: être sur une pente dangereuse familier auf die schiefe Bahn geraten sein; quelqu'un/quelque chose est sur une mauvaise pente mit jemandem/etwas geht es bergab; quelqu'un/quelque chose remonte la pente es geht wieder bergauf mit jemandem/etwas -
128 peur
pœʀf1) Angst f2) ( angoisse) Furcht fpeurpeur [pœʀ]Angst féminin; Beispiel: peur de [oder devant] quelqu'un/quelque chose Angst vor jemandem/etwas; Beispiel: la peur du ridicule die Angst sich lächerlich zu machen; Beispiel: avoir peur de faire quelque chose Angst davor haben etwas zu tun; Beispiel: avoir peur pour quelqu'un Angst um jemanden haben; Beispiel: avoir peur pour sa vie/santé um sein Leben/seine Gesundheit fürchten; Beispiel: avoir peur pour son avenir sich datif um seine Zukunft Sorgen machen; Beispiel: avoir peur que +Subjonctif Angst haben, dass; Beispiel: faire peur à quelqu'un jdm Angst machen►Wendungen: avoir eu plus de peur que de mal mit dem [bloßen] Schrecken davongekommen sein; n'ayons pas peur des mots scheuen wir uns nicht es ganz offen auszusprechen; avoir une peur bleue eine Heidenangst haben familier; j'ai bien peur que quelqu'un ait fait quelque chose ich befürchte sehr, dass jemand etwas getan hat; à faire peur furchtbar; Beispiel: laid à faire peur furchtbar hässlich; prendre peur Angst bekommen; de peur vor Angst; de peur de faire quelque chose/que quelqu'un fasse quelque chose aus Angst davor[,] etwas zu tun/dass jemand etwas tut; par peur du ridicule aus Angst sich lächerlich zu machen; par peur des critiques aus Angst vor Kritik
См. также в других словарях:
Oder — Einzugsgebiet der OderVorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt Daten … Deutsch Wikipedia
Oder-Havel-Kanal — rund zwei Kilometer östlich von Eberswalde, Ragöser Damm, Blickrichtung Osten … Deutsch Wikipedia
MIT OpenCourseWare — (MIT OCW) ist eine Initiative des Massachusetts Institute of Technology (MIT), die das Ziel verfolgt, die Lehrmaterialien der Universität kostenlos und frei online verfügbar zu machen. Das Projekt wurde im Oktober 2002 gestartet. Zum heutigen… … Deutsch Wikipedia
Oder-Neiße-Radweg — Länge: circa 630 km Bundesland: Sachsen, Brandenburg, Mecklenburg Vorpommern, Tschechien Region: Isergebirge, Lausitz, Odertal mit Oderbruch, Vorpommersche Landschaft, Usedom Verlaufsrichtung … Deutsch Wikipedia
Oder (Begriffsklärung) — Oder bezeichnet: oder, ein Bindewort bzw. eine Konjunktion (Wortart) Logisches Oder, in der Logik Oder Gatter, in der Digitaltechnik das Oder Ventil in der Fluidtechnik, siehe Wechselventil Oder heißen in der Geografie Oder, Grenzfluss zwischen… … Deutsch Wikipedia
Oder-Neiße-Friedensgrenze — Grenzverlauf zwischen Deutschland und Polen Deutsches Neiße Ufer bei Bahren … Deutsch Wikipedia
Oder-Neiße-Grenze — Grenzverlauf zwischen Deutschland und Polen … Deutsch Wikipedia
Oder-Neiße-Linie — Grenzverlauf zwischen Deutschland und Polen Deutsches Neiße Ufer bei Bahren … Deutsch Wikipedia
Mit brennender Sorge — Erste Seite der Enzyklika Mit brennender Sorge , Ausgabe aus dem Bistum Speyer, mit einem Vorsatz von Bischof Dr. Ludwig Sebastian, gedruckt in der Jägerschen Druckerei Speyer, die deshalb enteignet wurde. „Mit brennender Sorge” (so die… … Deutsch Wikipedia
ODER-Gatter — Gatter Typen NOT AND NAND OR NOR XOR XNOR Ein Oder Gatter ist ein … Deutsch Wikipedia
Oder-Gatter — Gatter Typen NOT AND NAND OR NOR XOR XNOR Ein Oder Gatter ist ein … Deutsch Wikipedia