-
1 odcisnąć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odcisnąć
-
2 odciskać
impf ⇒ odcisnąć* * ** * *ipf.1. (= zostawiać ślad) impress ( w czymś in sth) ( na czymś on sth); odcisnąć piętno set a mark, imprint.ipf.odcisnąć się pf.1. (= odbijać się) leave a trace ( na czymś on sth).2. (= upamiętniać się) be impressed on sb's mind.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odciskać
-
3 odci|snąć
pf — odci|skać impf (odcisnęła, odcisnęli — odciskam) Ⅰ vt 1. (zostawić ślad) to impress; (zaznaczyć) to imprint [znak, wzór]- odcisnąć na czymś pieczęć to impress sth with a stamp a. seal- wzorek odciśnięty na glinianym dzbanie a pattern impressed on a clay pot2. przen. (wywrzeć) to leave [ślad, piętno]- wojna odcisnęła wyraźny ślad w jego twórczości the war left a distinctive impression a. stamp on his output3. (wycisnąć płyn) to squeeze [sok]; to drip [ser] Ⅱ odcisnąć się — odciskać się 1. (odbić się) [ślad, wzór] to be imprinted a. impressed 2. przen. (wywrzeć wpływ) to impress vt (na kimś/czymś sb/sth)- odcisnąć się w czyjejś pamięci to be impressed on sb’s mindThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odci|snąć
-
4 piętno
-na, -na; loc sg - nie; nt( znak na zwierzęciu) brand; (przen) stamp, imprintodciskać (odcisnąć) na kimś/czymś swoje piętno — perf to leave one's stamp on sb/sth
* * *n.1. (= znak) brand, stamp.2. (= cecha charakterystyczna) stamp, imprint; wycisnąć/odcisnąć na kimś/czymś swoje piętno leave one's stamp l. mark on sb/sth.3. (= znamię) birthmark.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > piętno
-
5 odgni|eść
pf — odgni|atać impf (odgniotę, odgnieciesz, odgniótł, odgniotła, odgnietli — odgniatam) Ⅰ vt 1. (spowodować odciski) odgniótł sobie ręce od łopaty the spade gave him calluses on his hands- paski od plecaka odgniatały jej ramiona the straps of the rucksack dug into her shoulders2. (odcisnąć) to impress- odgniótł klucz w plastelinie he impressed the key in Plasticine®- odgnieść stopę na piasku to leave one’s footprint in the sandⅡ odgnieść się — odgniatać się 1. (uszkodzić się) [owoc] to bruise- w niewygodnych butach odgniatają mi się nogi uncomfortable shoes give me calluses2. (odcisnąć się) to be printed- ślady stóp odgniatały się w mokrym piasku the footprints were printed a. imprinted in the wet sandThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odgni|eść
-
6 piętn|o
n 1. (znak) brand- żelazo do wypalania piętna a branding iron- wypalić piętno na zwierzęciu/zbrodniarzu to brand an animal/a criminal2. przen. imprint książk., impress książk.; mark, stamp; (hańbiące) stigma, taint (czegoś of sth)- wyraźne/niezatarte piętno a clear/indelible mark- człowiek z wyraźnym piętnem choroby na twarzy a man whose face bears the mark a. sign of disease- jego twórczość nosi na sobie piętno epoki his work bears the mark a. stamp of the epoch- odcisnąć a. wycisnąć na czymś swoje piętno a. odcisnąć się piętnem na czymś to set one’s stamp on sth, to leave one’s mark a. imprint on sth- wojna odcisnęła się piętnem na jego psychice the war has left its mark a. imprint on his psyche- naznaczony piętnem tchórza stigmatized as a coward- był naznaczony piętnem hańby he carried the stigma of dishonour3. (znamię) birthmarkThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > piętn|o
-
7 lak
m (G laku) 1. (do pieczętowania) sealing wax- odcisnąć pieczęć na laku to press a seal into the (sealing) wax- pieczętować coś lakiem to seal sth with (sealing) wax- złamać lak to break the wax seal2. Bot. wallflower■ z braku laku for want of anything better* * ** * *mi1. ( do pieczętowania listów) sealing wax.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lak
-
8 pieczęć
-ci, -cie; gen pl -ci; fstamp; ( lakowa) seal* * *f.pl. -e1. ( lakowa) seal; ( gumowa) (rubber) stamp; przystawić pieczęć affix a seal l. stamp; odcisnąć pieczęć prawn. impress a seal; potwierdzić l. poświadczyć coś pieczęcią put one's seal on sth; złamać pieczęć l. plombę break a seal.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pieczęć
-
9 odbi|ć
pf — odbi|jać1 impf (odbiję — odbijam) Ⅰ vt 1. Fiz. to reflect [światło, ciepło, dźwięk]- śnieg odbija część promieni słonecznych snow reflects some of the sun’s rays2. (ukazać obraz) [lustro, woda, szkło] to reflect, to mirror [obraz, wizerunek, postać]- ich twarze odbite w tafli wody their faces reflected a. mirrored on (the surface of) water- lustro odbiło jego podobiznę the mirror reflected his image3. Sport (zmienić kierunek) to deflect [strzał, piłkę]; (w tenisie, badmintonie) to return [piłkę, lotkę] 4. (nanieść maszynowo) to print; (powielić) to (make a) copy of; (odcisnąć) to impress- odbić pieczęć na dokumencie to stamp a document, to impress a document with a stamp a. seal- maszyna, która odbija kolorowy wzór na koszulkach a machine which prints a coloured pattern on T-shirts- ślad dłoni odbity w glinie/na piasku an impression of a hand in clay/sand- odbić dokument/stronę na ksero(kopiarce) to xerox® a. photocopy a document/page- ulotki odbijane na powielaczu leaflets printed on a. produced by a duplicating machine5. (otworzyć) to prise [sth] open, to prise open, to pry [sth] open, to pry open US [skrzynię, drzwi]; to open [wieko, pokrywę] 6. (odkruszyć) to chip [sth] off, to chip off [farbę, rdzę, tynk] 7. (uszkodzić części ciała) to injure [nerkę] 8. (uwolnić) to retake, to recapture [miasto, twierdzę]; to rescue [zakładników, jeńca, więźniów] 9 pot. (uwieść) to take away [żonę, kochanka, dziewczynę]- najlepsza przyjaciółka odbiła mi chłopaka my best friend has taken my boyfriend away from me- brat odbił mi dziewczynę w tańcu my brother cut in while I was dancing with a girl10 (odkorkować) to hit hard the bottom of a bottle with the palm of the hand so as to loosen the cork Ⅱ vi 1. (oddalić się od brzegu) [kajak, łódź] to push off; [statek, jacht, załoga] to set sail- wskoczyła do pontonu i pośpiesznie odbiła od brzegu she jumped into a dingy and hurriedly pushed off- nasz statek odbił/odbiliśmy od przystani o zachodzie słońca our ship/we set sail and left the haven at sunset2. (wyładować) to vent, to take [sth] out [gniew, zły humor] (na kimś on sb)- odbijać na kimś swoje niepowodzenia a. porażki to take out one’s frustration on sb3. (skręcić) [kierowca, pojazd] to turn off (od czegoś sth); [droga, trasa] to diverge, to branch off (od czegoś from sth)- od głównej drogi odbiliśmy w prawo we turned off the main road to the right- ulica, przy której mieszkam, odbija od drogi przelotowej the street where I live branches off the main road a. through route4. (odłączyć się) to stray- kilka owiec odbiło od stada a few sheep strayed from the flock5. (o broni) to recoil Ⅲ v imp. 1. pot. (oszaleć) jemu/im odbiło he’s/they’re nuts pot., he’s/they’ve gone round the twist GB pot. 2. pot. (stać się zarozumiałym) odbiło mu/jej he’s/she’s got big-headed a. too big for his/her boots pot. Ⅳ odbić się — odbijać się 1. Fiz. [dźwięk, fale, promieniowanie] to reflect (od czegoś off sth) 2. (ukazać swój obraz) to be mirrored a. reflected- jej twarz odbiła się w lustrze her face was reflected in the mirror3. (uzewnętrznić się) [uczucia, stany] to show, to be noticeable- na jej twarzy odbiło się zadowolenie her face showed satisfaction4. (uderzyć i zmienić kierunek) [piłka, strzał] to rebound (od czegoś from sth); to bounce, to bound (od czegoś off sth)- kamień odbił się od ziemi/ściany i uderzył go w nogę a stone bounced off the ground/wall and hit his leg- piłka odbiła się od słupka i wpadła do bramki the ball rebounded from a post and landed in the goal5. (skoczyć) [osoba, zwierzę] to push with one’s legs (od czegoś against); to push oneself (od czegoś off sth)- chłopak/pies odbił się od ziemi i skoczył w kierunku piłki the boy/dog leapt from the ground and jumped towards the ball- kot odbił się tylnymi łapkami i wskoczył na parapet the cat used its hind legs to spring onto the window sill6. (zostawić ślad) to be impressed- na piasku odbił się ślad stopy a footprint was impressed in the sand7. (wywrzeć wpływ) to affect vt- taki tryb życia odbija się na zdrowiu such a lifestyle affects one’s health- sytuacja na rynku odbija się pozytywnie/negatywnie na nastrojach społeczeństwa the economic situation adversely/favourably affects public opinion8. (oddalić się) to stray, to wander away- na wycieczce odbił od grupy i zabłądził during the excursion he wandered away from the group and got lostⅤ odbić sobie — odbijać sobie (rekompensować) to make up for [straty, brak]- straciliśmy mnóstwo czasu, ale odbijemy to sobie we’ve lost a lot of time, but we’ll make up for it- musiał odbić sobie na sprzedaży zboża to, co stracił na mleku he had to make up a. compensate for the losses in the milk sales by making gains in grain salesⅥ odbić się — odbijać się v imp. (czknąć) mnie/dziecku odbiło się I/the child belchedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odbi|ć
-
10 odciśnię|ty
Ⅰ pp ⇒ odcisnąć Ⅱ adj. 1. (utrwalony w umyśle) [przeżycia, słowa, uczucia] impressed- okrutne obrazy odciśnięte w mojej pamięci horrific images impressed on my mind- stany psychiczne odciśnięte w jego wierszach/piosenkach mental states underlying his poems/songs2. [ślad, wzór, zagłębienie] impressed- trop sarny odciśnięty w śniegu deer tracks imprinted in the snowThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odciśnię|ty
-
11 podstempl|ować
pf — podstempl|owywać impf vt 1. (podeprzeć) to underpin [strop, ścianę] 2. (odcisnąć stempel) to stamp [dokument, legitymację]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podstempl|ować
-
12 przybi|ć
pf — przybi|jać impf Ⅰ vt 1. (młotkiem) to nail [deskę, półkę]- przybijać coś do czegoś to nail sth to sth- przybić obcas do buta to nail a heel on to a shoe2. (odcisnąć) przybić stempel w paszporcie to stamp a passport- przybić urzędową pieczęć na dokumencie to stamp a document with an official seal- przybić na czymś pieczątkę z datą to stamp sth with the date, to date-stamp sth3. (zasmucić) to distress [osobę]- przybiła go ta wiadomość he was distressed by the news- był wyraźnie przybity he was clearly distressed4. (przygnieść) to beat [sth] down, to beat down- grad przybił zboże do ziemi the hail beat down upon the cropsⅡ vi (przypłynąć) [łódź, statek] to draw up- przybić do brzegu to reach the shore- przybić do portu to land- przybił jachtem do portu his yacht put into the harbour■ przybić na zgodę pot. to shake handsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przybi|ć
-
13 wycis|nąć
pf — wycis|kać impf (wycisnęła, wycisnęli — wyciskam) vt 1. (oddzielić) to squeeze- wycisnąć sok z owoców to squeeze a. juice the fruit- wycisnąć cytrynę to squeeze a lemon2. (pozbyć się) to squeeze [pryszcze] 3. (odcisnąć ślad) wycisnąć pieczęć na czymś to emboss sth [papier firmowy, akta]- wycisnąć na piasku ślady stóp to leave footprints in the sand4. pot. (wyeksploatować) to milk przen. [pomysł]- scenarzysta wycisnął z powieści wszystko the screenwriter milked the novel for all it was worth5. (wymusić) to wring (od kogoś from a. out of sb) przen.- wycisnąć z kogoś prawdę to wring the truth out of sb■ wyciskać łzy z oczu [film] to be a tear-jerker pot.; [wspomnienia] to bring tears to one’s/sb’s eyes- wycisnąć z kogoś ostatnie poty a. soki to bleed sb dry a. whiteThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wycis|nąć
-
14 wytł|oczyć
pf — wytł|aczać impf vt 1. (wycisnąć) to press [sok, olej] 2. (odcisnąć wzór) to emboss [wzór, litery] 3. Techn. to press-form [płyty kompaktowe] 4. (wypchnąć) to force a. pump out, to force a. pump [sth] out- wytłoczyć powietrze z komory to pump air out of the chamberThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wytł|oczyć
См. также в других словарях:
odcisnąć — piętno zob. piętno … Słownik frazeologiczny
odcisnąć — dk Va, odcisnąćnę, odcisnąćciśniesz, odcisnąćciśnij, odcisnąćnął, odcisnąćnęła, odcisnąćnęli, odcisnąćciśnięty odciskać ndk I, odcisnąćam, odcisnąćasz, odcisnąćają, odcisnąćaj, odcisnąćał, odcisnąćany 1. «zostawić na czymś znak, wzór, ślad,… … Słownik języka polskiego
odciskać – odcisnąć [wyciskać – wycisnąć] piętno — {{/stl 13}}{{stl 33}} pozostawiać trwały ślad, wpływać na kogoś, coś w trwały sposób :{{/stl 33}}{{stl 10}}Wydarzenia z czasów powstania warszawskiego odcisnęły piętno na psychice młodego poety. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
odciskać się – odcisnąć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} utrwalać się, pozostawać na czymś w formie znaku, śladu po odciśnięciu, wytłoczeniu; odbijać się, zostawiać swój odcisk : {{/stl 7}}{{stl 10}}Palce mordercy odcisnęły się na szyi… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
odciskać — Odcisnąć piętno zob. piętno … Słownik frazeologiczny
piętno — Odcisnąć, wycisnąć piętno «oddziałać na coś, mieć istotny wpływ na coś»: Ta osobista tragedia odcisnęła swe piętno na jego usposobieniu. T. Kwiatkowski, Panopticum. Ruch reformacyjny o wiele silniej odcisnął piętno na rozwoju polskiej myśli… … Słownik frazeologiczny
odciskać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, odciskaćam, odciskaća, odciskaćają, odciskaćany {{/stl 8}}– odcisnąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVa, odciskaćnę, odciskaćciśnie, odciskaćciśnij, odciskaćnął, odciskaćnęli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1 … Langenscheidt Polski wyjaśnień
lak — m III, D. u, N. lakkiem; lm M. i 1. «łatwo topiąca się mieszanina kalafonii, szelaku, terpentyny i odpowiedniego barwnika najczęściej czerwonego; formowana w laski lub tabliczki, używana do pieczętowania listów oraz do uszczelniania korków»… … Słownik języka polskiego
odbić — dk Xa, odbićbiję, odbićbijesz, odbićbij, odbićbił, odbićbity odbijać ndk I, odbićam, odbićasz, odbićają, odbićaj, odbićał, odbićany 1. «spowodować zmianę kierunku biegu cząstek lub fal, stanowiąc dla nich nieprzenikliwą powierzchnię» Planety… … Słownik języka polskiego
odgnieść — dk XI, odgnieśćgniotę, odgnieśćgnieciesz, odgnieśćgnieć, odgnieśćgniótł, odgnieśćgniotła, odgnieśćgnietli, odgnieśćgnieciony, odgnieśćgniótłszy odgniatać ndk I, odgnieśćam, odgnieśćasz, odgnieśćają, odgnieśćaj, odgnieśćał, odgnieśćany «uciskając … Słownik języka polskiego
odznaczyć — [wym. od znaczyć] dk VIb, odznaczyćczę, odznaczyćczysz, odznaczyćznacz, odznaczyćczył, odznaczyćczony odznaczać [wym. od znaczać] ndk I, odznaczyćam, odznaczyćasz, odznaczyćają, odznaczyćaj, odznaczyćał, odznaczyćany 1. «wyróżnić spośród innych… … Słownik języka polskiego