-
1 einwenden
'aɪnvɛndənv irreinwenden gegen — objetar, poner reparos a
ein| wendenobjetar [gegen a]; (entgegenhalten) oponer [gegen a]; dagegen lässt sich nichts einwenden no hay nada que objetar a estotransitives Verb -
2 beanstanden
bə'anʃtandənvobjetar a, poner reparos aponer reparos [a], objetartransitives Verb -
3 entgegenhalten
ɛnt'geːgənhaltənv irr1)2) (fig: einwenden) oponer, objetarentgegen| halten1 dig (darbieten) ofrecer; (entgegenstrecken) extender; jemandem die Hand entgegenhalten (also bildlich) tender la mano a alguien2 dig (einwenden) oponertransitives Verb (unreg)1. [nähern] ofrecer2. [entgegnen] objetar -
4 dagegenhalten
da'geːgənhaltənv irrdagegen| haltenobjetar; da kann man nichts dagegenhalten no hay nada que oponer -
5 Haar
haːrn1) ( auf dem Kopf) pelo m, cabello mMir stehen die Haare zu Berge. — Se me ponen los pelos de punta.
2) ( Körperbehaarung) vello mHaar [ha:ɐ]<-(e)s, -e>1 dig (Kopfhaar) pelo Maskulin, cabello Maskulin, moño Maskulin Chile; (Körper-, Tierhaar) pelo Maskulin; sich Dativ die Haare schneiden lassen cortarse el pelo; mir stehen die Haare zu Berge (umgangssprachlich bildlich) se me ponen los pelos de punta; kein gutes Haar an jemandem lassen (umgangssprachlich) poner a alguien de vuelta y media; sich Dativ in den Haaren liegen (umgangssprachlich) andar a la greña; sich Dativ aufs Haar gleichen (umgangssprachlich) parecerse como un huevo a otro; sich Dativ die Haare raufen (umgangssprachlich) tirarse de los pelos; deswegen lasse ich mir keine grauen Haare wachsen (umgangssprachlich) eso me tiene sin cuidado; jemandem die Haare vom Kopf fressen (umgangssprachlich) salir a alguien caro; Haare auf den Zähnen haben (umgangssprachlich bildlich) no tener pelos en la lengua; jemandem kein Haar krümmen (umgangssprachlich) no tocar (ni) un pelo a alguien; das ist an den Haaren herbeigezogen (umgangssprachlich) esto no tiene ni pies ni cabeza; immer ein Haar in der Suppe finden (umgangssprachlich) poner pegas a todo2 dig(bildlich: ein bisschen) ni un pelo; um kein Haar besser (umgangssprachlich) ni una pizca mejor; um ein Haar (umgangssprachlich) por los pelosdie Haare unter den Achseln/auf den Beinen rasieren depilarse (el vello de) las axilas/las piernasjm kein/niemandem ein Haar krümmen können no tocar (ni) un pelo a alguienkein gutes Haar an etw/jm lassen poner de vuelta y media algo/a alguien -
6 einwerfen
'aɪnvɛrfənv irr1) ( einschlagen) romper a pedradas2) ( Post) echar3) ( Münze) introducir, meter4) (fig) objetar, alegarein| werfen3 dig (bemerken) mencionar4 dig Sport sacar de bandatransitives Verb (unreg)1. [Brief] echar[Münze] introducir2. [Ball] poner en juego3. [kaputtwerfen] romper4. [aussprechen] mencionar -
7 verweigern
fɛr'vaɪgərnvrehusar, negar, denegarrehusar; jemandem etwas verweigern negar algo a alguien; den Kriegsdienst verweigern ser objetor de conciencia, objetar umgangssprachlichtransitives Verb————————intransitives Verb(umgangssprachlich) [Wehrdienst] ser objetor de conciencia————————sich verweigern reflexives Verb -
8 dagegen lässt sich nichts einwenden
no hay nada que objetar a estoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > dagegen lässt sich nichts einwenden
-
9 wenn sie ihrerseits nichts dagegen einzuwenden haben
si ellos/ellas por su parte no tienen nada que objetarDeutsch-Spanisch Wörterbuch > wenn sie ihrerseits nichts dagegen einzuwenden haben
-
10 dagegensetzen
da'geːgənzɛtsənv(fig) objetar, argumentar en contra
См. также в других словарях:
objetar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: objetar objetando objetado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. objeto objetas objeta objetamos objetáis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
objetar — verbo transitivo 1. Uso/registro: elevado. Manifestar (una persona) [un argumento en contra de otra persona o de una idea]: Después de que Pedro expusiera el proyecto, el director objetó que era demasiado caro. ¿Tienes algo que objetar a mi… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
objetar — |èt| v. tr. 1. Opor. 2. Representar (como objeção). 3. Contrapor … Dicionário da Língua Portuguesa
objetar — (Del lat. obiectāre). 1. tr. Oponer reparo a una opinión o designio. 2. Oponer una razón a lo que se ha dicho o intentado. 3. intr. Acogerse a la objeción de conciencia … Diccionario de la lengua española
objetar — v tr (Se conjuga como amar) Dar alguna razón en contra de algo, señalar los inconvenientes de alguna cosa o presentar un argumento para desaprobar la validez de otro: objetar un plan, objetar una propuesta, objetar una hipótesis, Le objeté que no … Español en México
objetar — {{#}}{{LM O27692}}{{〓}} {{ConjO27692}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynO28381}} {{[}}objetar{{]}} ‹ob·je·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una opinión o a un argumento,{{♀}} exponerlos como reparo a lo que se ha dicho: • No tengo nada que… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
objetar — (Del lat. objectare.) ► verbo transitivo 1 Dar una razón o argumento en contra de una cosa: ■ si objetas eso, nadie se molestará. SINÓNIMO argüir ► verbo intransitivo 2 SOCIOLOGÍA Acogerse a la objeción de conciencia: ■ el chico objetó y no fue a … Enciclopedia Universal
objetar — transitivo y pronominal replicar, oponer, contradecir*, contestar, controvertir, impugnar, discutir*. ≠ asentir, aceptar. Controvertir, impugnar y refutar connotan insistencia en la acción de objetar. * * * Sinónimos … Diccionario de sinónimos y antónimos
objetar — tr. Oponer. Cuestionar un punto con razones valederas … Diccionario Castellano
objetable — ► adjetivo Que puede ser objetado o argumentado en contra. * * * objetable adj. Que se puede objetar. * * * objetable. adj. Que se puede objetar. * * * ► adjetivo Que se puede objetar … Enciclopedia Universal
Agnosticismo — No confundir con gnosticismo. Ícono popular del agnosticismo. El agnosticismo (del griego α a , sin + γνώσις gnōsis, conocimiento) es aquella postura filosófica o personal que, a grandes rasgos, considera inaccesible para el ser humano todo… … Wikipedia Español