Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

non-swelling

  • 41 panus

    pānus, i, m., = pênos, Dor. panos, the thread wound upon the bobbin in a shuttle.
    I.
    Lit.: intus modo stet rectus subteminis panus, Lucil. ap. Prisc. 3 fin., and ap. Non. 149, 24; cf.: panus tramae involucrum, quem diminutive panuclam vocamus, Non. l. l.—
    II.
    Transf.
    A.
    A swelling, tumor:

    tumor quoque inguinum ex formae similitudine sic (sc. panus) vocatur,

    Non. 149, 24; Novat. ap. Non. 149, 28; Afran. ib. 25:

    panos aperit sevum pecudum,

    Plin. 30, 8, 22, § 75; 24, 11, 58, § 97; 35, 17, 57, § 195:

    viscum panos mitigat,

    id. 24, 4, 6, § 11.—
    B.
    An ear of millet, Plin. 18, 7, 10, § 54.

    Lewis & Short latin dictionary > panus

  • 42 fretum

    frĕtum, i, n., and frĕtus, ūs, m. [root phru, to be in uneasy motion, boil, flash; cf. Sanscr. bhur; Lat. ferveo], a strait, sound, channel.
    I.
    Lit.
    A.
    In gen.
    (α).
    Form fretum:

    fretum dictum a similitudine ferventis aquae, quod in fretum saepe concurrat aestus atque differvescat,

    Varr. L. L. 7, § 22; Isid. Orig. 13, 18:

    (presteres) freta circum Fervescunt,

    Lucr. 6, 427:

    quid de fretis aut de marinis aestibus plura dicam?

    Cic. Div. 2, 14, 34; cf.:

    aestus maritimi, fretorumque angustiae,

    id. N. D. 2, 7, 19; id. Mur. 17, 35:

    Seston Abydena separat urbe fretum,

    Ov. Tr. 1, 10, 28:

    fretum Siciliense,

    the Sicilian Strait, the Strait of Messina, Cic. N. D. 3, 10, 24;

    also called fretum Siciliae,

    Caes. B. C. 2, 3, 1; v. infra:

    fretum nostri maris et Oceani,

    i. e. the Gaditanian Strait, Strait of Gibraltar, Sall. J. 17, 4.—
    (β).
    Form fretus: salis fretus, Lucil. ap. Non. 205, 30; Naev. ib. 27 (Trag. Rel. p. 12 Rib.):

    angusto fretu,

    Lucr. 1, 720; cf.:

    ut perangusto fretu divisa servitutis ac libertatis jura cognosceret,

    Cic. Verr. 2, 5, 66, § 169 (cf. Gell. 13, 20, 15):

    in Scyllaeo illo aeris alieni tamquam in fretu,

    Cic. Sest. 8, 18: inter Italiam et Siciliam qui est fretus, Varr. ap. Non. 205, 31: a Gaditano fretu, Cic. ap. Charis. p. 103 P.: angustiae fretus, Messala, ib.: salsi fretus, Licin. ib.—
    B.
    In partic., the Strait, for the Strait of Sicily:

    cum se ille septimo die venisse a freto dixisset,

    Cic. Att. 2, 1, 5; id. Verr. 2, 1, 59, § 154; 2, 2, 7 fin.; Caes. B. C. 1, 29, 1; Suet. Tib. 2; Flor. 2, 2; Hor. Epod. 9, 7 al.—
    2.
    Hence, Frĕtensis, e, adj.:

    Fretense mare,

    i. e. the Strait of Sicily, Cic. Att. 10, 7, 1.—
    II.
    Poet. transf.
    A.
    In gen., the sea (syn.: mare, oceanus, pelagus, pontus).— Plur.:

    fervet fretis spirantibus aequor,

    Verg. G. 1, 327:

    in freta dum fluvii current,

    id. A. 1, 607; cf. Ov. M. 1, 36:

    pastor cum traheret per freta navibus Idaeis Helenen,

    Hor. C. 1, 15, 1:

    fretis acrior Hadriae,

    id. ib. 1, 33, 15.— Sing.:

    Euxinum,

    Ov. P. 2, 2, 2:

    Libycum,

    id. F. 3, 568.—
    * B.
    Of the sky: (pulvis) omnem pervolat caeli fretum, Enn. ap. Non. 205, 29 (Trag. v. 31 Vahl.).—
    * C.
    Of the spring, as the period of transition from cold to heat:

    fretus ipse anni permiscet frigus et aestum,

    Lucr. 6, 364; so,

    freta anni,

    ib. 374 ex conject. Lachm. v. ej. annot. p. 369.—
    D.
    A raging, swelling, heat, violence:

    aetatis freta,

    Lucr. 4, 1030; cf.:

    fretum adolescentiae, id est secunda imperii aetas,

    Flor. 1, 26:

    invidiae atque acerbitatis fretum effervescit,

    Gell. 10, 3, 7.

    Lewis & Short latin dictionary > fretum

  • 43 пухлина

    ж
    swelling; мед. tumour; neofor-mation, neoplasm

    доброякісна пухлина — non-cancerous growth, non-malignant growth

    злоякісна пухлина — cancerous growth, malignant growth

    Українсько-англійський словник > пухлина

  • 44 sinus

        sinus ūs, m    a bent surface, curve, fold, hollow, coil: draco... conficiens sinūs e corpore flexos, C. poët.: (serpens) flectit sinūs, O.: spatium rhombi Implevit sinūs, i. e. stretched the folds (of the net), Iu.: sinūs inplere secundos, i. e. the swelling sails, V.: Ut fieret torto nexilis orbe sinus, i. e. a ringlet, O.—The fold of the toga about the breast, bosom, lap: cedo mihi ex ipsius sinu litteras: In sinu ferens deos, H.: sinūs conlecta fluentīs, V. —Prov.: talos Ferre sinu laxo, i. e. to be careless about, H.—A purse, money: non habet ille sinum, O.: avaritiae, Iu.—A garment: auratus, O.: regalis, O.—Of a person, the bosom: colubram Sinu fovit, Ph.: in sinu consulis recubans, L.: Usque metu micuere sinūs, dum, etc., O.—A bay, bight, gulf: ex alto sinus ab litore ad urbem inflectitur: sinūs maritimi: Illyricos penetrare sinūs, V.— The land around a gulf, shore of a bay: in Maliaco sinu is locus erat, L.: omnis propior sinus tenebatur, Ta.—A fold in land, basin, hollow, valley: terra in ingentem sinum consedit, L.: montium, Cu.—Fig., the bosom, love, affection, intimacy, protection: hicine non gestandus in sinu est? T.: iste vero sit in sinu semper meo: (Pompeius) in sinu est, i. e. dear to me: Bibulum noli dimittere e sinu tuo, from your intimacy: negotium sibi in sinum delatum esse, committed to his care. —The interior, inmost part, heart: in sinu urbis sunt hostes, S.—A hiding-place, place of concealment: in sinu gaudere, i. e. in their sleeves.
    * * *
    I
    bowl for serving wine, etc
    II
    curved or bent surface; bending, curve, fold; bosom, lap; bay

    Latin-English dictionary > sinus

  • 45 sgonfiare

    1. v/t let the air out of
    2. v/i sgonfiarsi become deflated
    il braccio si è sgonfiato the swelling in the arm has gone down
    * * *
    sgonfiare v.tr.
    1 to deflate: sgonfiare un pallone, un pneumatico, to deflate (o to let the air out of) a balloon, a tyre
    2 ( ridurre) to bring* down (anche fig.): l'antibiotico sgonfierà l'ascesso, the antibiotic will bring down the abscess; sgonfiare la presunzione di qlcu., (fig.) to bring s.o. down a peg or two // sgonfiare uno scandalo, to play down a scandal.
    sgonfiarsi v.intr.pron.
    1 to deflate: il pallone si sgonfiò, the balloon deflated
    2 ( perdere il gonfiore) to go* down: l'ascesso si è sgonfiato, the abscess has gone down
    3 (fig.) ( abbassare le arie) to come* down a peg or two: dopo l'insuccesso si è sgonfiato, after the failure he came down a peg or two (o he felt deflated).
    * * *
    [zɡon'fjare]
    1. vt
    (gen) to deflate, let the air out of, let down, (fig : persona) to bring down a peg or two
    1) (gen) to deflate, (pneumatico) to go flat, (fig : persona) to be deflated
    2) Med to go down
    * * *
    [zgon'fjare] 1.
    verbo transitivo
    1) (far uscire l'aria da) to let* the air out of, to deflate [pallone, pneumatico]
    2) fig. to redimension [ notizia]; to discredit, to debunk [ mito]
    2.
    verbo pronominale sgonfiarsi
    1) (svuotarsi) [pallone, pneumatico] to deflate, to go* flat
    2) med. [caviglia, ascesso] to be* reduced
    3) (non destare più scalpore) [caso, storia] to die down
    * * *
    sgonfiare
    /zgon'fjare/ [1]
     1 (far uscire l'aria da) to let* the air out of, to deflate [pallone, pneumatico]
     2 fig. to redimension [ notizia]; to discredit, to debunk [ mito]
    II sgonfiarsi verbo pronominale
     1 (svuotarsi) [pallone, pneumatico] to deflate, to go* flat
     2 med. [caviglia, ascesso] to be* reduced
     3 (non destare più scalpore) [caso, storia] to die down.

    Dizionario Italiano-Inglese > sgonfiare

  • 46 -Accident and Emergency-

    Medical Accident and Emergency
    Do you think his ankle is broken or just swollen? Credi che la caviglia sia rotta o è solo gonfia?
    I'm not sure if it's broken or swollen. Non sono sicuro se sia rotta o gonfia.
    I'd better take him to casualty, just to be on the safe side. Sarà meglio che lo porti al pronto soccorso, per sicurezza.
    Can you stand? Riesci a stare in piedi?
    It's too painful to stand. Mi fa troppo male per stare in piedi.
    What seems to be the problem? Qual è il problema?
    My son has twisted his ankle very badly. Mio figlio ha preso una brutta storta alla caviglia.
    We'd better get the ankle X-rayed and find out if it's broken. Sarà meglio fare una radiografia alla caviglia per vedere se è rotta.
    What's the name please? Qual è il nome?
    The name's Tommy Willis. Si chiama Tommy Willis.
    If you'd like to take a seat, someone will see you as soon as possibile. Se volete accomodarvi, qualcuno vi riceverà appena possibile.
    He's in a lot of pain. Gli fa molto male.
    We'll see to him as quickly as we can. Ci occuperemo di lui appena possibile.
    I'll arrange for you to have an ice-pack. Provvedo a farle avere una borsa del ghiaccio.
    If you'd like to come through please. Entrate pure, prego.
    Can you manage to walk? Ce la fai a camminare?
    How did you hurt yourself? Come ti sei fatto male?
    I was playing about in the garden when I twisted my ankle. Stavo giocando in giardino quando mi sono storto la caviglia.
    If you'd like to pop yourself up onto the couch, we'll x-ray your ankle. Se salti sul lettino facciamo una radiografia alla tua caviglia.
    Just relax, the x-ray won't take a moment. Rilassati, per la radiografia ci vuole un istante.
    Is his ankle broken? La caviglia è rotta?
    The ankle isn't broken but it's severely sprained. La caviglia non è rotta ma ha una grave distorsione.
    We'll put a light dressing on and give you some crutches. Metteremo una fasciatura leggera e ti daremo un paio di stampelle.
    Keep the foot raised as much as possible. Tieni il piede sollevato il più possibile.
    Every hour or so, apply an ice pack to keep the swelling down. Ogni ora circa fai un'applicazione con il ghiaccio per ridurre il gonfiore.
    I'll also give you a prescription for some ointment to apply once in the morning and once before bed. Ti prescrivo anche una pomata da applicare la mattina e prima di andare a dormire.
    Come back and see us in a week. Torna a trovarci tra una settimana.
    We can then see how the ankle is healing, and take it from there. Allora vedremo come procede la guarigione della caviglia e decideremo di conseguenza.
    You can make an out-patients' appointment with the nurse. Potete prendere un appuntamento ambulatoriale con l'infermiera.

    English-Italian dictionary > -Accident and Emergency-

  • 47 kol

    carbon, coal, charcoal
    aktiverat kol; activated carbon
    aktivt kol; absorbent charcoal, activated charcoal, active carbon
    amorft kol; amorphous carbon
    antracitkol; antracite coal
    askrika kol; ash coal
    bakkol; coking coal
    bakande kol; caking coal
    benkol; animal charcoal
    bituminöst stenkol; bituminous coal
    blottad kol; face coal
    bottenkol; floor coal
    brunkol; brown coal
    bundet kol; fixed carbon
    feta kol; bituminous coal
    fettkol; caking coal, coking coal
    feta kol; candle coal
    finkol; small coal
    gaskol; gas coal
    golvkol; floor coal
    kannelkol; candle coal
    klibbande kol; binding coal
    kokskol; coking coal
    magra kol; non-baking coal, non-bituminous coal
    mattkol; durain, durite
    råkol; raw coal
    semiantracitkol; semi antracite coal
    siktat kol; sized coal
    skifferkol; banded coal, slaty coal
    småkol; small coal, culm, nuts
    sorterat kol; graded coal
    stenkol; coal
    strimmigt kol; banded coal
    stybbkol; dust coal
    svavelhaltigt kol; drossy coal
    svällande kol; swelling coal
    torvkol; carbonized peat
    tvättat kol; washed coal
    ångkol; steam coal

    Svensk-engelsk geologi lexikon > kol

  • 48 опухоль

    жен.
    swelling; tumo(u)r мед.

    злокачественная опухоль — cancerous growth, malignant growth

    раковая опухоль — cancerous growth, malignant growth

    доброкачественная опухоль — non-cancerous growth, non-malignant growth

    Русско-английский словарь по общей лексике > опухоль

  • 49 gemma

    gemma, ae, f. [cf. Gr. gemô, to be full; Lat. gumia;

    lit. a fulness, swelling. The ancients supposed the original meaning to be a precious stone,

    Quint. 8, 6, 6; cf. Cic. Or. 24, 81; id. de Or. 3, 38, 155], a bud, eye, or gem on a plant.
    I.
    Lit.:

    ineunte vere exsistit tamquam ad articulos sarmentorum ea, quae gemma dicitur,

    Cic. de Sen. 15, 53:

    (pampinus) trudit gemmas et frondes explicat omnes,

    Verg. G. 2, 335;

    jam laeto turgent in palmite gemmae,

    id. E. 7, 48; Col. 4, 29, 4.—
    II.
    Transf. (from the resemblance to buds in shape and color), a precious stone, esp. one already cut, a jewel, gem, the predom. signif. of the word (opp. lapillus, one that is opaque, v. Dig. 34, 2, 19, § 17; cf.

    also: margarita, unio): nego in Sicilia tota... ullam gemmam aut margaritam, quicquam ex auro aut ebore factum... quin conquisierit, etc.,

    Cic. Verr. 2, 4, 1, § 1:

    pocula ex auro gemmis distincta clarissimis,

    id. ib. 2, 4, 27, §

    62: vas vinarium ex una gemma pergrandi,

    id. ib.:

    Cyri ornatus Persicus multo auro multisque gemmis,

    id. de Sen. 17, 59:

    gemmas sunt qui non habeant,

    Hor. Ep. 2, 2, 180:

    cum virides gemmas collo circumdedit (mulier),

    Juv. 6, 458:

    non gemmis venale,

    Hor. C. 2, 16, 7:

    vitrea,

    i. e. a false gem, Plin. 35, 6, 30, § 48;

    also called facticia,

    id. 37, 7, 26, § 98:

    nec premit articulos lucida gemma meos,

    Ov. H. 15, 74:

    nec sufferre queat majoris pondera gemmae,

    Juv. 1, 29: usus luxuriantis aetatis signaturas pretiosis gemmis coepit insculpere, Capitol. ap. Macr. S. 7, 13, 11; Vulg. Exod. 25, 7 et saep. —
    2.
    Transf.
    a.
    Things made of precious stones.
    (α).
    A drinking-vessel, goblet or cup, made of a precious stone:

    nec bibit e gemma divite nostra sitis,

    Prop. 3, 5 (4, 4), 4; cf.:

    ut gemmā bibat,

    Verg. G. 2, 506:

    gemmā ministrare,

    Sen. Prov. 3 fin.; cf.

    also: in gemma posuere merum,

    Ov. M. 8, 572.—
    (β).
    A seal ring, signet:

    protinus impressā signat sua crimina gemmā,

    Ov. M. 9, 566; cf. Plin. 37, 1, 2, § 3; 37, 5, 20, § 78: arguit ipsorum quos littera gemmaque, Juv. 13, 138; 1, 68.—Hence, comically: Pl. Opsecro parentis ne meos mihi prohibeas? Cu. Quid? ego sub gemmane apstrussos habeo tuam matrem et patrem? i. e. under lock and key, Plaut. Curc. 5, 2, 8.—
    b.
    A pearl ( poet.): legitur rubris gemma sub aequoribus. Prop. 1, 14, 12:

    cedet Erythraeis eruta gemma vadis,

    Mart. 8, 28, 14. —
    c.
    The eyes of the peacock's tail:

    gemmis caudam stellantibus implet,

    Ov. M. 1, 723; cf.:

    gemmea cauda,

    Phaedr. 3, 18, 8). —
    B.
    Trop., like gem in English, ornament, beauty (post-Aug. and very rare):

    multas in digitis, plures in carmine gemmas Invenies,

    Mart. 5, 11, 3:

    Hesperius gemma amicorum,

    Sid. Ep. 4, 22.

    Lewis & Short latin dictionary > gemma

  • 50 plenum

    plēnus, a, um, adj. [from the root ple-; Sanscr. prā-, to fill; Gr. pla- in pimplêmi, plêthô; Lat. plerus, plebs, populus, etc.; whence compleo, expleo, suppleo], full, filled with any thing (class.; cf.: refertus, oppletus).
    I.
    Lit.
    A.
    In gen., with gen.:

    rimarum,

    Ter. Eun. 1, 2, 25:

    corpus suci,

    id. ib. 2, 3, 27:

    Gallia est plena civium Romanorum,

    Cic. Font. 1, 11:

    domus plena caelati argenti,

    id. Verr. 2, 2, 14. §

    35: vini, somni,

    id. Red. in Sen. 6, 13: [p. 1387] stellarum, id. Rep. 6, 11, 11.—With abl.:

    plena domus ornamentis,

    Cic. Verr. 2, 4, 57, § 126:

    vita plena et conferta voluptatibus,

    id. Sest. 10, 23:

    plenum pueris gymnasium,

    Quint. 2, 8, 3.— Absol.:

    auditorium,

    Quint. 2, 11, 3:

    plenissimis velis navigare,

    with swelling sails, Cic. Dom. 10, 24.—As subst.: plēnum, i, n., space occupied by matter, a plenum, Cic. Ac. 2, 37, 118.—Adverb.: ad plenum, to repletion, copiously, abundantly ( poet.), Verg. G. 2, 244:

    hic tibi copia Manabit ad plenum benigno Ruris honorum opulenta cornu,

    Hor. C. 1, 17, 15; so Veg. 2, 9:

    philosophiae scientiam ad plenum adeptus,

    Eutr. 8, 10.—
    B.
    In partic.
    1.
    Of bodily size, stout, bulky, portly, plump, corpulent (class.):

    pleni enective simus,

    Cic. Div. 2, 69, 142:

    vulpecula pleno corpore,

    Hor. Ep. 1, 7, 31:

    frigus inimicum est tenui: at prodest omnibus plenis,

    Cels. 1, 9:

    femina,

    Ov. A. A. 2, 661.— Comp.:

    tauros palea ac feno facere pleniores,

    Varr. R. R. 2, 5, 12.— Sup.:

    plenissimus quisque,

    Cels. 2, 1.—
    b.
    Of females, big, with child, pregnant (class.):

    et cum te gravidam et cum te pulchre plenam aspicio, gaudeo,

    Plaut. Am. 2, 2, 49:

    femina,

    Ov. M. 10, 469; Val. Fl. 1, 413:

    sus plena,

    Cic. Div. 1, 45, 101; cf.:

    Telluri plenae victima plena datur (preceded by gravida),

    Ov. F. 4, 634.—
    2.
    Filled, satisfied ( poet.), Ov. Am. 2, 6, 29:

    plenus cum languet amator,

    sated with reading, Hor. Ep. 1, 20, 8; cf.:

    illa bibit sitiens lector, mea pocula plenus,

    Ov. P. 3, 4, 55.—
    3.
    Full packed, laden; with abl.:

    quadrupedes pleni dominis armisque,

    Stat. Th. 4, 812:

    exercitus plenissimus praedā,

    Liv. 41, 28:

    crura thymo plenae (apes),

    Verg. G. 4, 181.— Absol.:

    vitis,

    Ov. Am. 2, 14, 23.—
    4.
    Entire, complete, full, whole:

    ut haberet ad praeturam gerendam plenum annum atque integrum,

    Cic. Mil. 9, 24:

    gaudia,

    id. Tusc. 5, 23, 67:

    numerus,

    id. Rep. 6, 12, 12:

    pleno aratro sulcare,

    with the whole plough sunk in the ground, Col. 2, 2, 25:

    sustineas ut onus, nitendum vertice pleno est, i. e. toto,

    Ov. P. 2, 7, 77:

    pleno gradu,

    at full pace, at storming pace, Liv. 4, 32.— Neutr. adverb.: in plenum, on the whole, generally (post-Aug.), Plin. 13, 4, 7, § 31; Sen. Ep. 91, 9.—
    5.
    Of the voice, sonorous, full, clear, strong, loud (class.):

    vox grandior et plenior,

    Cic. Brut. 84, 289:

    voce plenior,

    id. de Or. 1, 29, 132.—
    6.
    Of letters, syllables, words, full, at full length, not contracted, unabridged:

    pleniores syllabae,

    Auct. Her. 4, 20, 28:

    ut E plenissimum dicas,

    Cic. de Or. 3, 12, 46:

    siet plenum est, sit imminutum,

    id. Or. 47, 157:

    plenissima verba,

    Ov. M. 10, 290.—
    7.
    Of food and drink, strong, hearty, substantial:

    pleniores cibi,

    Cels. 3, 20:

    vinum,

    id. 1, 6.—
    8.
    Full, abundant, plentiful, much:

    non tam Siciliam, quam inanem offenderant, quam Verrem ipsum, qui plenus decesserat,

    Cic. Verr. 2, 2, 4, § 12:

    urbes,

    id. Pis. 37, 91:

    pecunia,

    much money, id. Rosc. Am. 2, 6:

    mensa,

    Verg. A. 11, 738.— Comp.:

    serius potius ad nos, dum plenior,

    Cic. Fam. 7, 9, 2:

    tres uno die a te accepi litteras, unam brevem, duas pleniores,

    fuller, larger, id. ib. 11, 12, 1.— Sup.:

    plenissima villa,

    Hor. S. 1, 5, 50.—
    9.
    Of age, full, advanced, ripe, mature:

    jam plenis nubilis annis,

    marriageable, Verg. A. 7, 53:

    plenus vitā,

    Stat. S. 2, 2, 129:

    annis,

    full of years, that has reached extreme old age, Plin. Ep. 2, 1, 7:

    plenior annis,

    Val. Fl. 1, 376:

    annus vicesimus quintus coeptus pro pleno habetur,

    Dig. 50, 4, 8.—
    10.
    Law t. t.: pleno jure, with a complete legal title:

    proinde pleno jure incipit, id est et in bonis et ex jure Quiritium, tua res esse,

    Gai. Inst. 2, 41:

    pleno jure heres fieri,

    id. ib. 3, 85 al.—
    II.
    Trop., full, filled.
    A.
    In gen., with gen.: plenus fidei, Enn. ap. Cic. Sen. 1, 1 (Ann. v. 342 Vahl.):

    jejunitatis plenus,

    Plaut. Merc. 3, 3, 13:

    consili,

    Plaut. Ep. 1, 2, 49:

    viti probrique,

    id. Mil. 2, 5, 13:

    fraudis, sceleris, parricidi, perjuri,

    id. Rud. 3, 2, 37:

    offici,

    Cic. Att. 7, 4, 1:

    negoti,

    full of business, id. N. D. 1, 20, 54; Plaut. Ps. 1, 3, 146:

    irae,

    Liv. 3, 48:

    ingenii,

    Cic. Fl. 6, 15:

    laboris,

    Plin. 6, 19, 22, § 66:

    quae regio in terris nostri non plena laboris?

    is not full of our disaster? Verg. A. 1, 460.—With abl.:

    plenus sum exspectatione de Pompeio,

    full of expectation, Cic. Att. 3, 14, 1:

    laetitiā,

    Caes. B. C. 1, 74:

    humanitate,

    Plin. Ep. 1, 10, 2; 2, 1, 7.—
    B.
    In partic.
    1.
    Complete, finished, ample, copious (class.):

    orator plenus atque perfectus,

    Cic. de Or. 1, 13, 59:

    plenior, opp. to jejunior,

    id. ib. 3, 4, 16:

    oratio plenior,

    id. Off. 1, 1, 2:

    pleniora scribere,

    Caes. B. C. 1, 53.—
    2.
    Full of, abounding or rich in any thing:

    plenum bonarum rerum oppidum,

    Plaut. Pers. 4, 2, 38:

    quis plenior inimicorum fuit C. Mario?

    Cic. Prov. Cons. 8, 19: pleniore ore laudare, with fuller mouth, i. e. more heartily, id. Off. 1, 18, 61.—Hence, adv.: plēnē.
    1.
    Lit., full (post-Aug.):

    vasa plene infundere,

    Plin. 14, 22, 28, § 139.—
    2.
    Trop., fully, wholly, completely, thorougnly, largely (class.):

    plene cumulateque aliquid perficere,

    Cic. Div. 2, 1:

    plene perfectae munitiones,

    Caes. B. G. 3, 3:

    aliquid vitare,

    Cic. Q. Fr. 1, 1, 13:

    plene sapientes homines,

    id. Off. 1, 15:

    praestare aliquid,

    perfectly, Hor. Ep. 1, 11, 14.— Comp.:

    plenius facere aliquid,

    Ov. P. 2, 11, 20:

    alere,

    Quint. 2, 2, 8.— Sup.:

    quamvis illud plenissime, hoc restrictissime feceris,

    Plin. Ep. 5, 8, 13.

    Lewis & Short latin dictionary > plenum

  • 51 plenus

    plēnus, a, um, adj. [from the root ple-; Sanscr. prā-, to fill; Gr. pla- in pimplêmi, plêthô; Lat. plerus, plebs, populus, etc.; whence compleo, expleo, suppleo], full, filled with any thing (class.; cf.: refertus, oppletus).
    I.
    Lit.
    A.
    In gen., with gen.:

    rimarum,

    Ter. Eun. 1, 2, 25:

    corpus suci,

    id. ib. 2, 3, 27:

    Gallia est plena civium Romanorum,

    Cic. Font. 1, 11:

    domus plena caelati argenti,

    id. Verr. 2, 2, 14. §

    35: vini, somni,

    id. Red. in Sen. 6, 13: [p. 1387] stellarum, id. Rep. 6, 11, 11.—With abl.:

    plena domus ornamentis,

    Cic. Verr. 2, 4, 57, § 126:

    vita plena et conferta voluptatibus,

    id. Sest. 10, 23:

    plenum pueris gymnasium,

    Quint. 2, 8, 3.— Absol.:

    auditorium,

    Quint. 2, 11, 3:

    plenissimis velis navigare,

    with swelling sails, Cic. Dom. 10, 24.—As subst.: plēnum, i, n., space occupied by matter, a plenum, Cic. Ac. 2, 37, 118.—Adverb.: ad plenum, to repletion, copiously, abundantly ( poet.), Verg. G. 2, 244:

    hic tibi copia Manabit ad plenum benigno Ruris honorum opulenta cornu,

    Hor. C. 1, 17, 15; so Veg. 2, 9:

    philosophiae scientiam ad plenum adeptus,

    Eutr. 8, 10.—
    B.
    In partic.
    1.
    Of bodily size, stout, bulky, portly, plump, corpulent (class.):

    pleni enective simus,

    Cic. Div. 2, 69, 142:

    vulpecula pleno corpore,

    Hor. Ep. 1, 7, 31:

    frigus inimicum est tenui: at prodest omnibus plenis,

    Cels. 1, 9:

    femina,

    Ov. A. A. 2, 661.— Comp.:

    tauros palea ac feno facere pleniores,

    Varr. R. R. 2, 5, 12.— Sup.:

    plenissimus quisque,

    Cels. 2, 1.—
    b.
    Of females, big, with child, pregnant (class.):

    et cum te gravidam et cum te pulchre plenam aspicio, gaudeo,

    Plaut. Am. 2, 2, 49:

    femina,

    Ov. M. 10, 469; Val. Fl. 1, 413:

    sus plena,

    Cic. Div. 1, 45, 101; cf.:

    Telluri plenae victima plena datur (preceded by gravida),

    Ov. F. 4, 634.—
    2.
    Filled, satisfied ( poet.), Ov. Am. 2, 6, 29:

    plenus cum languet amator,

    sated with reading, Hor. Ep. 1, 20, 8; cf.:

    illa bibit sitiens lector, mea pocula plenus,

    Ov. P. 3, 4, 55.—
    3.
    Full packed, laden; with abl.:

    quadrupedes pleni dominis armisque,

    Stat. Th. 4, 812:

    exercitus plenissimus praedā,

    Liv. 41, 28:

    crura thymo plenae (apes),

    Verg. G. 4, 181.— Absol.:

    vitis,

    Ov. Am. 2, 14, 23.—
    4.
    Entire, complete, full, whole:

    ut haberet ad praeturam gerendam plenum annum atque integrum,

    Cic. Mil. 9, 24:

    gaudia,

    id. Tusc. 5, 23, 67:

    numerus,

    id. Rep. 6, 12, 12:

    pleno aratro sulcare,

    with the whole plough sunk in the ground, Col. 2, 2, 25:

    sustineas ut onus, nitendum vertice pleno est, i. e. toto,

    Ov. P. 2, 7, 77:

    pleno gradu,

    at full pace, at storming pace, Liv. 4, 32.— Neutr. adverb.: in plenum, on the whole, generally (post-Aug.), Plin. 13, 4, 7, § 31; Sen. Ep. 91, 9.—
    5.
    Of the voice, sonorous, full, clear, strong, loud (class.):

    vox grandior et plenior,

    Cic. Brut. 84, 289:

    voce plenior,

    id. de Or. 1, 29, 132.—
    6.
    Of letters, syllables, words, full, at full length, not contracted, unabridged:

    pleniores syllabae,

    Auct. Her. 4, 20, 28:

    ut E plenissimum dicas,

    Cic. de Or. 3, 12, 46:

    siet plenum est, sit imminutum,

    id. Or. 47, 157:

    plenissima verba,

    Ov. M. 10, 290.—
    7.
    Of food and drink, strong, hearty, substantial:

    pleniores cibi,

    Cels. 3, 20:

    vinum,

    id. 1, 6.—
    8.
    Full, abundant, plentiful, much:

    non tam Siciliam, quam inanem offenderant, quam Verrem ipsum, qui plenus decesserat,

    Cic. Verr. 2, 2, 4, § 12:

    urbes,

    id. Pis. 37, 91:

    pecunia,

    much money, id. Rosc. Am. 2, 6:

    mensa,

    Verg. A. 11, 738.— Comp.:

    serius potius ad nos, dum plenior,

    Cic. Fam. 7, 9, 2:

    tres uno die a te accepi litteras, unam brevem, duas pleniores,

    fuller, larger, id. ib. 11, 12, 1.— Sup.:

    plenissima villa,

    Hor. S. 1, 5, 50.—
    9.
    Of age, full, advanced, ripe, mature:

    jam plenis nubilis annis,

    marriageable, Verg. A. 7, 53:

    plenus vitā,

    Stat. S. 2, 2, 129:

    annis,

    full of years, that has reached extreme old age, Plin. Ep. 2, 1, 7:

    plenior annis,

    Val. Fl. 1, 376:

    annus vicesimus quintus coeptus pro pleno habetur,

    Dig. 50, 4, 8.—
    10.
    Law t. t.: pleno jure, with a complete legal title:

    proinde pleno jure incipit, id est et in bonis et ex jure Quiritium, tua res esse,

    Gai. Inst. 2, 41:

    pleno jure heres fieri,

    id. ib. 3, 85 al.—
    II.
    Trop., full, filled.
    A.
    In gen., with gen.: plenus fidei, Enn. ap. Cic. Sen. 1, 1 (Ann. v. 342 Vahl.):

    jejunitatis plenus,

    Plaut. Merc. 3, 3, 13:

    consili,

    Plaut. Ep. 1, 2, 49:

    viti probrique,

    id. Mil. 2, 5, 13:

    fraudis, sceleris, parricidi, perjuri,

    id. Rud. 3, 2, 37:

    offici,

    Cic. Att. 7, 4, 1:

    negoti,

    full of business, id. N. D. 1, 20, 54; Plaut. Ps. 1, 3, 146:

    irae,

    Liv. 3, 48:

    ingenii,

    Cic. Fl. 6, 15:

    laboris,

    Plin. 6, 19, 22, § 66:

    quae regio in terris nostri non plena laboris?

    is not full of our disaster? Verg. A. 1, 460.—With abl.:

    plenus sum exspectatione de Pompeio,

    full of expectation, Cic. Att. 3, 14, 1:

    laetitiā,

    Caes. B. C. 1, 74:

    humanitate,

    Plin. Ep. 1, 10, 2; 2, 1, 7.—
    B.
    In partic.
    1.
    Complete, finished, ample, copious (class.):

    orator plenus atque perfectus,

    Cic. de Or. 1, 13, 59:

    plenior, opp. to jejunior,

    id. ib. 3, 4, 16:

    oratio plenior,

    id. Off. 1, 1, 2:

    pleniora scribere,

    Caes. B. C. 1, 53.—
    2.
    Full of, abounding or rich in any thing:

    plenum bonarum rerum oppidum,

    Plaut. Pers. 4, 2, 38:

    quis plenior inimicorum fuit C. Mario?

    Cic. Prov. Cons. 8, 19: pleniore ore laudare, with fuller mouth, i. e. more heartily, id. Off. 1, 18, 61.—Hence, adv.: plēnē.
    1.
    Lit., full (post-Aug.):

    vasa plene infundere,

    Plin. 14, 22, 28, § 139.—
    2.
    Trop., fully, wholly, completely, thorougnly, largely (class.):

    plene cumulateque aliquid perficere,

    Cic. Div. 2, 1:

    plene perfectae munitiones,

    Caes. B. G. 3, 3:

    aliquid vitare,

    Cic. Q. Fr. 1, 1, 13:

    plene sapientes homines,

    id. Off. 1, 15:

    praestare aliquid,

    perfectly, Hor. Ep. 1, 11, 14.— Comp.:

    plenius facere aliquid,

    Ov. P. 2, 11, 20:

    alere,

    Quint. 2, 2, 8.— Sup.:

    quamvis illud plenissime, hoc restrictissime feceris,

    Plin. Ep. 5, 8, 13.

    Lewis & Short latin dictionary > plenus

  • 52 sinum

    sīnum, i, n. ( masc. collat. form sīnus, Plaut. Curc. 1, 1, 82; id. Rud. 5, 2, 31; for the form of the abl., sinu, Varr. ap. Non. 547, 23, we should perh. substitute sino; cf. Prisc. p. 714 P.) [1. sinus], a large, round drinking-vessel with swelling sides (like our bowls), esp. for wine (cf. Cic. Fragm. ap. Schol. Veron. ad Verg. E. 7, 33), Varr. L. L. 5, § 123 Müll.; id. ap. Non. 547, 23; Plaut. Curc. 1, 1, 75; 1, 1, 82; id. Rud. 5, 2, 32; Atta ap. Serv. Verg. E. 7, 33; Valgius ap. Philarg. Verg. G. 3, 177; Col. 7, 8, 2 al.; cf. Becker, Gallus, 3, p. 225 (2d edit.).

    Lewis & Short latin dictionary > sinum

  • 53 lump

    lump [lʌmp]
    1 noun
    (a) (of sugar) morceau m;
    one lump or two? un ou deux sucres?
    (b) (of solid matter → small) morceau m; (→ large) masse f; (in food) grumeau m; (of stone, marble) bloc m; (of earth, clay) motte f;
    a shapeless lump of melted plastic une masse informe de plastique fondu;
    to have a lump in one's throat avoir une boule dans la gorge, avoir la gorge serrée;
    American familiar you've got to take your lumps tout n'est pas toujours rose
    (c) (bump) bosse f;
    I've got a lump on my forehead j'ai une bosse au front;
    there are lots of lumps in this mattress ce matelas est plein de bosses
    (d) Medicine (swelling) grosseur f, protubérance f;
    she has a lump in her breast elle a une grosseur au sein
    you don't have to pay it all in one lump vous n'êtes pas obligé de tout payer en une seule fois
    the lump (casual workers) ouvriers mpl indépendants (non déclarés);
    familiar to work on the lump travailler au noir (avec rémunération au forfait)
    if that's her final decision, we'll just have to lump it! puisque c'est sa décision définitive, on n'a plus qu'à s'écraser!;
    if you don't like it you can lump it! si ça ne te plaît pas, tant pis pour toi!
    ►► lump labour main-d'œuvre f non déclarée;
    lump sugar sucre m en morceaux;
    lump sum somme f forfaitaire, montant m forfaitaire;
    they pay me a lump sum je touche une somme forfaitaire;
    to work for a lump sum travailler à forfait;
    to be paid in a lump sum être payé en une seule fois
    (a) (gather together) réunir, rassembler;
    couldn't you lump all these paragraphs together under one heading? ne pourrais-tu pas réunir ou regrouper tous ces paragraphes sous un même titre?
    (b) (consider the same) mettre dans la même catégorie

    Un panorama unique de l'anglais et du français > lump

  • 54 operable (inoperable) growth

    operable (inoperable) growth, removable (non-removable) swelling, removable (non-removable) mass
    операбельная (неоперабельная), удалимая (неудалимая) опухоль

    English-Russian dictionary of medicine > operable (inoperable) growth

  • 55 неньютоновская конверсия решает проблемы стабильности, проницаемости и набухания в жидких мембранах

    Универсальный русско-английский словарь > неньютоновская конверсия решает проблемы стабильности, проницаемости и набухания в жидких мембранах

  • 56 venter

        venter tris, m    the belly, paunch: quasi (fabā) mens, non venter infletur: inanis, stomach, H.: iratum ventrem placare, i. e. appetite, H.: dediti ventri, S.: magno Servorum ventres, i. e. the support of slaves, Iu.—The womb: sua conplevit tempora venter, O.: homines in ventre necandos Conducit, Iu.—In the phrase, ventrem ferre, to be pregnant, L.—The unborn child, embryo, foetus: Tuus, H.—A belly, swelling, protuberance: Quo modo... Cresceret in ventrem cucumis, V.: lagenae, Iu.
    * * *
    stomach, womb; belly

    Latin-English dictionary > venter

  • 57 grossezza

    "size;
    Stärke;
    grossura"
    * * *
    f ( dimensione) size
    ( spessore) thickness
    ( l'essere grosso) largeness
    * * *
    grossezza s.f.
    1 (l'essere grosso) largeness
    2 (dimensione) size; (volume) bulk
    3 (spessore, densità) thickness
    4 (di fiume) swelling
    5 (fig. non com.) (di intelletto) dullness, stupidity
    6 (rozzezza) coarseness, roughness, vulgarity.
    * * *
    [gros'settsa]
    sostantivo femminile (grandezza) bigness, largeness; (dimensione) size; (spessore) thickness; (corpulenza) bulkiness
    * * *
    grossezza
    /gros'settsa/
    sostantivo f.
    (grandezza) bigness, largeness; (dimensione) size; (spessore) thickness; (corpulenza) bulkiness.

    Dizionario Italiano-Inglese > grossezza

  • 58 bump

    I [bʌmp]
    1) (lump) (on body) protuberanza f., bernoccolo m.; (on road surface) asperità f., gobba f. (on, in su)
    2) (jolt) scossone m., urto m.
    3) (sound of fall) rumore m. sordo, tonfo m.
    4)
    5) eufem. scherz. (of pregnant woman) pancione m.
    ••
    II 1. [bʌmp]
    1) (knock) urtare, andare a sbattere ( against, on contro)
    2) AE colloq. (remove)

    to bump sb. from — rimuovere qcn. da [list, job]

    3) AE colloq. (promote)

    to bump sb. to — promuovere qcn. ad un posto di [manager, professor]

    2.

    to bump against — urtare contro, (andare a) sbattere contro

    to bump along o over — [ vehicle] sobbalzare, traballare su [ road]

    * * *
    1. verb
    (to knock or strike (something): She bumped into me; I bumped my head against the ceiling.) andare a sbattere, urtare
    2. noun
    1) ((the sound of) a blow or knock: We heard a loud bump.) colpo sordo
    2) (a swelling or raised part: a bump on the head; This road is full of bumps.) bernoccolo; gobba
    3. adjective
    (excellent in some way, especially by being large: a bumper crop.) eccezionale
    - bump into
    - bump of
    * * *
    [bʌmp]
    1. n
    1) (blow) botta, colpo, (noise) botto, (jolt of vehicle) botta, scossa
    2) (lump) bernoccolo, bozzo, gonfiore m, (on skin) gonfiore, (on road) cunetta, bozzo
    2. vt
    (car) urtare, sbattere
    * * *
    bump /bʌmp/
    n.
    1 colpo sordo; urto; botta: a bump on the head, una botta in testa
    2 sobbalzo; scossa
    3 rumore sordo; botto; bum: to go bump, fare rumore; fare bum
    4 gonfiore, protuberanza; bernoccolo
    5 ( di strada, ecc.) gobba; cunetta
    6 (fig. scherz.) bernoccolo: the bump of mathematics, bernoccolo della matematica
    7 ( slang USA) promozione; aumento della paga
    8 ( slang USA) uccisione; assassinio
    to come down with a bump, tornare di colpo sulla terra (fig.) □ (fam.) things that go bump in the night, rumori notturni misteriosi.
    ♦ (to) bump /bʌmp/
    A v. i.
    1 to bump against (o into), urtare (contro); andare a sbattere contro: to bump into st., andare a sbattere contro qc.; (autom.) tamponare qc.; I bumped against the table, sono andato a sbattere contro (o ho urtato) la tavola
    2 (fam.) to bump into, imbattersi in (q.); incontrare per caso (q.): DIALOGO → - Organizing a meeting- I'll see you Friday if I don't bump into you before, ci vediamo venerdì se non ci incontriamo per caso prima
    3 (con avv. o compl. di direzione) muoversi sobbalzando: The car bumped along, l'automobile procedeva sobbalzando
    B v. t.
    1 urtare; andare a sbattere contro
    2 picchiare; battere; sbattere: I bumped my head on the step, ho picchiato la testa contro il gradino
    3 scuotere; far sobbalzare; spingere a scossoni ( in una data direzione): He bumped the trolley down the ramp, spinse il carrello traballante giù per la rampa; to bump a child on one's knee, far saltellare un bambino sulle ginocchia; to bump st. out of the way, scostare qc. con uno spintone
    4 ( slang USA) estromettere; rimuovere; mettere da parte; soppiantare
    6 ► to bump up; to bump off, A
    7 ( canottaggio) raggiungere e toccare (un'imbarcazione, ottenendo il diritto di precederla alla partenza nella gara successiva)
    ● ( slang) to bump and grind, (spec. di spogliarellista) ballare dimenando il bacino e facendo la mossa.
    * * *
    I [bʌmp]
    1) (lump) (on body) protuberanza f., bernoccolo m.; (on road surface) asperità f., gobba f. (on, in su)
    2) (jolt) scossone m., urto m.
    3) (sound of fall) rumore m. sordo, tonfo m.
    4)
    5) eufem. scherz. (of pregnant woman) pancione m.
    ••
    II 1. [bʌmp]
    1) (knock) urtare, andare a sbattere ( against, on contro)
    2) AE colloq. (remove)

    to bump sb. from — rimuovere qcn. da [list, job]

    3) AE colloq. (promote)

    to bump sb. to — promuovere qcn. ad un posto di [manager, professor]

    2.

    to bump against — urtare contro, (andare a) sbattere contro

    to bump along o over — [ vehicle] sobbalzare, traballare su [ road]

    English-Italian dictionary > bump

  • 59 sting

    I [stɪŋ]
    1) (organ) (of insect) pungiglione m., aculeo m.; (of scorpion) pungiglione m.
    2) (wound) (of insect, plant) puntura f.
    3) (pain) fitta f., dolore m. acuto
    4) AE colloq. (rip-off) truffa f., fregatura f.
    ••

    a sting in the tail — una brutta sorpresa alla fine, in cauda venenum

    to take the sting out of — svelenire, rendere meno velenoso [ remark]; mitigare o attenuare l'effetto di [ action]

    II 1. [stɪŋ]
    verbo transitivo (pass., p.pass. stung)
    1) [insect, plant] pungere
    2) [ wind] colpire, sferzare
    3) fig. [ criticism] pungere sul vivo
    2.
    verbo intransitivo (pass., p.pass. stung) [eyes, antiseptic] bruciare; [ cut] bruciare, fare male
    * * *
    1. [stiŋ] noun
    1) (a part of some plants, insects etc, eg nettles and wasps, that can prick and inject an irritating or poisonous fluid into the wound.) pungiglione, aculeo
    2) (an act of piercing with this part: Some spiders give a poisonous sting.) puntura
    3) (the wound, swelling, or pain caused by this: You can soothe a wasp sting by putting vinegar on it.) puntura
    2. verb
    1) (to wound or hurt by means of a sting: The child was badly stung by nettles/mosquitoes; Do those insects sting?) pungere
    2) ((of a wound, or a part of the body) to smart or be painful: The salt water made his eyes sting.) bruciare, dolere
    * * *
    [stɪŋ] stung vb: pt, pp
    1. n
    Zool pungiglione m, Bot pelo urticante, (pain, mark) puntura, (of iodine, antiseptic) bruciore m
    2. vt
    1) (subj: insect, nettle) pungere, (jellyfish) pizzicare, (iodine) bruciare, (cold wind) tagliare, (fig: remark, criticism) pungere sul vivo
    2) fam

    they stung me for £40 — mi hanno scucito 40 sterline

    3. vi
    (iodine etc) bruciare, (remark, criticism) ferire
    * * *
    sting /stɪŋ/
    n.
    1 (zool.) pungiglione; aculeo: the sting of the bee, il pungiglione dell'ape
    2 (bot.) aculeo; pelo urticante
    3 puntura ( anche fig.); pungolo; pungiglione; tormento: a wasp sting, la puntura di una vespa; the sting of satire, il pungiglione (il veleno) della satira; the stings of conscience, il pungolo della coscienza; the sting of envy, il tormento dell'invidia
    4 fitta di dolore; dolore acuto, pungente: the sting of a cut, il dolore acuto di un taglio
    5 (fig.) pungolo; stimolo; sprone
    6 (fam.) mordente; vigore
    7 [u] (fam.) asprezza; acredine; veleno (fig.), velenosità; l'amaro: the sting of sb. 's criticism, la velenosità delle critiche di q.; to take the sting out of defeat, togliere di bocca l'amaro della sconfitta
    8 (fam.) stangata (fig.); truffa all'americana
    9 ( slang) manovra per incastrare un criminale; operazione ( della polizia) sotto copertura; trappola (fig.)
    10 ( slang) truffa; fregata; bidone (fig.)
    ● (fig.) the sting of her tongue, la sua lingua tagliente □ (zool.) sting-raystingaree □ He felt the sting of the wind, sentiva il soffio gelido del vento □ ( di consiglio, progetto, racconto, ecc.) It has a sting in its tail, «in cauda venenum» (lat.).
    (to) sting /stɪŋ/
    (pass. e p. p. stung)
    A v. t.
    1 pungere; (fig.) ferire, offendere, irritare, tormentare: A bee has stung me on the neck, un'ape mi ha punto sul collo; The nettles stung her legs, le ortiche le pungevano le gambe; He was stung to the quick, è stato punto sul vivo; to be stung with envy [desire], essere punto dall'invidia [dal desiderio]; His conscience stings him sharply, la coscienza lo tormenta dolorosamente
    3 (fig.) pungolare; incitare; stimolare; spingere: My words stung him into action, le mie parole lo spinsero ad agire
    4 ( slang) portare via; far pagare; spillare; fregare (pop.): The seller stung me for 200 pounds, il venditore mi ha fregato duecento sterline
    B v. i.
    1 pungere; avere il pungiglione: Drones don't sting, i fuchi non pungono
    2 dare fitte di dolore; dolere; bruciare (fig.): My eyes are stinging from the smoke, mi bruciano gli occhi per il fumo
    ● (fam.) to be stung, farsi imbrogliare (raggirare, fregare): He got stung on that deal, s'è fatto fregare in quell'affare.
    * * *
    I [stɪŋ]
    1) (organ) (of insect) pungiglione m., aculeo m.; (of scorpion) pungiglione m.
    2) (wound) (of insect, plant) puntura f.
    3) (pain) fitta f., dolore m. acuto
    4) AE colloq. (rip-off) truffa f., fregatura f.
    ••

    a sting in the tail — una brutta sorpresa alla fine, in cauda venenum

    to take the sting out of — svelenire, rendere meno velenoso [ remark]; mitigare o attenuare l'effetto di [ action]

    II 1. [stɪŋ]
    verbo transitivo (pass., p.pass. stung)
    1) [insect, plant] pungere
    2) [ wind] colpire, sferzare
    3) fig. [ criticism] pungere sul vivo
    2.
    verbo intransitivo (pass., p.pass. stung) [eyes, antiseptic] bruciare; [ cut] bruciare, fare male

    English-Italian dictionary > sting

  • 60 so’lqildoq

    chubby, plump; newly ripe, green. so’lqildoq er swelling earth (as after a rain). so’lqildoq non puffy bread

    Uzbek-English dictionary > so’lqildoq

См. также в других словарях:

  • non-swelling gel — nebrinkusis gelis statusas T sritis chemija apibrėžtis Gelis, kurio tūris nesikeičia susigėrus į jį tirpikliui. atitikmenys: angl. non swelling gel; nonswelling gel rus. ненабухающий гель …   Chemijos terminų aiškinamasis žodynas

  • Non islet hypoglycemic cell tumor — is a rare tumor that secretes the protein insulin like growth factor 2 into the bloodstream. This protein causes cells to consume excessive amounts of sugar, which can cause the condition hypoglycemia (low blood sugar). Symptoms Symptoms night… …   Wikipedia

  • Non-invasive intracranial pressure measurement methods — Increased intracranial pressure (ICP) is one of the major causes of secondary brain ischemia that accompanies a variety of pathological conditions, most notably, traumatic brain injury (TBI), stroke, and intracranial hemorrhages. However, aside… …   Wikipedia

  • Non-steroidal anti-inflammatory drug — Coated 200 mg Ibuprofen tablets, a common NSAID Nonsteroidal anti inflammatory drugs, usually abbreviated to NSAIDs or NAIDs, but also referred to as nonsteroidal anti inflammatory agents/analgesics (NSAIAs) or nonsteroidal Anti inflammatory… …   Wikipedia

  • The churches of Christ (non-institutional) — Churches of Christ (non institutional) Classification Christian, Restoration Movement Orientation New Testament, Restorationism (Christian primitivism) Polity Congregationalist Separations Disciples of Christ The label non institutional refers to …   Wikipedia

  • Sexual dimorphism in non-human primates — has long been observed in the primate family, with numerous studies performed to document and explain the phenomenon. Recent studies have mainly used the technique of comparative analysis to examine both the variation in the expression of the… …   Wikipedia

  • Cancer, lymphoma, non-Hodgkin — A lymphoma is a cancer that develops in the lymphatic system. The most common symptom of non Hodgkin lymphomas is a painless swelling in the lymph nodes in the neck, underarm, or groin. Non Hodgkin lymphomas are diagnosed with a biopsy of an… …   Medical dictionary

  • Richards equation — The Richards equation represents the movement of water in unsaturated soils, and was formulated by Lorenzo A. Richards in 1931. It is a non linear partial differential equation, which is often difficult to approximate since it does not have a… …   Wikipedia

  • nebrinkusis gelis — statusas T sritis chemija apibrėžtis Gelis, kurio tūris nesikeičia susigėrus į jį tirpikliui. atitikmenys: angl. non swelling gel; nonswelling gel rus. ненабухающий гель …   Chemijos terminų aiškinamasis žodynas

  • nonswelling gel — nebrinkusis gelis statusas T sritis chemija apibrėžtis Gelis, kurio tūris nesikeičia susigėrus į jį tirpikliui. atitikmenys: angl. non swelling gel; nonswelling gel rus. ненабухающий гель …   Chemijos terminų aiškinamasis žodynas

  • ненабухающий гель — nebrinkusis gelis statusas T sritis chemija apibrėžtis Gelis, kurio tūris nesikeičia susigėrus į jį tirpikliui. atitikmenys: angl. non swelling gel; nonswelling gel rus. ненабухающий гель …   Chemijos terminų aiškinamasis žodynas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»