-
81 natalizio
(pl -zi) Christmas* * *natalizio agg.1 (di, del Natale) Christmas (attr.): decorazioni natalizie, Christmas decorations; doni natalizi, Christmas presents; vacanze natalizie, Christmas holidays* * ** * *nataliziopl. -zi, - zie /nata'littsjo, tsi, tsje/[biglietto, canto] Christmas attrib. -
82 navigato
navigato agg.* * *[navi'gato] 1.participio passato navigare2.aggettivo [ professionista] experienced; [uomo, donna] worldly-wise* * *navigato/navi'gato/→ navigareII aggettivo[ professionista] experienced; [uomo, donna] worldly-wise. -
83 parco
1. (pl -chi) adj: essere parco nel mangiare eat sparingly2. m (pl -chi) parkparco dei divertimenti amusement parkparco naturale nature reserveparco nazionale national parkparco macchine fleet (of vehicles)* * *parco1 agg. frugal, sparing; ( parsimonioso) parsimonious, thrifty; ( moderato) moderate: una parca cena, a frugal dinner; essere parco nel mangiare, to be a frugal eater; essere parco nel bere, to be a moderate drinker; è molto parco nello spendere, he is very thrifty; è parco di lodi, he is sparing of praise (o in his praise); è parco di parole, he is sparing with words (o he doesn't waste words).parco2 s.m.1 park: la loro villa si trova nel mezzo di un bellissimo parco, their villa is in the middle of a beautiful park; parco naturale, natural park; parco nazionale, national park; parco pubblico, public park; il parco di Monza, Monza Park; parco con animali in libertà, safari park // parco dei divertimenti, funfair (o amusement park) // parco delle rimembranze, Gardens of Remembrance2 (non com.) ( recinto) park, yard // (comm.) parco di deposito, depot // (Borsa) parco buoi, area reserved to the public3 (insieme di macchinari, di materiale specifico): parco macchine, ( di una ditta) fleet of cars (o car pool); (ferr.) parco rotabile, rolling stock; (metall.) parco di lingotti, ingot yard // (mil.): parco d'artiglieria, artillery park; parco di munizioni, ammunition dump // (inform.): parco macchine, installed base (o inventory o population); parco installazioni, ( presso i clienti) (spec. amer.) base* * *IIIparco di divertimenti — amusement park, (fun) fair
essere parco nello spendere to spend sparingly; essere parco di parole to be economical with words, to be tight-lipped; essere parco di complimenti — to be sparing of o pinching with praise
* * *parco1pl. - chi /'parko, ki/sostantivo m.park\parco di divertimenti amusement park, (fun) fair; parco giochi playground; parco macchine car fleet; parco naturale wildlife reserve; parco nazionale national park.————————parco2economical, sparing; una -a cena a frugal meal; essere parco nello spendere to spend sparingly; essere parco di parole to be economical with words, to be tight-lipped; essere parco di complimenti to be sparing of o pinching with praise. -
84 picchio
m (pl -cchi)zoology woodpecker* * *1 ( alla porta) knock2 ( colpo, percossa) blow // di picchio, all of a sudden // avere un picchio, (fig.) ( subire un rovescio finanziario) to suffer a financial blow (o setback).picchio2 s.m. (zool.) woodpecker: picchio muratore, ( Sitia europaea) nuthatch; picchio verde, ( Picus viridis) green woodpecker (o rain-bird).* * ** * *picchiopl. - chi /'pikkjo, ki/sostantivo m.woodpecker. -
85 porre
place, putporre una domanda ask a questionponiamo che... let's suppose (that)...* * *porre v.tr.1 to put*; ( collocare, disporre) to place, to set*; ( posare, deporre) to lay* (down), to put* (down): pose il libro sul tavolo, he put the book on the table; pose il quadro sul cavalletto, he set the picture on the easel; fu posto al comando di un gruppo di soldati, he was placed in command of a group of soldiers; mi ha posto in una situazione imbarazzante, he has placed (o put) me in an embarrassing situation; poniamo la questione nei giusti termini, let's state the matter as it really is; mi pose una mano sulla testa, he laid his hand on my head; le pose le mani sui fianchi, he placed his hands on her hips; pose la valigia sulla sedia, he laid (o put) his suitcase on the chair; porre le fondamenta di una casa, to lay the foundations of a house // porre una domanda, un quesito, to ask (o to put) a question // porre le basi di, per qlco., to lay the bases of, for sthg. // porre a effetto, to put into effect // porre da parte, to set apart (o to lay aside o to set aside) // porre fiducia, speranza in qlcu., to place one's trust, one's hopes in s.o. // porre fine a (qlco.), to put an end to (sthg.); poniamo fine a questa inutile discussione, let's put an end to this pointless argument (o quarrel); porre freno a qlco., to curb sthg. // porre in evidenza, in rilievo, to emphasize (o to stress); ( far notare) to point out // senza por tempo in mezzo, without delay // porre una lapide in memoria, to erect a memorial; i familiari dolenti posero, (su lapide ecc.) erected by the family2 ( sottoporre) to submit: porre all'approvazione un progetto di legge, to submit a bill for approval3 ( supporre) to suppose: poni che egli non venga, suppose he does not come; poniamo il caso che..., let us suppose that... // (mat.) ponendo che 'a' sia il doppio di 'b'..., let 'a' be twice 'b'...4 ( imporre, assegnare) to put*, to give*; to set*: porre una scadenza, to set a deadline; porre condizioni, to lay down conditions; porre leggi, to give laws; porre un nome a qlcu., to give a name to s.o. // (trib.) porre una tassa su qlco., to levy a tax on sthg.◘ porsi v.rifl.1 to put* oneself; ( collocarsi, disporsi) to place oneself, to set* oneself: porre a sedere, to sit down2 ( accingersi) to set* to (sthg., doing), to set* about (sthg., doing), to get* down to (sthg, doing); porre al lavoro, to set to work ∙ Per un'ulteriore esemplificazione si rimanda alle voci 'mettere' e 'collocare'.* * *1. ['porre]vb irreg vtporre le fondamenta di — (edificio) to lay the foundations of
porre le basi di fig — to lay the foundations of, establish
abbiamo posto le basi per una futura collaborazione — we have laid the foundations for future cooperation
porre fine o termine a qc — to put an end o a stop to sth
porre una domanda a qn — to ask sb a question, put a question to sb
3) (supporre) to supposeponiamo (il caso) che... — let's suppose that...
posto che... — supposing that..., on the assumption that...
2. vr (porsi)porsi in cammino — to set out o forth
porsi in salvo — to save o.s.
* * *['porre] 1.verbo transitivo1) (mettere) to put*; (posare) to lay* down, to put* down; (collocare) to set*, to placeporre rimedio a — to cure [disoccupazione, inflazione]
porre fine o termine a qcs. to put a stop to sth., to bring sth. to an end; senza por tempo in mezzo — without delay
porre in dubbio — to doubt, to question
porre in essere — to carry out, to realize
3) (fissare, stabilire) to lay* down [ condizione]; to set* [ scadenza]4) (supporre) to suppose, to assume2.poniamo (il caso) che... — let's assume that...
verbo pronominale porsi1) (mettersi, collocarsi) to put* oneself2) (mettersi in una situazione, in uno stato)- rsi in cammino — to take (to) the road, to set forth
3) (proporsi)4) (esistere) [problema, caso, questione] to arise** * *porre/'porre/ [73]1 (mettere) to put*; (posare) to lay* down, to put* down; (collocare) to set*, to place; porre la propria firma to affix one's signature; porre rimedio a to cure [disoccupazione, inflazione]; porre la prima pietra to lay the foundation stone; porre fine o termine a qcs. to put a stop to sth., to bring sth. to an end; senza por tempo in mezzo without delay2 (seguito da preposizione) porre in dubbio to doubt, to question; porre in essere to carry out, to realize4 (supporre) to suppose, to assume; poniamo (il caso) che... let's assume that...; poniamo che tu passi l'esame (let's) suppose you pass the examII porsi verbo pronominale1 (mettersi, collocarsi) to put* oneself2 (mettersi in una situazione, in uno stato) - rsi in salvo to flee to safety; - rsi in cammino to take (to) the road, to set forth3 (proporsi) - rsi una domanda to ask oneself a question4 (esistere) [problema, caso, questione] to arise*; il problema non si pone there's no question of it. -
86 rarefare
rarefare v.tr.1 to rarefy: rarefare un gas, to rarefy a gas◘ rarefarsi v.intr.pron.1 to rarefy; to become* rarefied: a questa altezza l'aria si rarefà, at this altitude the air becomes rarefied2 (non com.) ( diventare meno frequente) to become* scarce; ( meno intenso) to become* less dense, to thin out: nelle ore serali il traffico tende a rarefare, in the evening the traffic become less dense (o thins out).* * *[rare'fare] 1.verbo transitivo to rarefy [aria, gas]2.* * *rarefare/rare'fare/ [8]to rarefy [aria, gas]II rarefarsi verbo pronominale[ nebbia] to become* thinner; [gas, atmosfera] to rarefy. -
87 registratore
m : registratore ( a cassetta) cassette recorderregistratore a nastro tape recorderregistratore di cassa cash register* * *registratore agg. ( detto di strumenti di misura) recording: pluviometro registratore, recording rain gauge; apparecchio registratore, recording equipment◆ s.m.1 register; (apparecchio per registrare suoni, immagini) recorder: registratore a nastro, tape recorder; registratore magnetico, magnetic recorder; registratore magnetico a filo, magnetic wire recorder; registratore di videocassette, videocassette recorder (abbr. VCR); registratore portatile, portable recorder; (comm.) registratore di cassa, cash register (o cash till o till); (aer.) registratore di quota, recording altimeter (o altitude recorder)2 (non com.) (cartella per lettere, fatture ecc.) file* * *[redʒistra'tore] 1.aggettivo recording2.* * *registratore/redʒistra'tore/recordingrecorder; (a cassette) cassette recorder; (a nastro) tape recorderregistratore di cassa cash register; registratore di volo flight recorder. -
88 rifuggire
rifuggire v. intr.1 ( fuggire di nuovo) to escape again, to flee* again: il prigioniero è rifuggito, the prisoner has escaped again2 (non com.) ( rifugiarsi fuggendo) to escape: erano rifuggiti tutti sulle montagne, they had all escaped to the mountains3 ( disdegnare) to shun (s.o., sthg.), to shrink* (from s.o., sthg.), to avoid (s.o., sthg.): rifugge dal parlar di sé, he shrinks from talking about himself; rifugge dal pettegolezzo di qualsiasi genere, she shuns gossip in any form; rifugge da ogni compromesso, he shrinks from (o avoids) compromise◆ v.tr. (non com.) ( scansare) to shun, to avoid, to shrink* from (s.o., sthg.): rifugge la fatica, she avoids fatigue; rifugge la gente, she shuns people's company; rifuggiva ogni responsabilità, he avoided (o shrank from) every responsibility; rifugge la vita mondana, he shuns society life.* * *[rifud'dʒire] 1. 2.1) (fuggire di nuovo) to run* away again2) fig. to shy away, to recoil (da from)* * *rifuggire/rifud'dʒire/ [3](evitare) to avoid, to shun(aus. essere)1 (fuggire di nuovo) to run* away again2 fig. to shy away, to recoil (da from). -
89 sfrenare
sfrenare v.tr.1 (non com.) ( togliere il freno a) to take* the brake off (sthg.), to release the brake on (sthg.): sfrenare la macchina, to take the brake off the car2 (fig.) to let* loose, to unleash; to give* free play to (sthg.): sfrenare la propria immaginazione, to let one's imagination run wild.◘ sfrenarsi v.intr.pron.* * *[sfre'nare] 1.verbo transitivo to let* [sth.] loose, to give* free rein to, to let* [sth.] run wild [passioni, fantasia]2.* * *sfrenare/sfre'nare/ [1]to let* [sth.] loose, to give* free rein to, to let* [sth.] run wild [passioni, fantasia]II sfrenarsi verbo pronominaleto let* oneself go, to run* wild. -
90 smontare
get off (disassembly)* * *1. v/i ( da cavallo) dismount2. v/t dismantlepersona deflate* * *smontare v.tr.1 ( scomporre in parti) to dismantle, to take* apart, to take* (sthg.) to pieces; to disassemble: smontare un tavolo, to take a table to pieces (o apart); smontare gli scaffali, to take down (o to dismantle) the shelves; smontare una radio, to take a radio to pieces (o to disassemble a radio); smontare un motore, to strip down (o to dismantle) an engine; smontare una porta, to take down (o to unhinge) a door; (miner.) smontare l'impianto di pompaggio, to pull the well2 (fig.) ( deprimere, scoraggiare) to discourage, to dishearten; to cool; to dampen: avevo molta speranza, ma questo insuccesso mi ha smontato, I had great hopes but this failure has discouraged me; è molto presuntuoso, cercherò di smontarlo, he is very self-conceited, I shall try to take him down a peg or two; non si lascia smontare facilmente, he isn't easily discouraged (o disheartened); quando ha deciso qualcosa non è facile smontarlo, when he has decided something it is not easy to discourage him; smontare l'orgoglio di qlcu., to cool s.o.'s pride; smontare la speranza di qlcu., to dampen s.o.'s hopes; smontare lo zelo di qlcu., to dampen s.o.'s zeal4 ( far tornare liquido) to let* (sthg.) melt5 (fam.) ( far scendere da un veicolo) to drop (off), to set* down: puoi smontarmi qui, you can drop me here◆ v. intr.1 (da un treno, autobus, tram, bicicletta ecc.) to get* off, to alight (from sthg.); ( da un'automobile) to get* out (of sthg.); ( da cavallo) to dismount2 ( terminare il proprio turno) to go* off duty, to stop work, to knock off: smontare di servizio, di guardia, to go off duty; gli operai smontano alle sei, workers stop work (o knock off) at six p.m.◘ smontarsi v.rifl. o intr.pron. to lose* heart: si entusiasma facilmente, ma poi si smonta subito, he easily gets enthusiastic but then he loses heart at once.* * *[zmon'tare]1. vt(gen) to take to pieces, (macchina, mobile) to dismantle, take to pieces, (motore) to strip (down), (fig : persona: scoraggiare) to discourage, dishearten2. vismontare (da) — (bicicletta, treno) to get off, (sedia) to get down (from), (macchina) to get out (of)
a che ora smonti? — (fig : da lavoro) when do you knock off?, when do you finish (work)?
3. vip (smontarsi)(fig : persona), (scoraggiarsi) to lose heart, lose one's enthusiasm* * *[zmon'tare] 1.verbo transitivo1) (scomporre) to strip down, to disassemble [ motore]; to dismantle [ meccanismo]; to take* apart [macchina, orologio]; to disassemble, to take* down [ mobile]2) (rimuovere) to remove [ ruota]; to take* off, to take* down [ porta]3) colloq. (scoraggiare) to dishearten, to deflate4) (dimostrare infondato) to demolish [ accusa]2.1) (scendere) to get* offsmontare da una bicicletta, dal tram — to get off a bicycle, the tram
2) (dal lavoro) to go* off duty, to knock off colloq.3.* * *smontare/zmon'tare/ [1]1 (scomporre) to strip down, to disassemble [ motore]; to dismantle [ meccanismo]; to take* apart [macchina, orologio]; to disassemble, to take* down [ mobile]3 colloq. (scoraggiare) to dishearten, to deflate4 (dimostrare infondato) to demolish [ accusa](aus. essere)1 (scendere) to get* off; smontare da una bicicletta, dal tram to get off a bicycle, the tram; smontare dalla macchina to get out of the car2 (dal lavoro) to go* off duty, to knock off colloq.III smontarsi verbo pronominale(scoraggiarsi) to lose* heart. -
91 trarre
conclusioni drawvantaggio derivetratto da un libro di taken from a book by* * *trarre v.tr.1 to draw*, to pull (anche fig.): trarre a sé, to draw to oneself; trasse a sé la sedia e sedette, he drew the chair towards him and sat down; trasse il denaro di tasca, he took (o pulled) the money out of his pocket; trarre a riva, to pull to the shore; trarre la spada, to draw (o to unsheathe) one's sword // (banca): trarre assegni, cambiali, to draw cheques, bills of exchange; trarre allo scoperto, to overdraw2 ( derivare) to draw*, to derive, to get*: trarre vantaggio da qlco., to derive (o to gain) benefit from sthg.; trae origine da una nobile famiglia, he comes from a noble family; trae ispirazione dalla natura, he draws his inspiration from nature; il regista ha tratto il film da un romanzo dell' 800, the director has based his film on a 19th century novel; trarre una conclusione, to draw a conclusion; non bisogna trarre conclusioni affrettate, don't jump to (hasty) conclusions; trarre il miglior partito da qlco., to make the best of sthg.3 ( condurre) to lead*, to draw*: la curiosità lo trasse qui, curiosity led him here // trarre in inganno, to deceive (o to mislead)5 (non com.) ( defalcare) to deduct: trarre le spese dal ricavo totale, to deduct expenses from the total proceeds.◘ trarsi v.rifl. to draw*: trarre in disparte, indietro, to draw aside, back; è molto timida, si trae sempre indietro, (fig.) she is very shy, she is always very retiring (o reserved) // trarre d'impiccio, to get out of a fix.* * *1. ['trarre]vb irreg vt1) to draw, pullsono stato tratto in inganno dal suo modo di fare — I was misled o deceived by his manner
2) (estrarre) to pull out, draw3) (derivare) to obtain, gettrarre beneficio o profitto da qc — to benefit from sth
trarre origine da qc — to have its origins o originate in sth
trarre un film da un libro — to make a film Brit o movie Am from a book
un film tratto da un romanzo di A. Christie — a film based on a novel by A. Christie
2.trarsi vr; trarsi da — to get (o.s.) out of
stai tranquillo che sa trarsi d'impaccio da solo — don't worry, he knows how to look after himself
* * *['trarre] 1.verbo transitivo1) (tirare) to draw*trarre qcs. a riva — to pull o drag sth. ashore
trarre qcn. in salvo — to rescue sb.
trarre qcn. in arresto — to place sb. under arrest
trarre qcn. in inganno — to deceive o trick sb.
trarre qcn. d'impaccio — to help sb. out of their predicament
3) (ricavare) to get*, to gain, to derive [ soddisfazione]; to get* [ sollievo]; to draw* [ispirazione, morale]trarre beneficio da — to (get some) benefit from [vacanza, cura]
trarre profitto da qcs. — to turn sth. to (good) account, to take advantage of o to make capital out of sth.
trarre piacere da qcs. — to (take) delight in sth.
4) (dedurre)trarre conclusioni da qcs. — to draw conclusions o inferences from sth., to make deductions from sth.
5) (avere)trarre origine da qcs. — to originate from sth
6) (indurre)2.trarre qcn. in errore — to mislead sb
verbo pronominale trarsi1) (mettersi)- rsi da parte — to step o stand aside
* * *trarre/'trarre/ [95]1 (tirare) to draw*; lo trasse a sé she drew him towards her; trarre qcs. a riva to pull o drag sth. ashore; trarre qcn. in salvo to rescue sb.; trarre qcn. in arresto to place sb. under arrest; trarre qcn. in inganno to deceive o trick sb.; trarre un sospiro di sollievo to sigh with relief2 (tirare fuori) trarre fuori dalla tasca una pistola to pull a gun from one's pocket; trarre qcn. d'impaccio to help sb. out of their predicament3 (ricavare) to get*, to gain, to derive [ soddisfazione]; to get* [ sollievo]; to draw* [ispirazione, morale]; trarre un film da un romanzo to make a film out of a novel; trarre il massimo dalla situazione to make the most of the situation; trarre beneficio da to (get some) benefit from [vacanza, cura]; trarre profitto da qcs. to turn sth. to (good) account, to take advantage of o to make capital out of sth.; trarre vantaggio da to capitalize on; trarre piacere da qcs. to (take) delight in sth.; da questo si può trarre un insegnamento there is a lesson to be learned from this4 (dedurre) trarre conclusioni da qcs. to draw conclusions o inferences from sth., to make deductions from sth.; non trarre conclusioni sbagliate don't jump to the wrong conclusions5 (avere) trarre origine da qcs. to originate from sth.6 (indurre) trarre qcn. in errore to mislead sb.II trarsi verbo pronominale2 (tirarsi fuori) - rsi d'impaccio to get out of a fix. -
92 voltare
1. v/t turnpagina turn (over)voltare le spalle a qualcuno azione turn one's back on someoneposizione have one's back to someone2. v/i turnvoltare a destra turn right* * *voltare v.tr.1 to turn: voltare le pagine di un libro, to turn the pages of a book; voltare lo sguardo verso qlco., to turn to look at sthg.; voltare la testa verso qlco., to turn one's head towards sthg.; voltare le spalle a qlcu., to turn one's back on s.o. (anche fig.); voltai l'automobile e tornai indietro, I turned the car and went back // voltare l'angolo, to turn the corner // voltare le armi contro qlcu., to turn one's weapons on s.o. // voltare gabbana, (fig.) to be a turncoat◘ voltarsi v.rifl. to turn: si voltò da un lato, he turned aside; si voltò dall'altra parte, he turned away; si voltò indietro, he turned back; il malato non ha fatto che voltare e rivoltarsi, the patient has done nothing but toss and turn in his bed // non so da che parte voltarmi, I don't know which way to turn // voltare contro qlcu., (fig.) to turn against s.o.◆ v.intr.pron. to turn, to change: il tempo si sta voltando al bello, the weather is turning fine; il tempo si volta al peggio, the weather is getting worse (o is changing for the worse).* * *[vol'tare]1. vt2. vivoltare a destra/sinistra — to turn (to the) left/right
3. vr (voltarsi)* * *[vol'tare] 1.verbo transitivovoltare lo sguardo verso qcn. — to turn one's eyes at sb.
voltare le spalle a qcn., qcs. — (anche fig.) to turn one's back on sb., sth
voltare pagina — to turn over (the page); fig. to turn over a new leaf
3) (svoltare)2. 3.verbo pronominale voltarsi to turn (a)round, to turn about; (girare la testa) to turn aside, to turn away-rsi verso qcn., qcs. — to turn (one's face) towards o to sb., sth.
* * *voltare/vol'tare/ [1]1 (volgere) to turn [ testa] ( verso towards); voltare lo sguardo verso qcn. to turn one's eyes at sb.; voltare le spalle a qcn., qcs. (anche fig.) to turn one's back on sb., sth.2 (girare) to turn over [ frittata]; voltare pagina to turn over (the page); fig. to turn over a new leaf3 (svoltare) voltare l'angolo to turn the corner(aus. avere) to turn; la strada volta a destra the road turns to the rightIII voltarsi verbo pronominaleto turn (a)round, to turn about; (girare la testa) to turn aside, to turn away; -rsi verso qcn., qcs. to turn (one's face) towards o to sb., sth.; si voltò a guardare chi era she looked round to see who it was; - rsi indietro to turn back. -
93 acciabattare
◆ v. intr. (non com.) to shuffle. -
94 allesso
allesso agg. (non com.) boiled // chi la vuole allesso e chi arrosto, (fig.) some want it one way and some want it another◆ s.m. (non com.) boiled meat. -
95 allogare
2 ( sposare) to marry (off)3 (econ.) to invest4 ( dare in affitto) to lease.◘ allogarsi v.rifl. (non com.) (sistemarsi presso qlcu.) to find* oneself a job with s.o.; to get* oneself a job. -
96 ammalinconire
-
97 ammezzare
ammezzare v.tr.1 (non com.) to halve: ammezzare una bottiglia, ( riempirla a metà) to half-fill a bottle; ( vuotarla a metà) to half-empty a bottle -
98 appetire
appetire v.tr. (non com.) ( desiderare) to desire eagerly; to crave for (sthg.), to long for (sthg.), to hunger for (sthg.), to hunger after (sthg.)◆ v. intr. (non com.) ( destare l'appetito) to stimulate the appetite, to whet the appetite: quel cibo appetisce poco, that food is not very appetizing. -
99 appuntellare
-
100 arruvidire
◆ v. intr. → arruvidirsi.
См. также в других словарях:
non-com — 1747, short for non commissioned officer … Etymology dictionary
non|com — «NON KOM», noun, adjective. Informal. –n. a noncommissioned officer: »To all appearances an impeccable soldier, he is a wizard at getting the better of noncoms (Atlantic). –adj. noncommissioned. noncom., noncommissioned officer … Useful english dictionary
non´com|mit´tal|ly — non|com|mit|tal «NON kuh MIHT uhl», adjective. not committing oneself; not saying yes or no: »“I will think it over” is a noncommittal answer. –non´com|mit´tal|ly, adverb … Useful english dictionary
non|com|mit|tal — «NON kuh MIHT uhl», adjective. not committing oneself; not saying yes or no: »“I will think it over” is a noncommittal answer. –non´com|mit´tal|ly, adverb … Useful english dictionary
non com|pos men|tis — «NON KOM puhs MEHN tihs», Latin. mentally unable to manage one s affairs; not of sound mind: »My poor sister drank too much…and most of the time she was non compos mentis (New Yorker) … Useful english dictionary
non|com|bat|ant — «NON kuhm BAT uhnt, non KOM buh tuhnt», noun, adjective. –n. 1. a person in the armed forces who takes no part in combat. Surgeons, nurses, and chaplains are noncombatants even though with the army. 2. a person having civilian status in wartime.… … Useful english dictionary
non|com|mis|sioned — «NON kuh MIHSH uhnd», adjective. without a commission; not put in commission: »a noncommissioned ship … Useful english dictionary
non|com|mit|ment — «NON kuh MIHT muhnt», noun. the state of being free of political alliance or other obligations or agreements: »Our politics are debilitated by the virus of cagey noncommitment (Atlantic) … Useful english dictionary
non|com|mit|ted — «NON kuh MIHT ihd», adjective. not pledged to a particular political position; nonaligned … Useful english dictionary
non|com|pli|ance — «NON kuhm PLY uhns», noun, adjective. –n. the fact of not complying; failure to comply: »They could not be punished for noncompliance with a court order (New York Times). –adj. U.S. grown in opposition to government acreage restrictions: »The… … Useful english dictionary
non|com|pli|ant — «NON kuhm PLY uhnt», noun. a person who fails or refuses to comply … Useful english dictionary