-
1 требовать
несов.; сов. потре́бовать1) высказать требование verlángen (h) что-л. A, от кого-л. von D; более категорично, офиц. тж. fórdern (h) что-л. A, от кого-л. von DБасту́ющие тре́буют повыше́ния зарпла́ты. — Die Stréikenden fórdern Lóhnerhöhung.
Он потре́бовал от нас [у нас] объясне́ния. — Er verlángte von uns éine Erklärung.
Он о́чень мно́го тре́бует от свои́х ученико́в. — Er verlángt von séinen Schülern sehr viel.
Он тре́бует верну́ть ему́ де́ньги [,что́бы ему́ верну́ли де́ньги]. — Er verlángt [fórdert], dass man ihm das Geld zurückzahlt. / Er verlángt [fórdert] sein Geld zurück.
2) тк. 3 лицо тре́бует, потре́бует необходимо - переводится глаголами erfórdern (h), verlángen ↑ чего-л. → A, от кого / чего-л. von DЭ́то тре́бует мно́го де́нег, мно́го вре́мени. — Das erfórdert [verlángt] viel Geld, viel Zeit.
Э́то потре́бует от нас большо́го терпе́ния. — Das verlángt [erfórdert] von uns viel Áusdauer.
Э́тот вопро́с тре́бует специа́льного обсужде́ния. — Díese Fráge bedárf éiner besónderen Diskussión.
-
2 удаваться
несов.; сов. уда́тьсяЭкспериме́нт удался́. — Das Experimént ist (uns) gelúngen.
Ему́ всё удаётся. — Ihm gelíngt álles.
Как вам э́то то́лько удало́сь? — Wie ist Íhnen das nur gelúngen?
2) безличн. удаётся es gelíngt es geláng, es ist gelúngen кому-л. D, что-л. сделать zu + InfinitivМне ре́дко удаётся его́ ви́деть. — Es gelíngt mir sélten, ihn zu séhen.
Нам удало́сь вы́играть э́ту игру́. — Es ist uns gelúngen, díeses Spiel zu gewínnen.
-
3 поливать
несов.; сов. поли́ть цветы, огород и др. gíeßen goss, hat gegóssen; улицу, газоны spréngen (h) что л. A, обыкн. Passiv gespréngt wérdenполива́ть цветы́ — Blúmen gíeßen
Ка́ждое у́тро у́лицы полива́ют. — Jéden Mórgen wérden die Stráßen gespréngt.
Мне ещё ну́жно поли́ть огоро́д. — Ich muss noch im Gemüsegarten gíeßen.
-
4 Nebengebьhrentarif
-
5 Nebengebührentarif
railw. NGT -
6 обусловливаться
bedíngt [hervórgerufen] wérden -
7 обычай
мтако́в обы́чай — es ist so Brauch
по обы́чаю — wie es der Brauch verlángt
-
8 поглотить
1) ( впитать) áufsaugen (непр.) vt; absorbíeren vt (тех.)2) перен. verschlíngen (непр.) vt, in Ánspruch néhmen (непр.) vtрабо́та поглоща́ет всё моё вре́мя — die Árbeit verschlíngt méine gánze Zeit, die Árbeit nimmt méine gánze Zeit in Ánspruch
быть поглощённым че́м-либо — in etw. (A) versúnken sein
3) ( съесть) verschlíngen (непр.) vt, verzéhren vt -
9 поглощать
1) ( впитать) áufsaugen (непр.) vt; absorbíeren vt (тех.)2) перен. verschlíngen (непр.) vt, in Ánspruch néhmen (непр.) vtрабо́та поглоща́ет всё моё вре́мя — die Árbeit verschlíngt méine gánze Zeit, die Árbeit nimmt méine gánze Zeit in Ánspruch
быть поглощённым че́м-либо — in etw. (A) versúnken sein
3) ( съесть) verschlíngen (непр.) vt, verzéhren vt -
10 продиктовать
1) diktíeren vtчем э́то продикто́вано? — wodúrch ist das bedíngt?
-
11 проситься
bítten (непр.) vt (um; + Inf. с zu); um Erláubnis bítten (непр.) ( просить разрешения)••мы́сли про́сятся на бума́гу — die Gedánken drängen zur Níederschrift
пейза́ж про́сится на полотно́ — die Lándschaft verlángt nach málerischer Dárstellung
сло́во так и про́сится с языка́ — das Wort liegt mir auf der Zúnge
-
12 раскалываться
1) см. расколоться2)у меня́ голова́ раска́лывается (от бо́ли) — mir zerspríngt der Kopf (vor Schmérzen)
-
13 спрашивать
см. спроситьвас спра́шивают — Sie wérden verlángt, jémand will Sie spréchen; ein Ánruf für Sie ( по телефону)
-
14 стеснённый
beéngt; beschränkt ( ограниченный)стеснённое дыха́ние — Átembeklemmung f
быть стеснённым в деньга́х — in Géldverlegenheit sein
-
15 телефон
мTelefón n, Férnsprecher mно́мер телефо́на — Férnruf m, Rúfnummer f
телефо́н-автома́т — Münzfernsprecher m
спа́ренный телефо́н — Dóppelanschluß m (умл.) (-ss-)
моби́льный телефо́н — Handy ['hɛndɪ] m, pl -s
по телефо́ну — telefónisch
говори́ть по телефо́ну — telefoníeren vi
говори́ть по междугоро́дному телефо́ну — ein Férngespräch führen
позвони́ть по телефо́ну кому́-либо — j-m (A) ánrufen (непр.)
вы́звать к телефо́ну — ans Telefón rúfen (непр.) vt
телефо́н за́нят — die Léitung ist besétzt
у телефо́на — am Telefón
звоно́к [вы́зов] по телефо́ну — Ánruf m
вас к телефо́ну! — Sie wérden (am Telefón) verlángt!, (ein Gespräch) für Sie!
телефо́н дове́рия — Sórgentelefon n; Telefónseelsorge f ( служба религиозных организаций)
у нас нет телефо́на — wir háben kéinen Ánschluß
-
16 требоваться
nötig [erfórderlich] seinтре́буется — es ist erfórderlich, es ist nötig
на э́то тре́буется мно́го вре́мени — das erfórdert [verlángt] viel Zeit
больно́му тре́буется поко́й — der Kránke braucht Rúhe
сро́чно тре́буются (рабочие и т.п.) — wir súchen für sofórt; wir súchen zum sofórtigen Ántritt
-
17 трещать
1) kráchen vi; knácken vi; knístern vi, prásseln vi ( потрескивать)2) ( о насекомых) zírpen vi3) разг. ( болтать) schwátzen vi, schnáttern vi, pláppern vi4) разг. ( разваливаться) in die Brüche géhen (непр.) vi (s) (тж. перен.); in den Nähten plátzen vi ( об одежде)треща́ть по всем швам ( о каком-либо деле) — in állen Fúgen kráchen
••треща́т моро́зы — es herrscht grímmiger Frost
у меня́ голова́ трещи́т — ich hábe (fúrchtbare) Kópfschmerzen; der Kopf zerspríngt mir fast
-
18 удаться
пиро́г сего́дня уда́лся — der Kúchen ist héute geráten
ему́ всё удаётся — es gelíngt ihm álles
не уда́ться — mißlíngen (непр.) vi (s), mißglücken vi (s)
-
19 условно
bedíngt -
20 условный
1) ( с условием) bedíngt; konventionéll [-vɛn-]; relatív ( относительный); иск. verfrémdet, symbólhaft, stilisíertусло́вный пригово́р юр. — bedíngte Verúrteilung
усло́вный рефле́кс физиол. — bedíngter Refléx
2) ( условленный) verábredet, veréinbartусло́вный а́дрес — Déckadresse f
усло́вный проти́вник воен. — ángenommener Gégner
усло́вная едини́ца эк., тех. — Bezúgseinheit f
усло́вное то́пливо эк., тех. — Éinheitsbrennstoff m
3) грам.усло́вное наклоне́ние — Konditionál m, Konditionális m, sg неизм., pl -les
- 1
- 2
См. также в других словарях:
NGT — may refer to: Dutch Sign Language ( Nederlandse Gebarentaal ) Nasogastric tube Nonsymmetric gravitational theory of John Moffat Nova Geração de Televisão, a Brazilian television network Nominal Group Technique New Generation Transport, proposals… … Wikipedia
NGT — Die Abkürzung NGT steht für: Natural Gas Technology, für Automodelle mit Erdgasantrieb, siehe Erdgas Nederlandse Gebarentaal, Niederländische Gebärdensprache Next Generation Train, deutsches Eisenbahn Forschungsprojekt Diese Seite … Deutsch Wikipedia
NGT D12DD — Gelenktriebwagen NGT D12DD Anzahl: 37 Triebwagen Hersteller: Bombardier Transportation Baujahr(e): 2003 2005, ab 2009 Länge über Kupplung: 45.090 mm Breite … Deutsch Wikipedia
NGT D8DD — Gelenktriebwagen NGT D8DD Anzahl: 40 Triebwagen in zwei Lieferserien Hersteller: Bombardier Transportation Baujahr(e): 2006 bis 2009 Länge über Kupplung: 30.040 mm … Deutsch Wikipedia
NGT — NasoGastric Tube (Medical » Physiology) * New Global Telecom (Computing » Telecom) * New Global Telecom (Business » Firms) * Next Generation Tennis (Community » Sports) * Natural Gas Technology (Academic & Science » Academic Degrees) * Eastern… … Abbreviations dictionary
NGT — nasogastric tube; nominal group technique; normal glucose tolerance … Medical dictionary
NGT — NASA Ground Terminal (White Sands, New Mexico) … Acronyms
NGT — Nebengebührentarif EN schedule of supplementary charges … Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen
ngt — ISO 639 3 Code of Language ISO 639 2/B Code : ISO 639 2/T Code : ISO 639 1 Code : Scope : Individual Language Type : Living Language Name : Ngeq … Names of Languages ISO 639-3
NGT — NASA Ground Terminal (White Sands, New Mexico) … Acronyms von A bis Z
NGT — 1. NASA Ground Terminal Contributor: CASI 2. Not Greater Than Contributor: GSFC … NASA Acronyms