-
1 nervös
-
2 nervös werden
ponerse nervioso -
3 das macht mich nervös/verrückt
eso me pone nervioso/me vuelve locoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > das macht mich nervös/verrückt
-
4 der bloße Gedanke macht mich nervös
sólo pensar en ello, me pone nerviosoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > der bloße Gedanke macht mich nervös
-
5 er war im höchsten Grad nervös
estaba sumamente nerviosoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > er war im höchsten Grad nervös
-
6 Grad
graːtm1) ( Maßeinheit) grado m2) ( Abstufung) matiz m, graduación fGrad [gra:t]<-(e)s, -e> grado Maskulin; akademischer Grad título académico; ein Winkel von 60 Grad un ángulo de 60 grados; bei fünf Grad Kälte a cinco grados bajo cero; Verwandte zweiten Grades parientes de segundo grado; er war im höchsten Grad nervös estaba sumamente nervioso; bis zu einem gewissen Grad hasta cierto punto -
7 aufgeregt
-
8 bloß
1. bloːs adjdescubierto, desnudo2. bloːs advsólo, solamentebloß [blo:s]I Adjektiv2 dig (nichts als) puro, mero; mit bloßem Auge a simple vista; der bloße Gedanke macht mich nervös sólo pensar en ello, me pone nervioso; aus bloßer Neugier por pura curiosidadII Adverb(umgangssprachlich: nur) únicamente, sólo; lass das bloß! ¡no se te ocurra meterte en eso!; was hast du bloß? ¿pero qué te pasa?; sag bloß! ¡no me digas!Adverbwenn man ihn anspricht, wird er bloß noch verschlossener cuando intentas dirigirte a él, se cierra aún más en banda2. [zum Ausdruck von Ratlosigkeit]was sollen wir bloß machen? ¿y entonces qué hacemos?was war denn bloß los mit dir? pero, ¿qué es lo que te pasaba?3. [zum Ausdruck von Ärger]warum musstest du bloß den Schlüssel stecken lassen? ¿por qué demonios tuviste que dejar la llave metida en la puerta?wenn du doch bloß pünktlich sein könntest! ¡si fueras capaz de ser puntual!4. [zum Ausdruck einer Drohung] inmediatamenteunterschreib das bloß nicht! ¡no se te ocurra firmarlo!5. [zum Ausdruck einer Aufforderung] sobre todobloß keine Panik! ¡que no cunda el pánico!6. [zum Ausdruck eines Wunsches] al menos————————Adjektiv1. [nackt] -
9 gereizt
-
10 hektisch
'hɛktɪʃ 1. adj 2. advagitadamente, con agitaciónhektisch ['hεktɪ∫]Adjektiv————————Adverb[arbeiten] frenéticamente -
11 irremachen
'ɪrəmaxənvconfundir, desconcertarirre| machen(unsicher machen) desconcertar; (durcheinander bringen) confundir; (nervös machen) poner de los nervios umgangssprachlichtransitives Verb -
12 machen
'maxənvhacer, realizar, ejecutarblau machen — hacer domingo (LA)
Mach dir nichts draus! — ¡Que no te importe!/¡Que no te moleste!
Gut gemacht! — ¡Bien hecho!
machen ['maxən]1 dig (tun) hacer; eine Bemerkung machen hacer un comentario; einen Spaziergang machen dar un paseo; er macht mir den Garten me arregla el jardín; etwas klein machen (umgangssprachlich: zerkleinern: Holz) partir algo; (Kräuter) picar algo; kannst du mir den Schein klein machen? (umgangssprachlich) ¿me puedes cambiar el billete (en monedas)?; ich will es kurz machen seré breve; wird gemacht! ¡se hará!; gut gemacht! ¡bien hecho!; ein erstauntes Gesicht machen poner cara de asombro; die Katze macht "miau" (umgangssprachlich) el gato hace "miau"; ein Spiel machen jugar; das lässt sich machen esto se puede arreglar; was soll man machen? ¿qué le vamos a hacer?; da ist nichts zu machen no hay remedio; mach, dass er wieder gesund wird! ¡haz que se cure!; was machen Sie beruflich? ¿cuál es su profesión?; was macht dein Bruder? ¿cómo le va a tu hermano?; sie machte ihm schöne Augen ligó con él; lass mich nur machen! ¡ya lo hago yo!; mach's gut! (umgangssprachlich: Abschiedsgruß) ¡qué te vaya bien!; mit mir könnt ihr's ja machen (umgangssprachlich) conmigo lo podéis hacer; warum lässt du das mit dir machen? ¿por qué lo consientes?; ein gemachter Mann un hombre hecho; etwas aus sich Dativ machen arreglarse; er wird es nicht mehr lange machen (umgangssprachlich: sterben) la va a palmar pronto; nun mach schon! (umgangssprachlich: beeilen) ¡date prisa!; mach, dass du wegkommst! (umgangssprachlich) ¡lárgate de una vez!; ich mach ja schon! (umgangssprachlich: komme) ¡ya voy!; er macht auf lässig (umgangssprachlich) va de despreocupado; ins Bett/in die Hose machen (umgangssprachlich) hacerse en la cama/en el pantalón; etwas voll machen (umgangssprachlich: füllen) llenar algo (hasta arriba); (vervollständigen) completar algo; (umgangssprachlich: beschmutzen) ensuciar algo; sich Dativ vor Angst die Hosen voll machen (umgangssprachlich) cagarse de miedo2 dig (herstellen) producir; (anfertigen) fabricar; (Speisen) hacer, preparar; (Licht) encender; ein Foto/Abzüge machen sacar una foto/copias; sie ließ sich beim Friseur/von einer Freundin die Haare machen el peluquero/una amiga le arregló el pelo; dafür ist er wie gemacht está hecho para ello3 dig (verursachen) causar; (Lärm) hacer; Eindruck machen causar impresión; das macht mir Sorge esto me preocupa; einen Fleck auf etwas machen manchar algo; macht nichts! (umgangssprachlich) ¡no importa!; was macht das schon? ¿qué más da?4 dig (in einen Zustand versetzen) poner, hacer; das macht mich nervös/verrückt eso me pone nervioso/me vuelve loco; das Kleid macht (sie) alt el vestido (la) hace mayor; jemandem etwas leicht machen facilitar algo a alguien; jemandem das Leben schwer machen complicarle la vida a alguien; jemanden schlecht machen dejar mal a alguien; Joggen macht fit correr mantiene la forma física5 dig (ernennen) nombrar6 dig (umwandeln) convertir [zu en]7 dig(umgangssprachlich: kosten) costar, ser; was macht das? ¿cuánto es?1 dig (sich in einen Zustand versetzen) sich hübsch machen ponerse guapo; sich klein machen (ducken) agacharse; sich lächerlich machen hacer el ridículo; sich beliebt machen ganarse las simpatías [bei de]; sich wichtig machen darse humos; sich verständlich machen comunicarse; machen Sie sich's bequem! ¡póngase cómodo!; sie macht es sich nicht leicht no se lo pone fácil4 dig (beginnen) ponerse [an a]; sich an die Arbeit machen ponerse a trabajar; sich auf den Weg machen ponerse en camino5 dig (sich bereiten) hacerse; machen Sie sich nur keine Umstände wegen mir! ¡no se tome la molestia por mí!; sich Dativ falsche Hoffnungen machen crearse falsas esperanzas6 dig (Wend) sich Dativ nichts aus etwas machen (umgangssprachlich) importar(le) algo nada a alguien; sie macht sich nichts aus Eis (umgangssprachlich) no le gustan los heladostransitives Verb1. [tun] hacerAngst/Freude/Hunger/Arbeit machen dar miedo/alegría/hambre/trabajo3. [herstellen] hacer, producir4. [erledigen] hacer6. [zubereiten] hacer8. [sich erwerben] sacarseein Tor machen meter oder colar un golVerlust/ Gewinn machen tener pérdidas/beneficios9. [teilnehmen] hacer10. [erlernen] estudiar11. [veranstalten] hacerMusik machen [mit Platten, Tonband, etc] poner música[musizieren, selber spielen] tocar piezas musicales12. [unternehmen] hacer13. [kosten] costar14. MATHEMATIK15. [werden lassen]16. [erscheinen lassen] hacer17. [bestimmtes Geräusch erzeugen] hacer19. [ziehen] hacer20. [darstellen, malen] hacer21. (umgangssprachlich) [säubern] limpiar22. (umgangssprachlich) [in Ordnung bringen]23. (umgangssprachlich) [geben, tun] echar24. [zu etw werden lassen]jn zu etw/jm machen convertir a alguien en algo/alguien25. [verwandeln in] convertir26. [bewirken] hacer27. [ausmachen]28. (umgangssprachlich) [Toilette verrichten] hacer29. (umgangssprachlich) [verdienen] ganar30. (umgangssprachlich) [Leistung erbringen] alcanzar31. [agieren als] hacer de32. [gewähren lassen]lass ihn machen, er weiß was er tut deja que lo haga él, sabe lo que hace33. (Redewendung)nichts/etwas aus sich machen no hacer/hacer algo consigo mismoso was macht man nicht! ¡eso no se hace!machs gut! ¡que te vaya bien!————————intransitives Verb1. (umgangssprachlich) [sich beeilen] apresurarse2. [werden lassen] hacer3. [bewirken]machen, dass hacer que4. (umgangssprachlich) [Notdurft verrichten] hacer sus necesidades5. (umgangssprachlich) [handeln mit]6. (umgangssprachlich) [sich stellen]————————sich machen reflexives Verb1. (umgangssprachlich) [sich entwickeln] desarrollarse2. [anfangen mit]sich an die Arbeit machen ponerse a trabajar oder manos a la obra3. [js Rolle übernehmen]4. [werden]5. [passen]sich zu etw gut machen pegar oder quedar bien con algo -
13 rutschen
'rutʃənvdeslizarse, resbalarserutschen ['rʊt∫ən]2 dig(umgangssprachlich: rücken) correrse; rutsch doch mal ein Stückchen! ¡córrete un poquito!; sie rutschte auf ihrem Stuhl hin und her no paraba de moverse en su silla3 dig (herunterrutschen) caerse; (Erdmassen) desprenderse; ins Rutschen kommen pegar un resbalón; (Auto) patinar( Perfekt ist gerutscht) intransitives Verb1. [gleiten] patinar2. [herunterrutschen] resbalar(se) -
14 rappelig
2 dig (nervös) inquieto, nervioso -
15 nervo
nervo | nervoss. m. nervio, cordón de fibras nerviosas.
См. также в других словарях:
nervos — NERVÓS, OÁSĂ, nervoşi, oase, adj. 1. Care se referă la nervi (1), care aparţine nervilor (1); alcătuit din nervi (1); care este provocat de nervi (1); p. ext. de natură nevrotică. ♢ Sistem nervos = totalitatea centrilor nervoşi şi a căilor de… … Dicționar Român
nervös — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • aufgeregt • unruhig Bsp.: • Große Hunde machen sie nervös. • Normalerweise ist er eine sehr zuversichtliche Person, aber im Augenblick spielt er sehr nervös. • Prüfungen machen mich nervös … Deutsch Wörterbuch
nervös — Adj. (Grundstufe) innerlich unruhig, erregt Synonym: fahrig Beispiel: Heute ist sie sehr nervös. Kollokation: nervös reagieren … Extremes Deutsch
nervös — Das Warten macht mich ganz nervös … Deutsch-Test für Zuwanderer
Nervös — Nervös, 1) die Nerven betreffend; 2) nervig, kräftig; 3) die Nerven afficirend, das Nervensystem ergreifend; 4) an den Nerven leidend, nerven schwach; vgl. Nervenschwäche … Pierer's Universal-Lexikon
Nervös — (franz. nerveux), nervig, kraftvoll (so noch bei Lessing), seit Anfang des 19. Jahrh. die Nerven betreffend, leicht erregbar, nervenschwach (so in einem Aufsatz Goethes von 1820), in der schönen Literatur in der neuen Bedeutung zuerst bei… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Nervös — (frz.), die Nerven betreffend; an den Nerven leidend, nervenschwach … Kleines Konversations-Lexikon
nervös — unruhig; fickerig (umgangssprachlich); gereizt; schreckhaft; aufgeregt; erregt; rapplig (umgangssprachlich); kirre (umgangssprachlich); r … Universal-Lexikon
nervös — ner|vös 〈 [ vø:s] Adj.〉 1. zu den Nerven (1) gehörend, auf ihnen beruhend; nervöse Erschöpfung 2. leicht reizbar, erregbar, überempfindlich; ein nervöser Mensch; sie ist heute sehr nervös [Etym.: <nervos (17. Jh.) »nervig« (<lat. nervosus)… … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
nervös — ner·vö̲s [ v ] Adj; 1 (wegen einer starken psychischen Belastung) voller innerer Unruhe oder Anspannung ↔ ruhig, gelassen <eine Gereiztheit; etwas macht jemanden nervös>: nervös eine Zigarette nach der anderen rauchen / mit dem… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
nervös — • otålig, nervös, irriterad, stressad, jäktad, hetsig, häftig • spänd, ansträngd, bunden, pressad, hämmad • nervös, ryckig, stirrig, exalterad, rädd, ängslig, skygg … Svensk synonymlexikon