-
1 entrare nei dettagli
-
2 detail
I 1. ['diːteɪl] [AE dɪ'teɪl]1) dettaglio m., particolare m.in (some) detail — in dettaglio, nei dettagli, dettagliatamente
in more o greater detail più in dettaglio; in great o minute detail nei minimi dettagli; to go into details entrare nei dettagli, scendere nei particolari; to have an eye for detail — fare attenzione ai dettagli
2) mil. (piccolo) distaccamento m.2.nome plurale details (information)II ['diːteɪl] [AE dɪ'teɪl]for further details... — per ulteriori dettagli o informazioni
2) mil.to detail sb. to sth. — assegnare qcn. a qcs
* * *['di:teil, ]( American also[) di'teil]1) (a small part or an item: She paid close attention to the small details.) dettaglio2) (all the small features and parts considered as a whole: Look at the amazing detail in this drawing!) cura dei dettagli•- detailed- in detail* * *I 1. ['diːteɪl] [AE dɪ'teɪl]1) dettaglio m., particolare m.in (some) detail — in dettaglio, nei dettagli, dettagliatamente
in more o greater detail più in dettaglio; in great o minute detail nei minimi dettagli; to go into details entrare nei dettagli, scendere nei particolari; to have an eye for detail — fare attenzione ai dettagli
2) mil. (piccolo) distaccamento m.2.nome plurale details (information)II ['diːteɪl] [AE dɪ'teɪl]for further details... — per ulteriori dettagli o informazioni
2) mil.to detail sb. to sth. — assegnare qcn. a qcs
-
3 dettaglio
dettaglio s.m. détail: narrò tutti i dettagli del fatto il raconta tous les détails de l'événement; i dettagli di un quadro les détails d'un tableau; entrare nei dettagli entrer dans les détails; nei minimi dettagli dans les moindres détails. -
4 minimo
1. adj least, slightestprezzo, offerta lowestsalario, temperatura minimum2. m minimumcome minimo, dovresti... you should at least...* * *minimo agg.superl.rel.1 (il più piccolo) the least (o the slightest o the smallest); minimum (attr.); (il più basso) the lowest: senza la minima cura, without the least (o the slightest) care; non ho il (benché) minimo dubbio, I haven't the slightest (o the least o the smallest) doubt; anche il minimo errore sarebbe stato fatale, even the slightest mistake would have proved fatal; la quantità minima, the minimum (o the smallest) quantity; la temperatura minima, the minimum (o the lowest) temperature; ha ottenuto il punteggio minimo, he got the minimum score (o the lowest possible score); il livello minimo di un fiume, the lowest level of a river; procedere alla minima velocità, to go at the minimum speed (o at the lowest speed possible); l'altitudine, la densità, la larghezza minima, the minimum height, density, width; senza il minimo sforzo, la minima esitazione, without the least (o the slightest) effort, hesitation; non avevo la minima intenzione di cedere, I hadn't the slightest intention of giving up // non hanno la minima fiducia in lui, they have no confidence (whatever) in him2 (mat.) the lowest, smallest, simplest: il minimo comune multiplo, the lowest common multiple; ridurre una frazione ai minimi termini, to reduce a fraction to its lowest (o smallest) terms; ridurre una questione ai minimi termini, to reduce a matter to its simplest terms3 (piccolissimo) very small; very slight; minimal; (bassissimo) very low: un prezzo minimo, a very low price; una quantità minima, a very small quantity; la differenza è minima, the difference is very slight; le speranze di trovare altri superstiti erano minime, hopes of finding any other survivors were minimal◆ s.m.1 minimum*: il minimo d'età prescritto per essere ammessi è..., the minimum age for admission is...; il minimo di paga, the minimum wages; gli fu applicato il minimo della pena, he was given the minimum sentence; ridurre le spese al minimo, to reduce expenses to a minimum; le quotazioni hanno toccato il minimo, quotations have dropped to a minimum // ( Borsa) minimo storico, an all-time low // al minimo, (per lo meno) at least (o at the very least); ci vuole al minimo un'ora di macchina, it will take an hour by car at least (o at the very least) // non ha un minimo di buon senso, he hasn't an ounce of sense // con un minimo di fortuna, with a (little) bit of luck2 (di motore) bottom gear; idling: (aer.) minimo di avvicinamento, approach idling; (aer.) minimo di volo, flight idling; (aut.) girare al minimo, to tick over (o to idle)3 (la minima cosa) the least: era il minimo che potessi fare, it was the least I could do.* * *['minimo] minimo (-a)1. agg(il più piccolo) least, slightest, (piccolissimo) very small, slight, (il più basso) lowest, minimumla differenza è minima — the difference is minimal o very small o slight, there's hardly any difference
il prezzo minimo è 100 euro — the lowest o minimum price is 100 euros
queste scarpe sono ridotte ai minimi termini — (fig : molto consumate) these shoes are completely worn out
2. sm1) minimum2) Auto* * *['minimo] 1.1) (il più piccolo) (the) smallest, (the) least; (il più basso) (the) lowest; [velocità, temperatura] minimum2) (in costrutti negativi: nessuno, alcuno)non ne ho la (benché) -a idea — I have no idea what(so)ever, I haven't the least o faintest o slightest idea
3) (piccolissimo) [quantità, variazione] very small, minute; [ rischio] slight, minimal; [cambiamento, esitazione, possibilità, speranza] slight; [ somiglianza] remote, slight; [ differenza] minimal, negligiblenei -i dettagli — in great o minute detail
4) (al più basso livello necessario) [età, durata, salario] minimum5) mat.2.sostantivo maschile1) (la parte, quantità più piccola) minimum*tenere, ridurre al minimo — to keep, reduce to a o to the minimum
2) aut.girare al minimo — [ motore] to idle
motore che tiene bene il minimo — engine that ticks over BE o idles well
3) come minimo at (the very) leastcosterà come minimo 20 euro — it will cost a minimum of o at least 20 euros
* * *minimo/'minimo/1 (il più piccolo) (the) smallest, (the) least; (il più basso) (the) lowest; [velocità, temperatura] minimum2 (in costrutti negativi: nessuno, alcuno) non ne ho la (benché) -a idea I have no idea what(so)ever, I haven't the least o faintest o slightest idea; senza il minimo dubbio without the slightest doubt; non ha la -a importanza it doesn't matter in the least3 (piccolissimo) [quantità, variazione] very small, minute; [ rischio] slight, minimal; [cambiamento, esitazione, possibilità, speranza] slight; [ somiglianza] remote, slight; [ differenza] minimal, negligible; un prezzo minimo a very low price; nei -i dettagli in great o minute detail4 (al più basso livello necessario) [età, durata, salario] minimum; una pena -a di 20 anni a minimum of 20 years5 mat. minimo comun denominatore lowest common denominator; minimo comune multiplo lowest common multiple1 (la parte, quantità più piccola) minimum*; era il minimo che potessi fare it was the least I could do; non ha un minimo di buonsenso he is sadly lacking in sense; un minimo d'iniziativa! an ounce of initiative! tenere, ridurre al minimo to keep, reduce to a o to the minimum; essere al minimo storico to be at an all-time low2 aut. girare al minimo [ motore] to idle; motore che tiene bene il minimo engine that ticks over BE o idles well3 come minimo at (the very) least; costerà come minimo 20 euro it will cost a minimum of o at least 20 euros. -
5 sordid
['sɔːdɪd]aggettivo sordidoto go into all the sordid details of sth. — scherz. raccontare qcs. nei minimi dettagli
* * *['so:did]1) ((of a place etc) dirty, mean and poor: a very sordid neighbourhood.) sordido2) ((of a person's behaviour etc) showing low standards or ideals etc; not very pleasant or admirable: The whole affair was rather sordid.) sordido•- sordidly- sordidness* * *sordid /ˈsɔ:dɪd/a.1 sordido ( anche fig.); basso; gretto; meschino; sporco; sozzo; squallido: sordid blue, blu sporco; a sordid background, un ambiente sordido; sordid avarice, gretta avarizia2 (zool., bot.) scuro; opacosordidly avv. sordidness n. [u].* * *['sɔːdɪd]aggettivo sordidoto go into all the sordid details of sth. — scherz. raccontare qcs. nei minimi dettagli
-
6 small print
1) tip. caratteri m.pl. minuscoli, minuscolo m.2) fig.* * *ncaratteri mpl piccoli, (in contract etc) parte f scritta in piccolo* * *1) tip. caratteri m.pl. minuscoli, minuscolo m.2) fig. -
7 great
I 1. [greɪt]1) (large) [speed, majority, object, danger, percentage] grande2) (as intensifier) [excitement, relief, heat, success] grande; [surprise, difficulty] grande, grosso; [ pain] grande, forte, acutoa great deal of — una gran quantità di, un gran numero di
a great many people, houses — moltissime persone, case
you're a great help! — iron. bell'aiuto che sei! mi sei proprio di grande aiuto!
3) (remarkable) [writer, painting, discovery] grande, importante, degno di nota4) colloq. (excellent) [book, party, weather] grande, fantastico, magnifico; [ opportunity] grande, fantasticoto feel great — sentirsi benissimo o in grande forma
you look great! — (healthy) ti vedo in gran forma! (attractive) stai benissimo! sei splendida!
to have a great time — divertirsi tantissimo o un mondo
he's the greatest! — è il più grande o il migliore!
5) colloq. (talented) [teacher, singer] bravissimoto be great at — essere bravissimo a [ tennis]
to be great on — essere bravissimo in [ history]
to be great with — essere bravissimo o saperci fare con [children, animals]
6) colloq. (enthusiastic) [admirer, organizer] grande2.he's a great worrier — è uno che si preoccupa tantissimo o da matti
avverbio colloq.I'm doing great — le cose mi vanno benissimo o alla grande
••II [greɪt]1) (in title)the great — + verbo pl. i grandi
* * *[ɡreit]1) (of a better quality than average; important: a great writer; Churchill was a great man.) grande2) (very large, larger etc than average: a great crowd of people at the football match.) grande3) (of a high degree: Take great care of that book.) grande4) (very pleasant: We had a great time at the party.) meraviglioso5) (clever and expert: John's great at football.) bravo, abile•- greatly- greatness* * *I 1. [greɪt]1) (large) [speed, majority, object, danger, percentage] grande2) (as intensifier) [excitement, relief, heat, success] grande; [surprise, difficulty] grande, grosso; [ pain] grande, forte, acutoa great deal of — una gran quantità di, un gran numero di
a great many people, houses — moltissime persone, case
you're a great help! — iron. bell'aiuto che sei! mi sei proprio di grande aiuto!
3) (remarkable) [writer, painting, discovery] grande, importante, degno di nota4) colloq. (excellent) [book, party, weather] grande, fantastico, magnifico; [ opportunity] grande, fantasticoto feel great — sentirsi benissimo o in grande forma
you look great! — (healthy) ti vedo in gran forma! (attractive) stai benissimo! sei splendida!
to have a great time — divertirsi tantissimo o un mondo
he's the greatest! — è il più grande o il migliore!
5) colloq. (talented) [teacher, singer] bravissimoto be great at — essere bravissimo a [ tennis]
to be great on — essere bravissimo in [ history]
to be great with — essere bravissimo o saperci fare con [children, animals]
6) colloq. (enthusiastic) [admirer, organizer] grande2.he's a great worrier — è uno che si preoccupa tantissimo o da matti
avverbio colloq.I'm doing great — le cose mi vanno benissimo o alla grande
••II [greɪt]1) (in title)the great — + verbo pl. i grandi
-
8 town
[taʊn]nome città f.to be in town, out of town — essere in, fuori città
••to go to town on — non badare a spese per [decor, catering]; raccontare nei minimi dettagli [story, scandal]
* * *1) (a group of houses, shops, schools etc, that is bigger than a village but smaller than a city: I'm going into town to buy a dress; He's in town doing some shopping.) città; cittadina2) (the people who live in such a group of houses etc: The whole town turned out to greet the heroes.) città; cittadina3) (towns in general as opposed to the countryside: Do you live in the country or the town?) città•- town hall
- townsfolk
- townspeople
- go to town* * *[taʊn]nome città f.to be in town, out of town — essere in, fuori città
••to go to town on — non badare a spese per [decor, catering]; raccontare nei minimi dettagli [story, scandal]
-
9 ■ plan out
■ plan outv. t. + avv.progettare bene; preparare (o studiare) nei minimi particolari: to plan out a new advertising campaign, studiare nei minimi dettagli una nuova campagna pubblicitaria. -
10 обсосать
сов. Вобсосать косточки — spolpare gli ossiciniобсосать все до мелочей — sviscerare tutto fin nei minimi dettagli -
11 ♦ detail
♦ detail /ˈdi:teɪl, USA dɪˈteɪl/n.1 dettaglio, particolare ( anche di immagine): a small [tiny] detail, un piccolo [minuscolo] dettaglio; the details of an agreement, i particolari di un accordo; This is only a detail, questo è solo un dettaglio; The wedding was planned down to the last detail, il matrimonio era stato pianificato fin nei minimi particolari; a detail from a painting by Raphael, un particolare di un dipinto di Raffaello; The church is rich in decorative detail, la chiesa è ricca di dettagli decorativi2 [u] dettagli: Everything they do shows great attention to detail, tutto quello che fanno mostra una grande attenzione per i dettagli; He described in detail what happened, ha descritto nei dettagli quello che è successo; to discuss st. in detail, discutere dettagliatamente di q.; to have an eye for detail, avere occhio per i dettagli3 (pl.) dettagli, informazioni dettagliate; estremi ( di una pratica, di un conto, personali): technical details, dettagli tecnici; For details of the event, see our website, per informazioni dettagliate sulla manifestazione, consultate il nostro sito web; The prospectus gives full details about all our courses, il prospetto fornisce una descrizione dettagliata di tutti i nostri corsi; DIALOGO → - Booking online- They want my credit card details, vogliono gli estremi della mia carta di credito; bank details, coordinate bancarie; payment details, estremi per il (o del) pagamento; contact details, recapito; to fill in one's details, compilare con i propri dati personali; the relevant details, i particolari pertinenti; to finalize the details, definire i dettagli; to record details, riportare i dettagli4 (reparto inviato in) missione: to put sb. on a detail, affidare una missione a q., Guard details have been increased, le missioni di sorveglianza sono state aumentate● ( arte, mecc.) detail drawing, disegno di particolari □ to go into detail, entrare (o scendere) nei particolari: The report goes into a great deal of unnecessary detail, il resoconto scende in un gran numero di particolari inutili.(to) detail /ˈdi:teɪl, USA dɪˈteɪl/v. t.1 dettagliare; descrivere in dettaglio: The report details our activities over the past year, il resoconto descrive in dettaglio le nostre attività nel corso dello scorso anno2 (spec. mil.) assegnare; distaccare: The captain detailed five men to guard the house, il capitano ha assegnato cinque uomini a guardia della casa -
12 particular
[pə'tɪkjʊlə(r)] 1.1) (detail) particolare m., dettaglio m.in every particular — in tutti i particolari o dettagli
2)2.nome plurale particulars (information) dettagli m., particolari m.; (from person) (name, address etc.) dati m. personali, generalità f.; (for missing person, suspect) segni m. particolari; (for vehicle, stolen goods etc.) descrizione f.sing.3.for further particulars please phone... — per ulteriori informazioni o dettagli siete pregati di telefonare a
1) (specific) particolarefor no particular reason — senza un o per nessun motivo particolare
2) (special, exceptional) particolareto take particular care over sth. — fare qcs. con particolare attenzione, usare una particolare attenzione con qcs.
3) (fussy) meticolosoto be particular about — essere esigente su [cleanliness, punctuality]; fare attenzione a [ appearance]; essere difficile in fatto di [ food]
"any special time?" - "no, I'm not particular" — "hai preferenze riguardo all'ora?" - "no, mi va bene tutto"
* * *[pə'tikjulə]1) (of a single definite person, thing etc thought of separately from all others: this particular man/problem.) particolare, preciso2) (more than ordinary: Please take particular care of this letter.) particolare, speciale3) (difficult to please: He is very particular about his food.) esigente•- particulars
- in particular* * *[pə'tɪkjʊlə(r)] 1.1) (detail) particolare m., dettaglio m.in every particular — in tutti i particolari o dettagli
2)2.nome plurale particulars (information) dettagli m., particolari m.; (from person) (name, address etc.) dati m. personali, generalità f.; (for missing person, suspect) segni m. particolari; (for vehicle, stolen goods etc.) descrizione f.sing.3.for further particulars please phone... — per ulteriori informazioni o dettagli siete pregati di telefonare a
1) (specific) particolarefor no particular reason — senza un o per nessun motivo particolare
2) (special, exceptional) particolareto take particular care over sth. — fare qcs. con particolare attenzione, usare una particolare attenzione con qcs.
3) (fussy) meticolosoto be particular about — essere esigente su [cleanliness, punctuality]; fare attenzione a [ appearance]; essere difficile in fatto di [ food]
"any special time?" - "no, I'm not particular" — "hai preferenze riguardo all'ora?" - "no, mi va bene tutto"
-
13 elaborate
I [ɪ'læbərət]aggettivo [system, plan] elaborato, complesso; [solution, game, question] complicato; [design, painting, clothes] elaborato; [ precaution] accurato; [ preparation] minuziosoII 1. [ɪ'læbəreɪt]verbo transitivo elaborare [theory, scheme]; sviluppare [point, idea]2.verbo intransitivo entrare nei dettaglito elaborate on — aggiungere dettagli a [plan, remark]
* * *1. [i'læbəreit] verb1) (to work out or describe (a plan etc) in detail: He elaborated his theory.) elaborare2) ((especially with on) to discuss details: She elaborated on the next day's menu.) studiare con cura2. [-rət] adjective1) (very detailed or complicated: an elaborate design.) elaborato2) (carefully planned: elaborate plans for escape.) elaborato•- elaboration* * *elaborate /ɪˈlæbərət/a.elaborato; complesso; complicato; minuzioso; particolareggiato: an elaborate speech, un discorso elaborato; elaborate preparations, preparativi minuziosielaborately avv. elaborateness n. [u]. (to) elaborate /ɪˈlæbəreɪt/v. t.1 sviluppare, elaborare, mettere a punto (una teoria, un metodo, un progetto, ecc.)2 aggiungere particolari, informazioni; approfondire; circostanziare meglio: Would you care to elaborate ( on it)?, potresti darci altri particolari?; He refused to elaborate, si è rifiutato di aggiungere altroFALSI AMICI: to elaborate non significa elaborare in senso informatico.* * *I [ɪ'læbərət]aggettivo [system, plan] elaborato, complesso; [solution, game, question] complicato; [design, painting, clothes] elaborato; [ precaution] accurato; [ preparation] minuziosoII 1. [ɪ'læbəreɪt]verbo transitivo elaborare [theory, scheme]; sviluppare [point, idea]2.verbo intransitivo entrare nei dettaglito elaborate on — aggiungere dettagli a [plan, remark]
-
14 trouble
I 1. ['trʌbl]to get sb. into trouble — mettere qcn. nei guai, creare dei problemi a qcn.
to be asking for trouble — andare in cerca di guai, cercare i guai col lanternino
the trouble with you is that... — il tuo guaio è che...
2) (difficulties) difficoltà f.pl., guai m.pl.to be in o get into trouble [ person] essere o mettersi nei guai; [ company] essere nei guai, avere delle difficoltà; to have trouble doing avere problemi o difficoltà a fare; to get out of trouble togliersi o levarsi dai guai; to get sb. out of trouble togliere qcn. dai pasticci, tirare fuori qcn. dai guai; to stay out of trouble — tenersi fuori dai guai
3) (effort, inconvenience) pena f.to take the trouble to do — prendersi il disturbo o la briga di fare, darsi la pena di fare
to save sb. the trouble of doing — risparmiare a qcn. il disturbo di fare
it's more trouble than it's worth — il gioco non vale la candela, non ne vale la pena
not to be any trouble — [child, task] non dare problemi
if it's too much trouble, say so — se ti dà troppi problemi, dimmelo
4) (discord, disturbance)there'll be trouble — ci saranno disordini o incidenti
to expect trouble — [ police] aspettarsi incidenti
2. II 1. ['trʌbl]at the first sign of trouble — al minimo o primo segno di difficoltà
may o could I trouble you to do? potrei chiederle di fare? I won't trouble you with the details ti risparmierò i dettagli; to trouble to do — prendersi il disturbo o la briga di fare
3) (cause disturbance, discomfort) [person, tooth, cough] tormentare [ person]2.to trouble oneself to do — prendersi il disturbo o la briga di fare
* * *1. noun1) ((something which causes) worry, difficulty, work, anxiety etc: He never talks about his troubles; We've had a lot of trouble with our children; I had a lot of trouble finding the book you wanted.) problema2) (disturbances; rebellion, fighting etc: It occurred during the time of the troubles in Cyprus.) tumulto3) (illness or weakness (in a particular part of the body): He has heart trouble.) problema2. verb1) (to cause worry, anger or sadness to: She was troubled by the news of her sister's illness.) turbare2) (used as part of a very polite and formal request: May I trouble you to close the window?) disturbare3) (to make any effort: He didn't even trouble to tell me what had happened.) disturbarsi•- troubled- troublesome
- troublemaker* * *I 1. ['trʌbl]to get sb. into trouble — mettere qcn. nei guai, creare dei problemi a qcn.
to be asking for trouble — andare in cerca di guai, cercare i guai col lanternino
the trouble with you is that... — il tuo guaio è che...
2) (difficulties) difficoltà f.pl., guai m.pl.to be in o get into trouble [ person] essere o mettersi nei guai; [ company] essere nei guai, avere delle difficoltà; to have trouble doing avere problemi o difficoltà a fare; to get out of trouble togliersi o levarsi dai guai; to get sb. out of trouble togliere qcn. dai pasticci, tirare fuori qcn. dai guai; to stay out of trouble — tenersi fuori dai guai
3) (effort, inconvenience) pena f.to take the trouble to do — prendersi il disturbo o la briga di fare, darsi la pena di fare
to save sb. the trouble of doing — risparmiare a qcn. il disturbo di fare
it's more trouble than it's worth — il gioco non vale la candela, non ne vale la pena
not to be any trouble — [child, task] non dare problemi
if it's too much trouble, say so — se ti dà troppi problemi, dimmelo
4) (discord, disturbance)there'll be trouble — ci saranno disordini o incidenti
to expect trouble — [ police] aspettarsi incidenti
2. II 1. ['trʌbl]at the first sign of trouble — al minimo o primo segno di difficoltà
may o could I trouble you to do? potrei chiederle di fare? I won't trouble you with the details ti risparmierò i dettagli; to trouble to do — prendersi il disturbo o la briga di fare
3) (cause disturbance, discomfort) [person, tooth, cough] tormentare [ person]2.to trouble oneself to do — prendersi il disturbo o la briga di fare
-
15 dettaglio
"detail;Detail"* * *m (pl -gli) detail* * *dettaglio s.m.1 detail, particular: non entrate in dettagli!, do not go into details!; perdersi in inutili dettagli, to lose oneself in useless details2 (comm.) retail: negoziante al dettaglio, retailer (o retail dealer); prezzo al dettaglio, retail (o resale) price; commerciare al dettaglio, to carry on retail business // comprare al dettaglio, to buy (by) retail; vendere al dettaglio, to sell (by) retail (o to retail); vendita al dettaglio, retailing.* * *1) (particolare) detail, particularin dettaglio o nei -gli in detail; entrare nei -gli — to enter into details
2) comm. retailcomprare, vendere (qcs.) al dettaglio — to buy, sell (sth.) retail
* * *dettagliopl. - gli /det'taλλo, λi/sostantivo m.1 (particolare) detail, particular; in dettaglio o nei -gli in detail; entrare nei -gli to enter into details2 comm. retail; prezzo al dettaglio retail price; comprare, vendere (qcs.) al dettaglio to buy, sell (sth.) retail. -
16 IN
I [ɪn]in hospital — in o all'ospedale
in school — a o nella scuola
in the dictionary — sul o nel dizionario
in the garden — in o nel giardino
2) (inside, within) in, dentro3) (expressing subject, field) in4) (included, involved)to be in on — colloq. essere al corrente di [ secret]
in May — a o in maggio
in the night — di o nella notte
6) (within the space of) into do sth. in 10 minutes — fare qcs. in 10 minuti
7) (expressing the future) tra8) (for) da9) (because of) in, per, a causa dilearning Italian is not difficult in itself — di per sé, imparare l'italiano non è difficile
11) (present in)12) (expressing colour, size, composition) in13) (dressed in)in pencil — a o con la matita
"no," he said in a whisper — "no" disse sussurrando
15) (as regards)16) (by)in accepting — nell'accettare, accettando
17) (in superlatives) di19) (in ratios)a gradient of 1 in 4 — una pendenza del 25%
21) (expressing age)he's in his twenties — è un ventenne, ha tra i venti e i trent'anni
22) in and out ofto weave in and out of — fare la gincana tra [traffic, tables]
23) in that poiché, per la ragione cheII [ɪn]1) (indoors)to ask o invite sb. in — fare entrare qcn., invitare qcn. a entrare
2) (at home, at work)to stay in — stare o rimanere a casa
3) (in prison, hospital)he's in for murder — è dentro o in carcere per omicidio
4) (arrived)the ball is in — la palla è buona o dentro
6) (gathered)7) (in supply)8) (submitted)••to have it in for sb. — colloq. avercela (a morte) con qcn.
III [ɪn]you're in for it — colloq. sei nei guai
IV [ɪn]to be in to be the in thing essere alla moda, essere in; an in place — un posto alla moda
the ins and outs — i retroscena, i dettagli
she has an in with the boss — AE la porta del capo è sempre aperta per lei
* * *(in(to) usually small pieces: The broken mirror lay in bits on the floor; He loves taking his car to bits.) in pezzi* * *abbr AmPost, (= Indiana)* * *INsigla* * *I [ɪn]in hospital — in o all'ospedale
in school — a o nella scuola
in the dictionary — sul o nel dizionario
in the garden — in o nel giardino
2) (inside, within) in, dentro3) (expressing subject, field) in4) (included, involved)to be in on — colloq. essere al corrente di [ secret]
in May — a o in maggio
in the night — di o nella notte
6) (within the space of) into do sth. in 10 minutes — fare qcs. in 10 minuti
7) (expressing the future) tra8) (for) da9) (because of) in, per, a causa dilearning Italian is not difficult in itself — di per sé, imparare l'italiano non è difficile
11) (present in)12) (expressing colour, size, composition) in13) (dressed in)in pencil — a o con la matita
"no," he said in a whisper — "no" disse sussurrando
15) (as regards)16) (by)in accepting — nell'accettare, accettando
17) (in superlatives) di19) (in ratios)a gradient of 1 in 4 — una pendenza del 25%
21) (expressing age)he's in his twenties — è un ventenne, ha tra i venti e i trent'anni
22) in and out ofto weave in and out of — fare la gincana tra [traffic, tables]
23) in that poiché, per la ragione cheII [ɪn]1) (indoors)to ask o invite sb. in — fare entrare qcn., invitare qcn. a entrare
2) (at home, at work)to stay in — stare o rimanere a casa
3) (in prison, hospital)he's in for murder — è dentro o in carcere per omicidio
4) (arrived)the ball is in — la palla è buona o dentro
6) (gathered)7) (in supply)8) (submitted)••to have it in for sb. — colloq. avercela (a morte) con qcn.
III [ɪn]you're in for it — colloq. sei nei guai
IV [ɪn]to be in to be the in thing essere alla moda, essere in; an in place — un posto alla moda
the ins and outs — i retroscena, i dettagli
she has an in with the boss — AE la porta del capo è sempre aperta per lei
-
17 деталь
1) ( подробность) dettaglio м., particolare м.входить в детали — entrare nei particolari [nei dettagli]
2) ( часть механизма) elemento м., parte ж., particolare м., pezzo м.* * *ж.1) particolare m, dettaglio mизложить со всеми дета́лями — scendere / entrare nei dettagli
2) мех. pezzo m (di ricambio), elemento m* * *n1) gener. dettaglio (машины и т.п.), particolare, accessorio, dettaglio, elemento, minutezza, minuzia2) eng. pezzo3) econ. particolare (машины) -
18 perdere
1. v/t losetreno, occasione missperdere tempo waste timeperdere di vista lose sight offig lose touch with2. v/i losedi rubinetto, tubo leaka perdere disposable* * *perdere v.tr.1 to lose*: ho perso le chiavi, I lost my keys; perdere il posto di lavoro, to lose one's job; ha perso i genitori da piccola, she lost her parents when she was a child; ha perso un braccio in guerra, he lost one arm in the war; gli alberi stanno perdendo le foglie, the trees are losing their leaves; ha perso una forte somma a poker, he lost a large sum at poker; la nostra squadra ha perso l'incontro per 3 a 2, our team lost the game 3-2; perdere la memoria, la voce, to lose one's memory, one's voice; perdere i capelli, to lose one's hair; perdere la ragione, la testa, to lose one's reason, one's head; perdere colore, profumo, sapore, to lose (one's) colour, perfume, flavour; perdere la strada, to lose one's way; perdere terreno, to lose ground (anche fig.); perdere la testa, (fig.) to lose one's head // perdere una causa, to lose a lawsuit // perdere un'abitudine, to lose (o to get out of) a habit: fare perdere un'abitudine a qlcu., to break s.o. of a habit // perdere l'anno, (fam.) to spend two years in the same class // perdere la bussola, la tramontana, to lose one's bearings // perdere conoscenza, to faint // perdere colpi, ( di motore) to misfire; non è più attivo come una volta, comincia a perdere colpi, (fig.) he's not as active as he used to be, he's beginning to slow down // perdere ogni speranza, to lose all hope // perdere le staffe, to fly off the handle // non aver più niente da perdere, to have nothing (left) to lose // chi perde ha sempre torto, (prov.) the loser is always wrong // perdere tempo a chi più sa più spiace, (prov.) wasting time is torture to a wise man2 ( mancare) to miss: perdere il treno, un'occasione, to miss the train, an opportunity; non ho perso una parola di quello che ha detto, I didn't miss a word of what he said3 ( sprecare) to waste: non perdere tempo in sciocchezze, don't waste your time with trifles; ho perso tutta la mattina in municipio, I've wasted the whole morning at the town hall // non perde tempo, he doesn't let the grass grow under his feet5 ( lasciar uscire) to leak, to lose*: quel tubo perde olio, that pipe is leaking oil; la ferita perde ancora sangue, the wound is still bleeding◆ v. intr.1 to lose*: ho perduto, ma vincerò la prossima volta, I've lost, but I shall win next time; non ci perderai affatto, you won't lose (o won't be out of pocket) by it; non posso accettare, a queste condizioni ci perdo, I can't accept, on these conditions I lose (out); ci perdi a non andare, you will lose by not going2 ( far uscire del liquido) to leak: questa barca, questo secchio perde, this boat, this bucket leaks.◘ perdersi v.intr.pron.1 ( smarrirsi) to lose* oneself; to get* lost: mi sono perduto nel bosco, I got lost (o I lost my way) in the wood: perdere in congetture, to be lost in conjecture; perdere nella folla, to vanish (o to disappear) in the crowd; perdere nei propri pensieri, to be rapt (o lost) in thought // è inutile spiegarmi queste cose, mi ci perdo, it's no use explaining these things to me, I can't make head or tail of them // perdere d'animo, to lose heart // perdere dietro a uno, to throw oneself away on s.o. // perdere in sciocchezze, to waste one's time with trifles2 ( svanire) to fade (away): la figura di un uomo che si perde nell'ombra, the figure of a man melting into the darkness; perdere nell'aria, to fade away into the air // il fiume si perde nel Garda, the river flows into Lake Garda3 ( sparire) to disappear: un'usanza che si perde, a custom that is disappearing (o falling into disuse)5 (di un pacco, una lettera, andare smarrito) to be mislaid◆ v.rifl.rec.: perdere di vista, to lose sight of each other (one another).* * *1. ['pɛrdere]vb irreg vt1) (gen) to lose, (abitudine) to get out ofperdere la speranza/l'appetito/la vista — to lose hope/one's appetite/one's sight
perdere i capelli — to lose one's hair, go bald
gli alberi perdono le foglie — the trees are losing o shedding their leaves
lascia perdere! — (non insistere) forget it!, never mind!
lascialo perdere! — (non ascoltarlo) don't listen to him!
2) (lasciar sfuggire: treno, autobus) to missè un'occasione da non perdere — it's a wonderful opportunity, (affare) it's a great bargain
3) (sprecare: tempo, denaro) to waste4) (lasciar uscire: sangue) to loseil rubinetto perde — (acqua) the tap is leaking
5)hanno alzato i prezzi per non perderci — they put up their prices so as not to make a loss2. viperdere di; (diminuire) perdere di autorità/importanza — to lose authority/importance
3. vip (perdersi)1) (smarrirsi) to lose one's way, get lostperdersi dietro a qn — to waste one's time with o on sb
2) (scomparire: oggetto) to disappear, vanish, (suono) to fade away3)perdersi di vista — to lose sight of each other, fig to lose touch* * *['pɛrdere] 1.verbo transitivo1) to lose* [denaro, amico, lavoro, vita, voce, capelli, peso, memoria, concentrazione]; to shed* [ foglie]perdere sangue — to lose blood, to bleed
le azioni hanno perso il 9% — the shares have dropped 9%
perdere la speranza — to lose o give up hope
2) (mancare) to miss [treno, aereo, occasione]3) scol.perdere l'anno — = to have to repeat a year (in the same class)
4) (avere una perdita) [recipiente, rubinetto] to leak5) (non vincere) to lose* [elezioni, battaglia, processo]saper, non saper perdere — to be a good, bad loser
6) (sprecare) to waste, to lose* [giornata, mese]non c'è tempo da perdere — there's no time for delay o to waste
7) (di abiti)2.1) to lose*2) (diminuire)3) a perdere3.vuoto a perdere — one-way o nonreturnable bottle
verbo pronominale perdersi1) (smarrirsi) to get* lost, to lose* one's way-rsi in chiacchiere, in dettagli — to get bogged down in chatter, in details
3) (sparire) [urlo, richiamo] to be* lost-rsi qcs. — to miss sth.
••lasciare perdere — to give up [ attività]; to drop, to forget [ progetto]
lasciamo perdere — (let's) forget (about) it, let's call the whole thing off
lascialo perdere! — leave him alone o to it!
* * *perdere/'pεrdere/ [68]1 to lose* [denaro, amico, lavoro, vita, voce, capelli, peso, memoria, concentrazione]; to shed* [ foglie]; perdere sangue to lose blood, to bleed; non hai nulla da perdere you've got nothing to lose; le azioni hanno perso il 9% the shares have dropped 9%; perdere i sensi to faint; perdere la speranza to lose o give up hope2 (mancare) to miss [treno, aereo, occasione]; un film da non perdere a film not to be missed3 scol. perdere l'anno = to have to repeat a year (in the same class)4 (avere una perdita) [recipiente, rubinetto] to leak5 (non vincere) to lose* [elezioni, battaglia, processo]; saper, non saper perdere to be a good, bad loser; il Milan ha perso contro l'Inter Milan lost to Inter6 (sprecare) to waste, to lose* [giornata, mese]; perdere tempo to waste one's time; non c'è tempo da perdere there's no time for delay o to waste(aus. avere)1 to lose*; perdere alle elezioni to lose the election; ci perdo I lose out3 a perdere vuoto a perdere one-way o nonreturnable bottle; imballaggio a perdere throwaway packagingIII perdersi verbo pronominale1 (smarrirsi) to get* lost, to lose* one's way2 (confondersi) -rsi in chiacchiere, in dettagli to get bogged down in chatter, in details3 (sparire) [urlo, richiamo] to be* lost4 (essere assorto) - rsi nei propri pensieri to be lost in thoughtlasciare perdere to give up [ attività]; to drop, to forget [ progetto]; lasciamo perdere (let's) forget (about) it, let's call the whole thing off; lascia perdere! let it go! lascialo perdere! leave him alone o to it! -
19 подробность
ж.dettaglio m, particolare mвдаваться в подробности — entrare nei dettagli; spaccare il capello in quattro фам.описать во всех подробностях — particolareggiare vt, riferire in tutti i particolari / dettagli -
20 подробность
particolare м., dettaglio м.* * *ж.dettaglio m, particolare mдо мельчайших подро́бностей — nei più minuti particolari
вдаваться в подро́бности — entrare nei dettagli; spaccare il capello in quattro фам.
описать во всех подро́бностях — particolareggiare vt, riferire in tutti i particolari / dettagli
* * *ngener. minutezza, particolarita, dettaglio, particolare
См. также в других словарях:
particolareggiatamente — par·ti·co·la·reg·gia·ta·mén·te avv. CO in modo particolareggiato, nei minimi dettagli: esporre, narrare, riferire particolareggiatamente Sinonimi: circostanziatamente, dettagliatamente, minuziosamente, per filo e per segno, punto per punto.… … Dizionario italiano
tatticamente — tat·ti·ca·mén·te avv. CO in modo conforme a una tattica | dal punto di vista tattico: un azione tatticamente studiata nei minimi dettagli, una mossa tatticamente giusta, sbagliata {{line}} {{/line}} DATA: 1964 … Dizionario italiano
particolareggiare — [der. di particolare ] (io particolaréggio, ecc.). ■ v. tr. [esporre, descrivere, trattare e sim., con ricchezza di particolari, nei più minuti dettagli qualcosa: particolareggiò le circostanze dell avvenimento ] ▶◀ circostanziare, dettagliare,… … Enciclopedia Italiana
dettaglio — det·tà·glio s.m. 1. AU elemento minimo, particolarità: esporre tutti i dettagli, trascuriamo i dettagli e arriviamo al sodo | particolare: i dettagli di un opera d arte, cura il proprio abbigliamento soprattutto nei dettagli | TS cinem., telev.… … Dizionario italiano
dettaglio — {{hw}}{{dettaglio}}{{/hw}}s. m. 1 Circostanza, elemento, dato, particolare: i dettagli di una questione | Entrare nei dettagli, nei minimi particolari. 2 Piccola quantità, spec. nella locuz. al dettaglio | Vendere, vendita al –d, in piccola… … Enciclopedia di italiano
trattare — trat·tà·re v.tr. e intr. FO I. v.tr. I 1. discutere, esporre, sviluppare un certo argomento, spec. parlando o scrivendo: trattare un tema, un problema, una questione; trattare superficialmente, con competenza, a fondo, nei dettagli, nei minimi… … Dizionario italiano
entrare — en·trà·re v.intr., v.tr., s.m. (io éntro) FO 1. v.intr. (essere) passare dall esterno all interno; andare dentro: entriamo in casa, una gran folla stava entrando allo stadio, mi è entrato un sassolino nella scarpa; venire all interno: entra pure! … Dizionario italiano
sommario — 1som·mà·rio s.m. CO 1. trattazione o esposizione scritta di un argomento, fatta per sommi capi e che si limita a trattare i punti, gli aspetti e le questioni fondamentali | riassunto breve, sintesi di un opera o di una disciplina, spec.… … Dizionario italiano
risolvere — /ri sɔlvere/ (ant. resolvere) [dal lat. resolvĕre, der. di solvĕre sciogliere , col pref. re ] (io risòlvo, ecc.; pass. rem. risolvéi o risolvètti o, più com., risòlsi, risolvésti, risolvé o risolvètte o, più com., risòlse, risolvérono o… … Enciclopedia Italiana
Amleto — Amleto, an Opera in 4 Acts by Franco Faccio. Libretto by Arrigo Boito. Premiered May 30, 1865 Teatro Carlo Felice, Genova. Revised for a La Scala production given on February 12, 1871. Composition and Premiere The history of Amleto is very brief… … Wikipedia
Pierre Fayard — Pierre Fayard, né en 1951 à Dakar, est un universitaire français, titulaire d un doctorat en sciences de l information et de la communication de l Université de Grenoble III dont le sujet porte sur les mutations de la communication publique des… … Wikipédia en Français