-
1 uprzykrzać
impf ⇒ uprzykrzyć* * *(-am, -asz); perf; -yć; vtktoś/coś uprzykrza komuś życie — sb/sth is a pain in the neck (pot)
* * *ipf.spoil; make unpleasant; uprzykrzać komuś życie be a pain in the neck, make sb's life unbearable l. miserable.ipf.tire, weary; uprzykrzyła mi się ta praca I am sick of this job.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uprzykrzać
-
2 k|łuć
impf (kłuję a. kolęprzest., kłujesz a. koleszprzest., kłuł) Ⅰ vt 1. (kaleczyć) [osoba, ciernie] to prick- kłuć kogoś/coś szpilką to prick sb/sth with a pin- kłuć kogoś/coś bagnetem to stab sb/sth with bayonet- jego broda kłuła ją w szyję his beard prickled her neck- krzaki kłuły mnie w nogi the bushes scratched my legs- kłujące ciernie prickly thorns- rana kłuta a stab wound ⇒ ukłuć2. przen. (sprawiać przykrość) [słowa] to sting- zazdrość kłuła go w serce he felt a stab of jealousy in his heart- kłujące spojrzenia piercing looks ⇒ ukłuć3. (boleć) coś go kłuło w boku he felt a stabbing pain in his side- kłujący ból a stabbing pain- kłucie w piersiach ustało the stabbing pain in his/her chest subsided ⇒ ukłućⅡ v imp. kłuje mnie w boku I can feel a stabbing pain in my side ⇒ ukłuć Ⅲ kłuć się (być kłutym) kłuliśmy się kolcami malin the thorns of the raspberry canes scratched us ⇒ pokłuć się■ kłuć w oczy swoim bogactwem to be ostentatiously rich- kłuć kogoś w oczy [światło] to blind a. sting sb’s eyes; [bogactwo] to make sb jealous- to jedzenie kłuje a. kole go w zęby the food is not to his taste- prawda w oczy kole the truth hurtsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > k|łuć
-
3 chwy|cić
pf — chwy|tać impf Ⅰ vt 1. (złapać) to get hold of, to take hold of; (bardziej zdecydowanie) to catch hold of, to grab (hold of) [torbę, talerz, krzesło, dziecko, zwierzę]; to catch [piłkę, jabłko]; to seize, to grasp [nóż, szablę]; [dźwig] to pick up [kontener]- chwytać piłkę obiema rękami a. w obie ręce to catch a ball with a. in both hands- chwytać (za) czapkę/kij to grab one’s cap/a stick- chwycić za klamkę to grab the door handle- chwytać linę to catch a. grab (at) a rope- chwycić rzucony cukierek to catch a sweet- chwycić kogoś za włosy/kark to grab sb by the hair/(the scruff of) the neck- chwycić kogoś za kołnierz/płaszcz to grab (hold of) a. get hold of sb by the collar/ to grab (hold of) sb’s coat- chwycić kogoś za rękę to grip sb’s hand, to grasp sb by the hand- chwycić kogoś za ramię to grip sb’s arm, to seize sb by the arm- chwycić kogoś w objęcia to grasp a. clasp sb in an embrace- pies chwycił go za nogawkę spodni the dog caught his trouser leg in its teeth2. (wędką, pułapką, sidłem) to catch [rybę, zwierzę, motyla]- chwytać ryby siecią/w sieć to catch fish with/in a net- chwytać konia na lasso to lasso a. rope a horse3. (spinać) to pin up [brzegi sukni] 4. przen. (postrzegać) to catch [dźwięki, spojrzenia]- chwytać uchem coś to catch the sound of sth- chwycić coś kątem oka to catch sth out of the corner of one’s eye- chwycić zapach czegoś w nozdrza (o zwierzęciu) to catch the smell of sth5. przen. (pojmować) to grasp; to get pot.- chwycić żart to get a joke- chwytać, o co komuś chodzi to get what sb means- chwytać coś w lot to grasp sth immediately; to catch on (to sth) at once a. immediately pot.- chwytać rytm tańca to pick up the rhythm of a dance6. przen. (zauważać) to catch- chwycić kogoś na czymś to catch sb doing sth7. (przyciągać) [dywan, zasłony] to pick up, to attract [kurz] 8. przen. (ogarniać, opanowywać) chwyta go dolegliwość he is coming down with an illness- chwytały go bóle/konwulsje he was gripped by pain/seized by convulsions- chyba chwyta mnie grypa I think I’m coming down with a. I’m getting the flu- chwycił go kaszel he had a coughing fit- chwyciły ją dreszcze she started shivering- kobietę w ciąży często chwytają mdłości pregnant women often suffer from bouts of sickness- mojego kota chwyciła jakaś choroba my cat has caught a. picked up some disease- chwyta go sen he feels sleepy- położył się do łóżka i od razu chwycił go sen as soon as he got into bed he fell asleep a. he was overcome by sleep książk.- chwyta ją żal/wzruszenie she’s overcome with sorrow/emotion- gdy mróz chwyta, na ulicach robi się ślisko when it’s frosty a. there’s a frost the streets become slippery- w lutym chwyta zwykle kilkunastostopniowy mróz in February the temperature usually falls to 10 or 15 degrees below zeroⅡ vi 1. przen. (przywrzeć) [farba, emulsja, barwnik] to take; [klej] to set, to stick; [taśma klejąca] to stick; [cement] to set- poczekaj, aż klej chwyci wait until the glue sets- ten klej nie chwyta metalu this glue doesn’t stick to a. adhere to metal- farba nie chwyciła the dye didn’t take2. pot., przen. (zyskać uznanie) [idea, pomysł, moda, reklama] to catch on pot.; [towar, film] to take off pot.; [propozycja] to be accepted- idea rządu koalicyjnego nie chwyciła the idea of a coalition government fell through a. didn’t take offⅢ chwycić się — chwytać się 1. (siebie samego) to clutch, to grasp- chwytać się za głowę z bólu to clutch one’s head in pain- chwytać się za bolącą nogę to grasp a. clutch an aching leg- chwytać się pod boki ze śmiechu to clutch one’s sides laughing, to hold one’s sides with laughter2. (jeden drugiego) to grasp one another, to hold one another- chwytać się za ręce to take hold of a. clasp one another’s hands3. (dla utrzymania równowagi) to hold on to, to cling to [mebli, poręczy, płotu, gałęzi]- chwycił się stołu, żeby nie upaść he caught hold of the table so as not to fall4. (dać się złapać) [ryba, zwierzę] to be caught 5. przen. (robić wszystko) to try (out), to resort to- chwytać się różnych pomysłów to try (out) different ideas- chwytać się różnych sposobów to resort to various methods a. means- chwytać się różnych zajęć to take on a. up various activities- chwytać się myśli/nadziei to cling to a. hold on to an idea/a hope- prezydent chwycił się pomocy wojska the president turned to the army for help6. pot. (spostrzegać w sobie) to catch oneself (na czymś doing sth)- chwytać się na myślach o śmierci to catch oneself thinking about death■ chwycić byka za rogi to take the bull by the horns- chwytać oddech a. powietrze to gasp (for breath), to catch one’s breath- ranny z ledwością chwytał powietrze the injured man could hardly catch his breath- chwytać kogoś za słowa a. słówka to pick sb up on every word (they say)- nie chwytaj mnie za słowa, tylko uważnie mnie wysłuchaj just listen to what I’m saying and stop picking me up on every word- dobry reporter powinien chwytać życie na gorąco a good reporter should always be there on the spot- chwytać na gorąco relacje świadków to get eyewitness reports on the spot a. at the scene- chwycić za broń/pióro/pędzel to take up arms/writing/painting- chwytać kogoś za gardło [emocje] to bring a lump to sb’s throat- chwytać kogoś za serce a. duszę [słowa, widok] to pull a. tug at sb’s heartstrings- chwytać kogoś za serce [osoba] to play on sb’s heartstrings- żadne choroby się go nie chwytają he’s totally immune to illness- nie chwytają się go żadne nasze tłumaczenia none of our explanations seem to (be) get(ting) through to himThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chwy|cić
-
4 cholerstwo
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cholerstwo
-
5 skręcać
impf ⇒ skręcić* * *1. (-cam, -casz); perf - cić; vt 2. vi(o pojeździe, drodze) to turnskręcać w lewo/ulicę Długą — to turn left/into Długa street
skręca mnie z głodu — pot I'm starving (pot)
* * *ipf.skręcić pf.1. ( zespalać) screw together.2. ( pleść) weave, twine.5. (= zmienić kierunek) turn; skręcić w prawo/w lewo turn right/left; skręcić w drugą ulicę w prawo take the second turn to the right.ipf.skręcić się pf.1. (= zwijać się) get twisted, get coiled; kiszki mi się skręcają z głodu I'm starving.2. (= wić się) writhe, convulse; skręcać się z bólu writhe in pain; skręcać się ze śmiechu convulse with laughter; skręcać się z ciekawości przen. burn with curiosity; skręcać się z zazdrości przen. feel fierce jealousy.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skręcać
-
6 skurcz
m (G skurczu) 1. Fizjol. (skurczenie się) contraction- skurcz mięśnia sercowego a contraction of the heart muscle; systole spec.- skurcze porodowe labour pains, contractions- mieć skurcze (porodowe) to have contractions- zaczęły się skurcze porodowe labour started2. (ból) cramp- skurcze żołądka stomach cramps- złapał mnie skurcz w nodze/ręce I’ve got cramp GB a. a cramp US in my leg/arm- na jego twarzy pojawił się skurcz bólu a spasm of pain crossed his face3. Techn. (metalu, tkaniny) shrinkage- □ skurcz kloniczny Fizjol. clonus* * *-u; -e; m* * *miGen.pl. -ów1. fizj. (= ściągnięcie) contraction; ( bolesny) cramp; skurcz mięśnia muscular contraction; skurcz serca myocardial contraction, cardiac contraction; skurcze porodowe labor pains, Br. labour pains.2. techn. contraction, shrinkage.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skurcz
-
7 zgaga
* * *f.1. pat. heartburn.2. pot. (= ktoś dokuczliwy) nuisance, pest, pain in the neck.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zgaga
-
8 gangren|a
f 1. Med. gangrene 2. obraźl. (o osobie irytującej) pest pejor.; blighter GB pot., pejor., pain (in the neck) pot., pejor.■ gangrena moralna moral putrefaction a. decayThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gangren|a
-
9 natrę|t
m pest, nuisance- poczułem się jak natręt, więc szybko wyszedłem I felt like an intruder, so I left quickly- jemu na niej zależy, a ona traktuje go jak natręta he cares about her but she treats him like a pain in the neck pot.- co za natręt z niego! what a nuisance he is!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > natrę|t
-
10 pi|ła1
f 1. (narzędzie) saw- piła ręczna a handsaw- ciąć drewno piłą to saw wood2. Zool. sawfish 3. Muz. musical a. singing saw 4. przen., pot. (męcząca osoba) bore; nit-picker pot.; pedagogue żart., przest.- nasz matematyk to straszna piła our maths teacher is a pain in the neck pot.5. przen., pot. (nudna rzecz) bore- przedstawienie okazało się straszną piłą the play turned out to be a great bore a. frightful drag pot.□ piła spalinowa chain saw- piła tarczowa circular a. buzz sawThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pi|ła1
-
11 skrę|cić
pf — skrę|cać impf Ⅰ vt 1. (wkrętami) to screw [sth] together, to screw together [elementy, deski]; (śrubami) to bolt [sth] together, to bolt together [elementy, deski]- meble do samodzielnego skręcenia self-assembly a. kit furniture2. (zrobić) to twist [sznur]; to roll [papierosa]- skręcić linę z prześcieradła to twist a sheet up into a rope3. (zwinąć) to twist- skręcić kulkę z papieru to twist a sheet of paper into a ball- jej skręcone włosy her curled hair- skręcony arkusik papieru a twisted piece of paper- skręcone ze sobą druty wires twisted together- skręcić drut w spiralę to twist a wire into a spiral4. (uszkodzić) to twist, to sprain [nogę]- skręcić sobie nogę w kostce to twist a. sprain one’s ankle- skręcić kark to break one’s neck5. (obrócić) to turn [głowę, tułów] 6. pot. (denerwować) zazdrość go skręca he’s green with envy pot.- aż mnie skręca, kiedy tego słucham it sickens me when I listen to this pot.Ⅱ vi (zmienić kierunek) [osoba, pojazd, droga] to turn- skręcić w prawo/lewo to turn right/left- rzeka skręca na północ/południe the river turns north/south- skręcić z autostrady w boczną drogę to turn off a motorway onto a. into a side road- skręć w pierwszą ulicę w lewo/prawo to take the first turn(ing) left/right- samochód skręcił gwałtownie the car swerved abruptlyⅢ skręcić się — skręcać się 1. (zwinąć się) [włosy, liście] to curl 2. (wić się) to writhe- skręcać się z bólu to writhe in pain- skręcać się ze śmiechu przen., pot. to be convulsed with laughterThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skrę|cić
-
12 zaci|snąć
pf — zaci|skać impf (zacisnęła, zacisnęli — zaciskam) Ⅰ vt 1. (ścisnąć) to clamp [przewód]; to close [szczęki imadła]; to tighten up [śrubę]; to clench [szczęki, pięści, zęby]- zacisnąć rurkę palcami to clamp a tube with one’s fingers- zacisnąć palce na czymś to clench one’s fingers around sth- zacisnąć zęby z bólu to grit one’s teeth in pain- zacisnęła zęby ze złości her teeth clenched in anger- zacisnął zęby, żeby nie jęknąć he clenched his teeth to suppress a moan- trzeba zacisnąć zęby i próbować dalej przen. you have to grit your teeth and go on- musiał znosić to z zaciśniętymi zębami przen. he had to grin and bear it- zacisnąć pięści z gniewu to clench one’s fists in anger- spod zaciśniętych powiek from under one’s tightly closed lids- trzymać coś w zaciśniętej (kurczowo) dłoni to hold sth in a (tightly) clenched hand2. (zaciągnąć) to tighten [pasek, sznurek] (wokół czegoś round sth)- zacisnąć pętlę na czyjejś szyi to tighten the noose round sb’s neck także przen.Ⅱ zacisnąć się — zaciskać się 1. (zewrzeć się) [klamra, imadło] to close; [szczęki, dłonie] to clench- jej palce zacisnęły się na poręczy her fingers clenched around the armrest- krtań zacisnęła mu się z przerażenia his throat clenched in terror2. [sznur, pasek] to tighten (wokół czegoś around sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaci|snąć
См. также в других словарях:
Neck pain — [[Image: A parti colored guinea pig suffering from Torticollis, or wry neck |220px|center]] ICD 10 M … Wikipedia
pain in the neck — If someone is very annoying and always disturbing you, they are a pain in the neck. Pain in the butt, or pain in the ass (USA), and Pain in the arse (UK) are less polite alternative forms … The small dictionary of idiomes
Neck — For other uses, see Neck (disambiguation). Neck Human neck Latin collum Dorlands/Elsevier … Wikipedia
pain — pain1 W2S2 [peın] n [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: peine, from Latin poena, from Greek poine payment, punishment ] 1.) [U and C] the feeling you have when part of your body hurts pain in ▪ The pain in her jaw had come back. ▪ I had … Dictionary of contemporary English
neck — 1 /nek/ noun 1 PART OF THE BODY (C) the part of your body that joins your head to your shoulders: She wore a string of pearls around her neck. 2 CLOTHING (C) the part of a piece of clothing that goes around your neck: the neck of the shirt | The… … Longman dictionary of contemporary English
pain in the neck — noun 1. something or someone that causes trouble; a source of unhappiness washing dishes was a nuisance before we got a dish washer a bit of a bother he s not a friend, he s an infliction • Syn: ↑annoyance, ↑bother, ↑botheration, ↑pain, ↑ … Useful english dictionary
neck — See: BREATHE DOWN ONE S NECK, BREAK ONE S NECK, CATCH IT IN THE NECK or GET IT IN THE NECK, PAIN IN THE NECK, SAVE ONE S NECK, STICK ONE S NECK OUT … Dictionary of American idioms
neck — See: BREATHE DOWN ONE S NECK, BREAK ONE S NECK, CATCH IT IN THE NECK or GET IT IN THE NECK, PAIN IN THE NECK, SAVE ONE S NECK, STICK ONE S NECK OUT … Dictionary of American idioms
neck — See: breathe down one s neck, break one s neck, catch it in the neck or get it in the neck, pain in the neck, save one s neck, stick one s neck out … Словарь американских идиом
pain — /peɪn / (say payn) noun 1. bodily or mental suffering or distress (opposed to pleasure). 2. a distressing sensation in a particular part of the body. 3. (plural) laborious or careful efforts; assiduous care: great pains have been taken. 4.… …
pain in the butt — noun A nuisance; a source of trouble or annoyance The customers love it, but the employees think the new system is a pain in the butt. Syn: pain in the neck, pain in the rear, pain in the ass, pain in the arse, pain in the bum … Wiktionary