-
21 Näsling
сущ. -
22 Speier
сущ. -
23 Nase
f -, -n nos m; (Fisch) zool podustva f (Cyprinus nasus); eingedrückte - prćast nos; stumpfe - tubast nos; die - hängen lassen objesiti nos, fig pokunjiti se; jdm. die Würmer aus der - ziehen fig vješto ispipati nešto; unter die - reiben fig bez okolišanja kazati (kažem) istinu; die - rümpfen naprčiti nos; eine - bekommen fig biti ukoren; mit langer - abziehen otići duga nosa, fig otići (odem) uvrijeđen; die - hoch tragen dizati (dižem) nos; die - überall haben, in alles stecken imati svuda svoj nos, u sve se pačati; eine feine - otančao nos -
24 Elze
—1. LAT Chondrostoma nasus (Linnaeus)2. RUS обыкновенный подуст m3. ENG undermouth4. DEU (Gewöhnliche) Nase f, Näsling m, Elze f, Speier m5. FRA alose m, nez m, chondrostome m nase [de Rhône, bleuâtre], nase m -
25 Heringshai, atlantischer
—1. LAT Lamna nasus (Bonnaterre)2. RUS атлантическая сельдевая акула f, ламна f3. ENG porbeagle, mackerel [porbeagle] shark4. DEU Atlantischer Heringshai m, Atlantischer Menschenhai m5. FRA requin-taupe m commun, requin m long-nezFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Heringshai, atlantischer
-
26 Menschenhai, atlantischer
—1. LAT Lamna nasus (Bonnaterre)2. RUS атлантическая сельдевая акула f, ламна f3. ENG porbeagle, mackerel [porbeagle] shark4. DEU Atlantischer Heringshai m, Atlantischer Menschenhai m5. FRA requin-taupe m commun, requin m long-nezFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Menschenhai, atlantischer
-
27 Nase
—1. LAT Chondrostoma nasus (Linnaeus)2. RUS обыкновенный подуст m3. ENG undermouth4. DEU (Gewöhnliche) Nase f, Näsling m, Elze f, Speier m5. FRA alose m, nez m, chondrostome m nase [de Rhône, bleuâtre], nase m -
28 Nase, gewöhnliche
—1. LAT Chondrostoma nasus (Linnaeus)2. RUS обыкновенный подуст m3. ENG undermouth4. DEU (Gewöhnliche) Nase f, Näsling m, Elze f, Speier m5. FRA alose m, nez m, chondrostome m nase [de Rhône, bleuâtre], nase mFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Nase, gewöhnliche
-
29 Näsling
—1. LAT Chondrostoma nasus (Linnaeus)2. RUS обыкновенный подуст m3. ENG undermouth4. DEU (Gewöhnliche) Nase f, Näsling m, Elze f, Speier m5. FRA alose m, nez m, chondrostome m nase [de Rhône, bleuâtre], nase m -
30 Speier
—1. LAT Chondrostoma nasus (Linnaeus)2. RUS обыкновенный подуст m3. ENG undermouth4. DEU (Gewöhnliche) Nase f, Näsling m, Elze f, Speier m5. FRA alose m, nez m, chondrostome m nase [de Rhône, bleuâtre], nase m -
31 Nase
Nase f =, -n носZwerg Nase ка́рлик Нос (персона́ж ска́зки), die Nase wird blau [läuft blau an] нос сине́ет (от хо́лода и т. п.), die Nase blutete ihm у него́ шла [текла́] кровь из но́суihm läuft [tropft] die Nase у него́ течё́т из но́суer sieht nicht weiter, als seine Nase reicht он не ви́дит да́льше своего́ но́саdie Nase hoch [in die Höhe, in der Höhe] tragen разг. задира́ть нос, ва́жничатьdie Nase über etw. (A) rümpfen брезгли́во [презри́тельно] помо́рщиться [крути́ть но́сом], вы́казать своё́ пренебреже́ние чем-л.sich (D) die Nase zuhalten зажима́ть нос (при дурно́м за́пахе)man sieht's ihm an der Nase an разг. по нему́ [по его́ лицу́] ви́дноdas kann ich dir doch nicht an der Nase ansehen мне что, по глаза́м прика́жешь уга́дывать, чего́ ты хо́чешь?er ist auf der Nase gelaufen разг. он разби́л [расква́сил] себе́ нос, он пропаха́л зе́млю но́сомauf der Nase liegen разг. лежа́ть больны́м (в посте́ли)auf die Nase fallen шлё́пнуться (но́сом), разби́ть себе́ нос (при паде́нии)j-m eins auf die Nase geben разг. дать кому́-л. по но́су; перен. поста́вить на ме́сто, одё́рнуть кого́-л.er blutet aus der Nase у него́ кровь идё́т из но́су [но́сом]durch die Nase reden говори́ть в нос, гнуса́витьj-m einen Ring durch die Nase ziehen проде́ть кольцо́ в нос (напр., быку́), разг. усмири́ть, укроти́ть кого́-л.dem regnet's in die Nase шутл. у него́ нос смо́трит в не́бо, у него́ вздё́рнутый носj-n mit der Nase auf etw. (A) stoßen [drücken] разг. ткнуть но́сом кого́-л. во что-л.geh nur immer der Nase nach разг. иди́ всё пря́мо (и пря́мо)zehn Mark pro Nase разг. по де́сять ма́рок с но́са [на челове́ка]sein Horizont [Gesichtskreis] geht nicht über seine [die eigene] Nase hinaus он не ви́дит да́льше своего́ но́са, у него́ о́чень у́зкий кругозо́рer hat sich (D) tüchtig den Wind um die Nase wehen lassen он повида́л свет; он вида́л ви́ды на своё́м ве́ку; он ко́е-что испыта́л в жи́зниj-m die Faust unler die Nase halten поднести́ кому́-л. кула́к к но́су (пригрози́ть кому́-л.), der Zug fuhr ihm vor der Nase weg разг. по́езд уе́хал у него́ из-под но́са [пе́ред са́мым но́сом]j-m etw. vor der Nase wegschnappen разг. стащи́ть [перехвати́ть] у кого́-л. что-л. из-под но́саj-m die Tür vor der Nase zuschlagen разг. захло́пнуть дверь пе́ред чьим-л. но́сомNase f =, -n чутьё́, нюх; обоня́ниеdas beleidigt meine Nase мне э́тот за́пах неприя́тенeine gute [feine] Nase für etw. (A) haben перен. име́ть нюх на что-л., облада́ть то́нким чутьё́м (на что-л.)das ist ihm in die Nase gefahren [gestiegen] перен. э́то уда́рило ему́ в го́лову, он на э́то оби́делсяNase f =, -n : steck deine Nase ins Buch! разг. ты бы лу́чше почита́л (кни́гу)!die Nase zu tief ins Glas stecken шутл. вы́пить [хвати́ть] ли́шнегоsich (D) die Nase begießen шутл. вы́пить, заложи́ть за воротни́кich habe davon die Nase voll разг. я э́тим сыт по го́рло, э́то у меня́ уже́ вот где стои́тseine Nase aus etw. (D) lassen не сова́ть свой нос, не вме́шиваться, не пу́таться во что-л.die Nase in alles [in jeden Quark, in jeden Dreck] stecken [hängen], seine Nase überall hineinstecken разг. всю́ду сова́ть свой нос; сова́ться, куда́ не спра́шиваютzupf [zieh] dich an deiner eigenen Nase! разг. не су́йся в чужи́е дела́!, занима́йся свои́м (со́бственным) де́лом!j-m etw. unter die Nase reiben разг. недвусмы́сленно дать поня́ть кому́-л. что-л.; сказа́ть кому́-л. что-л. пря́мо в глаза́; попрека́ть кого́-л. чем-л.mit langer Nase abziehen разг. оста́ться с но́сом, уйти́ ни с чемj-n an der Nase herumführen разг. води́ть кого́-л. за носj-m die Nase putzen разг. зада́ть взбу́чку кому́-л.; дать кому́-л. по но́суNase f =, -n разг. вы́говор, головомо́йка; er hat eine (ellenlange, tüchtige) Nase bekommen [gefaßt] он получи́л прили́чную головомо́йкуNase f =, -n зоол. поду́ст (Chondrostoma nasus L,), wächserne Nase уст. шу́тка, проде́лкаj-m eine wächserne Nase drehen одура́чить кого́-л.j-m eine Nase drehen одура́чить кого́-л.; обвести́ кого́-л. вокру́г па́льца; подсмея́ться над кем-л.; наста́вить [натяну́ть] нос кому́-л.j-m etw. auf die Nase binden разг. навра́ть кому́-л. с три ко́робаdas werde ich ihm gerade auf die Nase binden! разг. так я и ста́ну ему́ э́то расска́зывать!j-m auf der Nase herumtanzen разг. вить верё́вки из кого́-л.er läßt sich (D) nicht auf der Nase herumtanzen разг. он не допу́стит, что́бы им распоряжа́лись [кома́ндовали]j-m j-n vor die Nase setzen посади́ть кого́-л. нача́льником [надсмо́трщиком] над кем-л.j-m etw. aus der Nase ziehen разг. выве́дывать что-л. у кого́-л.j-m die Würmer aus der Nase ziehen выпы́тывать [выу́живать] что-л. из кого́-л.; клеща́ми тащи́ть из кого́-л. слова́ [призна́ния]es ist nichts nach seiner Nase разг. ему́ всё не так, его́ ничего́ не устра́ивает -
32 Schnabel
ihr steht der Schnabel nicht eine Minute still у неё́ рот не закрыва́ется ни на мину́ту; она́ трещи́т без у́молкуreden [sprechen], wie einein der Schnabel gewachsen ist говори́ть, как бог на ду́шу поло́жит; говори́ть напрями́к [без за́дней мы́сли, без ута́йки]den Schnabel halten молча́ть; держа́ть язы́к за зуба́миer muß seinen Schnabel an allem wetzen всю́ду он суё́тся со свои́м языко́мsie wetzt gern ihren Schnabel an anderen Leuten она́ лю́бит перемыва́ть лю́дям ко́сточкиer gab ihm eins auf den Schnabel он дал ему́ по но́суer ist noch gelb [grün] um den Schnabel разг. он желторо́тый (юне́ц); у него́ ещё́ молоко́ на губа́х не обсо́хло -
33 Zupe
Zupe f =, -n зоол. поду́ст (Chondrostoma nasus L.) -
34 Nase
Náse f =, -n1. носfá lsche Náse — накладно́й нос
sich (D ) die Náse zú halten* — зажима́ть нос ( при дурном запахе)pro Náse разг. — с но́са, с челове́ка
2. нос, обоня́ние, нюх, чутьё́é ine gúte [féine] Náse für etw. (A ) há ben разг. — име́ть хоро́ший нюх [то́нкое чутьё́] на что-л.
é inen Gerú ch in die Náse bekó mmen* — почу́вствовать за́пах чего́-л., учу́ять како́й-л. за́пахder Ká ffeeduft steigt in die Náse — чу́вствуется дразня́щий арома́т ко́фе
3. тех. но́сик, прили́в; вы́ступ4. голо́вка ( шпонки)5. зоол. поду́ст (Chondrostoma nasus L.)◇sé ine Náse gefä́ llt mir nicht разг. — он мне несимпати́чен
der Náse nach разг.1) всё пря́мо, не свора́чивая2) науда́чу, куда́ глаза́ глядя́тdie Náse rǘmpfen [verzí ehen*] — смо́рщить нос, презри́тельно помо́рщиться, ско́рчить недово́льную ми́ну
sé ine Náse in á lles stécken, sé ine Náse überá ll hiné instecken разг. — всю́ду сова́ть свой нос, сова́ться куда́ не спра́шивают
ich há be die Náse voll von etw. (D) разг. — э́то мне надое́ло, с меня́ хва́тит, я сыт по го́рло чем-л.
1) показа́ть кому́-л. нос2) натяну́ть [наста́вить] нос кому́-л., оста́вить кого́-л. с (дли́нным) но́сомer hat é ine (tǘ chtige) Náse bekómmen [gekríegt] разг. — ему́ (здо́рово) утё́рли нос; он получи́л (хоро́ший) нагоня́й [(здоро́вую) нахлобу́чку]
j-m j-n vor die Náse sé tzen разг. — поста́вить кого́-л. нача́льником над кем-л.
j-m etw. an der Náse á nsehen* разг. — дога́дываться о чём-л. по чьему́-л. ви́ду, ви́деть что-л. по чьему́-л. но́су [по выраже́нию лица́]faß [zupf] dich lí eber an dé iner é igenen Náse! разг. — ≅ други́х не суди́ — на себя́ погляди́; посмотри́ лу́чше на себя́!
j-n an der Náse herú mführen разг. — води́ть за́ нос, обма́нывать, дура́чить кого́-л.
1) упа́сть ничко́м, расква́сить себе́ нос2) потерпе́ть фиа́ско; осканда́литьсяj-m eins auf die Náse gé ben* фам. — щё́лкнуть кого́-л. по́ носу, поста́вить кого́-л. на своё́ ме́сто, одё́рнуть [осади́ть, оборва́ть] кого́-л.j-m auf der Náse herú mtanzen фам. — ≅ верё́вки вить из кого́-л.
j-m etw. nicht auf die Náse bí nden* разг. — не расска́зывать кому́-л. того́, что ему́ не сле́дует знать; не раскры́ть свои́ ка́рты кому́-л.Kí ndern muß man nicht á lles auf die Náse bí nden* — не сле́дует всего́ говори́ть де́тямj-m etw. aus der Náse zí ehen* — выве́дывать [выу́живать] что-л. у кого́-л.j-n in die Náse sté chen* разг. — привлека́ть кого́-л., нра́виться кому́-л.j-n mit der Náse auf etw. (A) stó ßen* разг. — ткнуть но́сом кого́-л. во что-л.das ist nicht nach sé iner Náse фам. — э́то ему́ не по вку́су [не по душе́]
sein Gesíchtskreis geht nicht [er sieht nicht] ǘ ber die é igene Náse hináus, er sieht nicht wéiter, als sé ine Náse reicht разг. — он не ви́дит да́льше своего́ но́са
sich (D ) den Wind um die Náse wé hen lá ssen* разг. — повида́ть свет, побыва́ть во мно́гих места́х [в далё́ких стра́нах]j-m die Faust ú nter die Náse há lten* — грози́ть кому́-л. ( показывая кулак)j-m etw. ú nter die Náse ré iben* разг. — гру́бо дать поня́ть, сказа́ть пря́мо в лицо́ кому́-л. что-л.; попрека́ть кого́-л. чем-л.j-m etw. vor der Náse wégschnappen [wé gnehmen*] разг. — вы́хватить, стащи́ть у кого́-л. что-л. из-под но́са
j-m die Tür vor der Náse zúmachen [zú schlagen*] разг. — захло́пнуть дверь пе́ред чьим-л. но́сом
der Bus ist mir vor der Náse wé ggefahren разг. — авто́бус ушё́л у меня́ пе́ред са́мым но́сом
-
35 Nase
1. ( Körperteil) burun;pro \Nase ( fam) adam başına;immer der \Nase nach ( fam) dosdoğru;mir läuft die \Nase burnum akıyor;die \Nase rümpfen burun bükmek [o kıvırmak];etw vor der \Nase haben ( fam) bir şey burnunun ucunda olmak;nicht weiter sehen als seine \Nase reicht ( fig) o ( fam) burnunun ucundan ötesini [o ilerisini] görmemek;die \Nase (von jdm/etw) voll haben ( fam) bir kimseden/şeyden bıkmış olmak;die \Nase vorn haben önde olmak;jdn an der \Nase herumführen ( fam) birini işletmek;er steckt seine \Nase in alles ( fam) her şeye burnunu sokareine gute \Nase für etw haben bir şeyin kokusunu alabilmek -
36 äußere Nase
наружный нос, Nasus externus -
37 innere Nase
внутренний нос, Nasus internus -
38 Nase
-
39 11172
1. LAT Rhynchostracion nasus (Bloch)2. RUS длиннорылый кузовок m3. ENG long-nosed boxfish4. DEU —5. FRA — -
40 1142
1. LAT Nematalosa nasus (Bloch)2. RUS носатая нематалоза f3. ENG Bloch’s [long-finned, thread-finned] gizzard shad4. DEU —5. FRA —
См. также в других словарях:
Nasus — is Latin for nose or snout, and appears in many related terms: Fish species: Gogonasus, a Devonian fish and link to early tetrapods Barbus nasus, a Cyprinid fish Bassozetus nasus, a cusk eel Chondrostoma nasus, nase Coilia nasus, an anchovy… … Wikipedia
NASUS — an a nare, an a Graeco νασμὸς, propter fluorem muci: an utrumque a nando, quod per ea innatet et enatet spiritus; pars animalis, in hominetantum eminens, de qua videaliquid supra in voce Nares. Hinc pro Iudicio, sue ἐυκρισίᾳ. Sagacitatis enim… … Hofmann J. Lexicon universale
našus — našùs, naši̇̀ bdv. Nãšūs rugiai̇̃ … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
Nasus [1] — Nasus (lat.), so v.w. Nase … Pierer's Universal-Lexikon
Nasus [2] — Nasus, eine Art Weißfisch … Pierer's Universal-Lexikon
Nasus — [lateinisch] der, /...si, die Nase … Universal-Lexikon
Nasus — vgl. Nase … Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke
našus — našùs, ì adj. (4) 1. gerai užderantis, duodantis daug vaisių, brandus (apie augalus): Grikas yra našùs grūdas, t. y. daug išduoda, kad uždera J. Kviečiai buvo labai nãšūs – daug prikūlėm Šmk. Tos obelys yr nãšios – kiek anos tura obulų! Grg … Dictionary of the Lithuanian Language
nasus — n. [L. nasus, nose] (ARTHROPODA: Insecta) 1. The clypeal region; the drawn out foreward part of the face. 2. In Isoptera, the snout like frontal projection that functions to eject poisonous or sticky fluids at intruders … Dictionary of invertebrate zoology
NASUS (S.) — S. NASUS nomen Saxi, a Finlandis olim pro Numinehabiti. Vide supra Dii … Hofmann J. Lexicon universale
Nasus — nosis statusas T sritis gyvūnų anatomija, gyvūnų morfologija atitikmenys: lot. Nasus ryšiai: platesnis terminas – paviršius siauresnis terminas – knyslė siauresnis terminas – knyslės veidrodėlis siauresnis terminas – nosies nugara siauresnis… … Veterinarinės anatomijos, histologijos ir embriologijos terminai