-
1 playfully
-
2 playfully play·ful·ly adv
['pleɪfəlɪ]giocosamente, (remark, smile) scherzosamente -
3 Nip
I [nɪp]there's a nip in the air — fig. c'è un freddo pungente
••II [nɪp]nip and tuck — colloq. (cosmetic surgery) chirurgia estetica; AE (neck and neck) testa a testa
nome colloq. (small measure) sorso m.III 1. [nɪp]verbo transitivo (forma in -ing ecc. - pp-) (pinch) pizzicare; (bite) mordere, morsicare; (playfully) mordicchiare2.1) (bite) [ animal] mordere; (playfully) mordicchiare; [ bird] beccare2) BE colloq.to nip in front of sb. — passare davanti a qcn.
•- nip off••to nip sth. in the bud — stroncare qcs. sul nascere
* * *[nip] 1. past tense, past participle - nipped; verb1) (to press between the thumb and a finger, or between claws or teeth, causing pain; to pinch or bite: A crab nipped her toe; The dog nipped her ankle.) pizzicare; pungere; mordere2) (to cut with such an action: He nipped the wire with the pliers; He nipped off the heads of the flowers.) tagliare3) (to sting: Iodine nips when it is put on a cut.) pizzicare4) (to move quickly; to make a quick, usually short, journey: I'll just nip into this shop for cigarettes; He nipped over to Paris for the week-end.) (fare un salto)5) (to stop the growth of (plants etc): The frost has nipped the roses.) distruggere2. noun1) (the act of pinching or biting: His dog gave her a nip on the ankle.) pizzico; morso2) (a sharp stinging quality, or coldness in the weather: a nip in the air.) (aria pungente), (freddo intenso)3) (a small drink, especially of spirits.) goccetto•- nippy- nip something in the bud
- nip in the bud* * *I [nɪp]1. n2. vt(pinch) pizzicare, (bite) morsicare, (prune: bud, shoot) spuntare, (subj: cold: plant) assiderare, (face) pungere3. vi BritII [nɪp] nto nip out/down/up — fare un salto fuori/giù/di sopra
(drink) goccio, bicchierino* * *Nip /nɪp/a. e n. (abbr. di Nipponese)(spreg.) nipponico; giapponese; muso giallo (spreg.).* * *I [nɪp]there's a nip in the air — fig. c'è un freddo pungente
••II [nɪp]nip and tuck — colloq. (cosmetic surgery) chirurgia estetica; AE (neck and neck) testa a testa
nome colloq. (small measure) sorso m.III 1. [nɪp]verbo transitivo (forma in -ing ecc. - pp-) (pinch) pizzicare; (bite) mordere, morsicare; (playfully) mordicchiare2.1) (bite) [ animal] mordere; (playfully) mordicchiare; [ bird] beccare2) BE colloq.to nip in front of sb. — passare davanti a qcn.
•- nip off••to nip sth. in the bud — stroncare qcs. sul nascere
-
4 nip
I [nɪp]there's a nip in the air — fig. c'è un freddo pungente
••II [nɪp]nip and tuck — colloq. (cosmetic surgery) chirurgia estetica; AE (neck and neck) testa a testa
nome colloq. (small measure) sorso m.III 1. [nɪp]verbo transitivo (forma in -ing ecc. - pp-) (pinch) pizzicare; (bite) mordere, morsicare; (playfully) mordicchiare2.1) (bite) [ animal] mordere; (playfully) mordicchiare; [ bird] beccare2) BE colloq.to nip in front of sb. — passare davanti a qcn.
•- nip off••to nip sth. in the bud — stroncare qcs. sul nascere
* * *[nip] 1. past tense, past participle - nipped; verb1) (to press between the thumb and a finger, or between claws or teeth, causing pain; to pinch or bite: A crab nipped her toe; The dog nipped her ankle.) pizzicare; pungere; mordere2) (to cut with such an action: He nipped the wire with the pliers; He nipped off the heads of the flowers.) tagliare3) (to sting: Iodine nips when it is put on a cut.) pizzicare4) (to move quickly; to make a quick, usually short, journey: I'll just nip into this shop for cigarettes; He nipped over to Paris for the week-end.) (fare un salto)5) (to stop the growth of (plants etc): The frost has nipped the roses.) distruggere2. noun1) (the act of pinching or biting: His dog gave her a nip on the ankle.) pizzico; morso2) (a sharp stinging quality, or coldness in the weather: a nip in the air.) (aria pungente), (freddo intenso)3) (a small drink, especially of spirits.) goccetto•- nippy- nip something in the bud
- nip in the bud* * *I [nɪp]1. n2. vt(pinch) pizzicare, (bite) morsicare, (prune: bud, shoot) spuntare, (subj: cold: plant) assiderare, (face) pungere3. vi BritII [nɪp] nto nip out/down/up — fare un salto fuori/giù/di sopra
(drink) goccio, bicchierino* * *nip (1) /nɪp/n.1 pizzico; pizzicotto; morso; morsetto; morsettino2 aria pungente; gelo; freddo intenso: The nip of the night startled the boy, il freddo pungente della notte fece sussultare il ragazzo6 (mecc.) grippaggio● nip and tuck, (fam.) chirurgia plastica; ( sport) (sost.) testa a testa, situazione di parità; cosa ottenuta a stento, di misura; (avv.) testa a testa, alla pari.nip (2) /nɪp/n.(to) nip (1) /nɪp/A v. t.1 pizzicare; dare un pizzicotto a; pizzicottare; ( di un insetto, ecc.) pungere; mordere; morsicare: He's nipped his forefinger in the drawer, si è pizzicato l'indice nel cassetto; The bulldog nipped me on the leg, il bulldog mi morse a una gamba2 ( del gelo, del vento) tagliare; recidere; distruggere: Frost nipped the plants in our garden, il gelo distrusse le piante del nostro giardinoB v. i.1 dare pizzicotti; pungere; morsicare3 fare una corsa (o un salto); recarsi alla svelta; fare un viaggetto: to nip down to the post office, fare un salto alla Posta; to nip over to London, fare un viaggetto a Londra4 (mecc.) bloccarsi; grippare(to) nip (2) /nɪp/A v. i.B v. t.* * *I [nɪp]there's a nip in the air — fig. c'è un freddo pungente
••II [nɪp]nip and tuck — colloq. (cosmetic surgery) chirurgia estetica; AE (neck and neck) testa a testa
nome colloq. (small measure) sorso m.III 1. [nɪp]verbo transitivo (forma in -ing ecc. - pp-) (pinch) pizzicare; (bite) mordere, morsicare; (playfully) mordicchiare2.1) (bite) [ animal] mordere; (playfully) mordicchiare; [ bird] beccare2) BE colloq.to nip in front of sb. — passare davanti a qcn.
•- nip off••to nip sth. in the bud — stroncare qcs. sul nascere
-
5 nibble
I ['nɪbl]1) (snack food, small meal) snack m., spuntino m., boccone m.2) (action) (il) mordicchiare, (lo) sbocconcellareII 1. ['nɪbl]1) (eat) [ mouse] rosicchiare; [ sheep] brucare; [ person] sbocconcellare, sgranocchiare, mangiucchiare2) (playfully) mordicchiare [ear, neck]2.to nibble at — [ rabbit] rosicchiare; [ goat] brucare
2) fig.to nibble at — mostrare un certo interesse per [idea, proposal]
* * *['nibl] 1. verb(to take very small bites (of): She was nibbling (at) a biscuit.) rosicchiare, mordicchiare2. noun(a small bite: Have a nibble of this cake.) morsetto, piccolo morso* * *nibble /ˈnɪbl/n.1 piccolo morso; morsetto; morsettino2 il mordicchiare; rosicchiamento4 (fig.) accenno d'interesse: The house has been on sale for six months, but we haven't had so much as a nibble, la casa è in vendita da sei mesi, ma nessuno ha mostrato il benché minimo interesse● to have a nibble at st., mordicchiare (o rodere) qc.(to) nibble /ˈnɪbl/v. t. e i. ( spesso to nibble at)1 mordicchiare; morsicare; rosicchiare: The rabbits were nibbling (at) the cabbages, i conigli rosicchiavano i cavoli5 cavillare; criticare; trovare da ridire● ( di pesci) to nibble (at) the bait, abboccare □ to nibble at one's food, mangiucchiare; mangiare di malavoglia □ to nibble at a subject, sfiorare (o toccare appena) un argomento □ to nibble away (o off), staccare a piccoli morsi; (fig.) consumare a poco a poco.* * *I ['nɪbl]1) (snack food, small meal) snack m., spuntino m., boccone m.2) (action) (il) mordicchiare, (lo) sbocconcellareII 1. ['nɪbl]1) (eat) [ mouse] rosicchiare; [ sheep] brucare; [ person] sbocconcellare, sgranocchiare, mangiucchiare2) (playfully) mordicchiare [ear, neck]2.to nibble at — [ rabbit] rosicchiare; [ goat] brucare
2) fig.to nibble at — mostrare un certo interesse per [idea, proposal]
-
6 tease
I [tiːz]1) (joker) canzonatore m. (-trice), provocatore m. (-trice)2) spreg. (woman) = donna che ama provocare gli uomini senza però concedersiII 1. [tiːz]3) (backcomb) cotonare [ hair]2.verbo intransitivo scherzare* * *[ti:z] 1. verb1) (to annoy or irritate on purpose: He's teasing the cat.) stuzzicare, tormentare2) (to annoy or laugh at (a person) playfully: His school-friends tease him about his size.) canzonare2. noun(a person who enjoys teasing others: He's a tease!) canzonatore- teaser- teasingly* * *[tiːz]1. n(person) burlone (-a)2. vt•* * *tease /ti:z/n. (fam.)1 canzonatore; prendingiro2 chi stuzzica; chi molesta4 domanda difficile; rompicapo.(to) tease /ti:z/v. t.1 prendere in giro; canzonare; stuzzicare; punzecchiare; canzonare: His schoolfriends teased him for playing with girls, i suoi compagni di scuola lo prendevano in giro perché giocava con le bambine; Come on, I'm just teasing!, dài, dico solo per scherzo!4 assillare (per ottenere qc.)5 riuscire a ottenere; ricavare; tirare fuori6 (ind. tess.) cardare7 (ind. tess.) pettinare; garzare* * *I [tiːz]1) (joker) canzonatore m. (-trice), provocatore m. (-trice)2) spreg. (woman) = donna che ama provocare gli uomini senza però concedersiII 1. [tiːz]3) (backcomb) cotonare [ hair]2.verbo intransitivo scherzare -
7 ♦ duck
♦ duck (1) /dʌk/n.4 ( cricket, = duck's egg) zero punti (in battuta): golden duck, eliminazione al primo lancio ( con zero punti)● duck-egg blue, verdazzurro chiaro □ (zool.) duck hawk ( Circus aeruginosus), falco di palude; (in USA, Falco peregrinus anatum) falco pellegrino □ duck pond, laghetto per anatre □ duck shooting, caccia all'anatra, caccia agli acquatici □ duck shot, pallini per la caccia all'anatra □ (fam. USA) duck soup, gioco da ragazzi (fig.); cosa elementare □ (iron. USA) duck squeezer, animalista fanatico □ duck's arse ( USA ass), pettinatura (spec. da ragazzo) con i capelli pettinati indietro lungo i lati fino alla nuca, tipica degli anni '50 □ ( cricket) to break one's duck, fare il primo punto; segnare; (fig.) riportare il primo successo (dopo vari tentativi) □ (fig. fam., spec. USA) to get (o to have) one's ducks in a row, preparare tutto per bene □ (fig.) to be like water off a duck's back, non fare né caldo né freddo: Criticism, to him, was like water off a duck's back, le critiche non gli facevano né caldo né freddo □ to play ducks and drakes, giocare (o fare) a rimbalzello □ (fig.) to play (o to make) ducks and drakes with money, scialacquare (o sperperare) il denaro; buttar via i soldi □ to take to st. like a duck to water, imparare (o mettersi a fare) qc. senza difficoltà (o con la massima naturalezza).duck (2) /dʌk/n.duck (3) /dʌk/n.2 (pl.) calzoni di tela olona.(to) duck /dʌk/A v. t.1 immergere, mettere ( sott'acqua): He ducked her head playfully under the water, le ha messo la testa sott'acqua per gioco3 (fam.) schivare, evitare: to duck a question [the issue], schivare una domanda [la questione]; to duck a responsibility [a decision], sottrarsi a una responsabilità [a una decisione]; to duck a blow, schivare un colpoB v. i.1 immergersi; tuffarsi2 chinarsi; abbassarsi; inchinarsi ( per salutare): You have to duck to get in the door, devi abbassarti per passare attraverso la porta4 (fam.) precipitarsi, andare velocemente ( per non farsi vedere): They ducked into a shop until she had gone past, si sono precipitati in un negozio fino a che non si è allontanata; He ducked down behind the hedge, si è nascosto accovacciandosi dietro alla siepe● to duck and dive, destreggiarsi ( per evitare una situazione) □ to duck out, uscire un attimo (o di soppiatto); (mil. e sport) defilarsi: He ducked out for a breath of fresh air, è uscito un attimo a prendere una boccata d'aria fresca □ to duck out of, sottrarsi a ( un impegno); schivare ( un lavoro): He is very good at ducking out of his responsibilities, è bravissimo a sottrarsi alle sue responsabilità; Don't try and duck out of coming, you promised!, non cercare di scantonare: hai promesso che saresti venuto! -
8 frisk
I [frɪsk]nome perquisizione f.II 1. [frɪsk]verbo transitivo perquisire [ person]2.verbo intransitivo [lamb, puppy] saltellare, ruzzare* * *[frisk](to jump about playfully: The lambs are frisking in the fields.) saltellare- frisky- friskily* * *[frɪsk]1. vt(fam: suspect) perquisire2. vi(frolic) saltellare allegramente* * *frisk /frɪsk/n.1 (fam.) perquisizione (personale)2 salto; saltello.(to) frisk /frɪsk/A v. t.B v. i.(spec. di animale) saltellare; sgambettare; far capriole; ruzzare.* * *I [frɪsk]nome perquisizione f.II 1. [frɪsk]verbo transitivo perquisire [ person]2.verbo intransitivo [lamb, puppy] saltellare, ruzzare -
9 gambol
['gæmbl]verbo intransitivo (forma in -ing ecc. - ll-, -l- AE) lett. [ child] sgambettare; [ animal] saltellare* * *['ɡæmbl]past tense, past participle - gambolled; verb((usually only of lambs) to jump around playfully.) saltellare* * *gambol /ˈgæmbl/n.1 capriola; salto; sgambetto(to) gambol /ˈgæmbl/v. i.1 saltellare; sgambettare; far capriole2 giocare; scherzare.* * *['gæmbl]verbo intransitivo (forma in -ing ecc. - ll-, -l- AE) lett. [ child] sgambettare; [ animal] saltellare -
10 playful
['pleɪfl]* * *1) (happy; full of the desire to play: a playful kitten.) giocherellone2) (joking; not serious: a playful remark.) scherzoso* * *playful /ˈpleɪfl/a.● a playful kitten, un gattino giocherelloneplayfully avv. playfulness n. [u].* * *['pleɪfl] -
11 sly
[slaɪ]1) spreg. (cunning) furbo, scaltro2) (secretive) [smile, look] d'intesa••on the sly — colloq. alla chetichella, di nascosto
* * *1) (cunning or deceitful: He sometimes behaves in rather a sly manner.) astuto2) (playfully mischievous: He made a sly reference to my foolish mistake.) allusivo•- slyly- slily
- slyness* * *[slaɪ](wily) astuto (-a), scaltro (-a), (secretive) furtivo (-a), (mischievous: trick) birbone (-a), (smile) sornione (-a), malizioso (-a)2. non the sly — di nascosto, di soppiatto
* * *sly /slaɪ/a.1 astuto; furbo; scaltro; malizioso2 furtivo; sornione; allusivo; d'intesa: a sly look, un'occhiata d'intesa; a sly remark, un'osservazione allusiva3 birichino; sbarazzino; scherzoso● (fig.) a sly dog, un furbacchione; un sornione □ (fig.) a sly old fox, una vecchia volpe □ on the sly, alla chetichella; di nascosto; in segreto; di soppiattoslyly avv. slyness n. [u].* * *[slaɪ]1) spreg. (cunning) furbo, scaltro2) (secretive) [smile, look] d'intesa••on the sly — colloq. alla chetichella, di nascosto
-
12 fool
I [fuːl]1) (silly person) sciocco m. (-a), stupido m. (-a)you stupid fool! — colloq. pezzo di cretino!
to make sb. look a fool — far fare a qcn. la figura dello scemo
to make a fool of sb. — prendersi gioco di o prendere in giro qcn.
any fool could do that — colloq. chiunque saprebbe farlo
2) stor. (jester) buffone m., giullare m.••II 1. [fuːl]a fool and his money are soon parted — prov. = le persone stupide sprecano presto il loro denaro
verbo transitivo ingannare, imbrogliare2.to fool sb. into believing that fare credere a qcn. che; to fool sb. out of sottrarre [qcs.] a qcn. con l'inganno [ money]; to be fooled farsi imbrogliare o beffare (by da); you really had me fooled! — ci ero proprio cascato!
verbo intransitivo (joke, tease) scherzare, fare lo stupido••III [fuːl]you could have fooled me! — colloq. a chi vuoi darla a bere!
nome BE gastr.* * *[fu:l] 1. noun(a person without sense or intelligence: He is such a fool he never knows what to do.) sciocco2. verb1) (to deceive: She completely fooled me with her story.) prendere in giro; ingannare2) ((often with about or around) to act like a fool or playfully: Stop fooling about!) fare il buffone•- foolish- foolishly
- foolishness
- foolhardy
- foolhardiness
- foolproof
- make a fool of
- make a fool of oneself
- play the fool* * *I [fuːl]1) (silly person) sciocco m. (-a), stupido m. (-a)you stupid fool! — colloq. pezzo di cretino!
to make sb. look a fool — far fare a qcn. la figura dello scemo
to make a fool of sb. — prendersi gioco di o prendere in giro qcn.
any fool could do that — colloq. chiunque saprebbe farlo
2) stor. (jester) buffone m., giullare m.••II 1. [fuːl]a fool and his money are soon parted — prov. = le persone stupide sprecano presto il loro denaro
verbo transitivo ingannare, imbrogliare2.to fool sb. into believing that fare credere a qcn. che; to fool sb. out of sottrarre [qcs.] a qcn. con l'inganno [ money]; to be fooled farsi imbrogliare o beffare (by da); you really had me fooled! — ci ero proprio cascato!
verbo intransitivo (joke, tease) scherzare, fare lo stupido••III [fuːl]you could have fooled me! — colloq. a chi vuoi darla a bere!
nome BE gastr. -
13 joke
I [dʒəʊk]1) (amusing story) barzelletta f., battuta f., storiella f. ( about su)to have a joke about sth. — raccontare una storiella su qcs
2) (laughing matter) scherzo m., burla f.3) (prank) scherzo m., burla f.to play a joke on sb. — fare uno scherzo a qcn., giocare un brutto tiro a qcn
4) (object of ridicule) (person) zimbello m.; (event, situation) cosa f. buffa, ridicolaII [dʒəʊk]verbo intransitivo scherzare, raccontare barzelletteit's no joking matter — non è cosa da ridere, non c'è da scherzare
* * *[‹əuk] 1. noun1) (anything said or done to cause laughter: He told/made the old joke about the elephant in the refrigerator; He dressed up as a ghost for a joke; He played a joke on us and dressed up as a ghost.) barzelletta2) (something that causes laughter or amusement: The children thought it a huge joke when the cat stole the fish.) cosa ridicola2. verb1) (to make a joke or jokes: They joked about my mistake for a long time afterwards.) scherzare2) (to talk playfully and not seriously: Don't be upset by what he said - he was only joking.) scherzare•- joker- jokingly
- it's no joke
- joking apart/aside
- take a joke* * *I [dʒəʊk]1) (amusing story) barzelletta f., battuta f., storiella f. ( about su)to have a joke about sth. — raccontare una storiella su qcs
2) (laughing matter) scherzo m., burla f.3) (prank) scherzo m., burla f.to play a joke on sb. — fare uno scherzo a qcn., giocare un brutto tiro a qcn
4) (object of ridicule) (person) zimbello m.; (event, situation) cosa f. buffa, ridicolaII [dʒəʊk]verbo intransitivo scherzare, raccontare barzelletteit's no joking matter — non è cosa da ridere, non c'è da scherzare
-
14 play
I [pleɪ]1) teatr. opera f. (teatrale), dramma m., pièce f., rappresentazione f.2) (amusement)3) sportthe ball is in play, out of play — la palla è, non è buona
4) fig. gioco m., azione f.to come into play — entrare in gioco o in ballo
5) mecc. gioco m., agio m.••all work and no play (makes Jack a dull boy) — prov. = non c'è solo il lavoro nella vita
II 1. [pleɪ]to make a play for sb. — colloq. = fare di tutto per attirare l'attenzione di qcn
to play football, cards, hide and seek — giocare a calcio, a carte, a nascondino
to play sb. at chess, to play chess with sb. — giocare a scacchi con qcn.
to play a game of tennis with sb. — fare una partita a tennis con qcn.
to play a joke on sb. — fare uno scherzo a qcn
2) mus. suonare [instrument, symphony]3) teatr. (act out) recitare, interpretare (il ruolo di), fare (la parte di)to play a leading role in — fig. giocare un ruolo determinante in
4) (put on) mettere [tape, video, CD]5) sportto play the ball to sb. — passare la palla a qcn
6) (in chess) muovere [ piece]; (in cards) giocare, buttare (giù) [card, suit]7) econ.2.1) giocare2) fig.what does he think he's playing at? — BE colloq. a che gioco sta giocando?
3) sport giocare4) mus. [musician, band, orchestra] suonareshe's playing opposite him in "Macbeth" — recita con lui in "Macbeth"
6) (make noise) [fountain, water] scorrere, mormorare•- play off- play on- play out- play up••* * *[plei] 1. verb1) (to amuse oneself: The child is playing in the garden; He is playing with his toys; The little girl wants to play with her friends.) giocare2) (to take part in (games etc): He plays football; He is playing in goal; Here's a pack of cards - who wants to play (with me)?; I'm playing golf with him this evening.) giocare3) (to act in a play etc; to act (a character): She's playing Lady Macbeth; The company is playing in London this week.) recitare, interpretare4) ((of a play etc) to be performed: `Oklahoma' is playing at the local theatre.) essere recitato5) (to (be able to) perform on (a musical instrument): She plays the piano; Who was playing the piano this morning?; He plays (the oboe) in an orchestra.) suonare6) ((usually with on) to carry out or do (a trick): He played a trick on me.) giocare7) ((usually with at) to compete against (someone) in a game etc: I'll play you at tennis.) giocare (contro)8) ((of light) to pass with a flickering movement: The firelight played across the ceiling.) guizzare9) (to direct (over or towards something): The firemen played their hoses over the burning house.) dirigere10) (to put down or produce (a playing-card) as part of a card game: He played the seven of hearts.) giocare2. noun1) (recreation; amusement: A person must have time for both work and play.) gioco, divertimento2) (an acted story; a drama: Shakespeare wrote many great plays.) dramma; commedia3) (the playing of a game: At the start of today's play, England was leading India by fifteen runs.) partita4) (freedom of movement (eg in part of a machine).) gioco•- player- playable
- playful
- playfully
- playfulness
- playboy
- playground
- playing-card
- playing-field
- playmate
- playpen
- playschool
- plaything
- playtime
- playwright
- at play
- bring/come into play
- child's play
- in play
- out of play
- play at
- play back
- play down
- play fair
- play for time
- play havoc with
- play into someone's hands
- play off
- play off against
- play on
- play a
- no part in
- play safe
- play the game
- play up* * *I [pleɪ]1) teatr. opera f. (teatrale), dramma m., pièce f., rappresentazione f.2) (amusement)3) sportthe ball is in play, out of play — la palla è, non è buona
4) fig. gioco m., azione f.to come into play — entrare in gioco o in ballo
5) mecc. gioco m., agio m.••all work and no play (makes Jack a dull boy) — prov. = non c'è solo il lavoro nella vita
II 1. [pleɪ]to make a play for sb. — colloq. = fare di tutto per attirare l'attenzione di qcn
to play football, cards, hide and seek — giocare a calcio, a carte, a nascondino
to play sb. at chess, to play chess with sb. — giocare a scacchi con qcn.
to play a game of tennis with sb. — fare una partita a tennis con qcn.
to play a joke on sb. — fare uno scherzo a qcn
2) mus. suonare [instrument, symphony]3) teatr. (act out) recitare, interpretare (il ruolo di), fare (la parte di)to play a leading role in — fig. giocare un ruolo determinante in
4) (put on) mettere [tape, video, CD]5) sportto play the ball to sb. — passare la palla a qcn
6) (in chess) muovere [ piece]; (in cards) giocare, buttare (giù) [card, suit]7) econ.2.1) giocare2) fig.what does he think he's playing at? — BE colloq. a che gioco sta giocando?
3) sport giocare4) mus. [musician, band, orchestra] suonareshe's playing opposite him in "Macbeth" — recita con lui in "Macbeth"
6) (make noise) [fountain, water] scorrere, mormorare•- play off- play on- play out- play up••
См. также в других словарях:
playfully — adv. Playfully is used with these verbs: ↑grin, ↑growl, ↑joke, ↑mock, ↑nudge, ↑pinch, ↑pout, ↑punch, ↑push, ↑retort, ↑shove, ↑slap, ↑ … Collocations dictionary
playfully — playful ► ADJECTIVE 1) fond of games and amusement. 2) intended for amusement; light hearted. DERIVATIVES playfully adverb playfulness noun … English terms dictionary
playfully — adverb in a playful manner she loosened the half hoop of diamonds on her left hand third finger and held it out to him playfully • Derived from adjective: ↑playful … Useful english dictionary
Playfully — Playful Play ful, a. Sportive; gamboling; frolicsome; indulging a sportive fancy; humorous; merry; as, a playful child; a playful writer. {Play ful*ly}, adv. {Play ful*ness}, n. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
playfully — adverb see playful … New Collegiate Dictionary
playfully — See playful. * * * … Universalium
playfully — adverb In a playful manner … Wiktionary
playfully — pleɪflɪ adv. joyfully, cheerfully; mischievously; humorously, with laughter … English contemporary dictionary
playfully — play·ful·ly … English syllables
playfully — See: playful … English dictionary
playful — playfully, adv. playfulness, n. /play feuhl/, adj. 1. full of play or fun; sportive; frolicsome. 2. pleasantly humorous or jesting: a playful remark. [1200 50; ME pleiful. See PLAY, FUL] * * * … Universalium