-
1 muskellunge
English-Russian dictionary of biology and biotechnology > muskellunge
-
2 muskellunge
—1. LAT Esox masquinongy Mitchill2. RUS щука-маскинонг f3. ENG muskellunge, maskinonge4. DEU —5. FRA — -
3 muskellunge
зоол. щука-маскинонг (зоология) щука-маскинонг (Esox masquinongy)Большой англо-русский и русско-английский словарь > muskellunge
-
4 muskellunge
-
5 muskellunge
['mʌskəlʌndʒ]1) Зоология: щука-маскинонг (Esox masquinongy)2) Ихтиология: маскинонг (Esox masquinongy) -
6 muskellunge
-
7 muskellunge
-
8 muskellunge
зоол. -
9 muskellunge
n зоол. щука-маскинонг -
10 щука-маскинонг
зоол. muskellungeБольшой англо-русский и русско-английский словарь > щука-маскинонг
-
11 pike
̈ɪpaɪk I сущ. щука а) большая пресноводная рыба Esox lucius б) любая рыба, напоминающая щуку по форме или поведению Syn: ling, muskellunge, pickerel II
1. сущ.
1) а) диал. копье, пика, посох Mother Margaret could not venture as far as the post-office without the aid of a pike. ≈ Мать Маргарита не могла дойти дальше почты без своей клюки. Syn: pikestaff б) диал. вилы Syn: pitchfork, hayfork в) опорный стержень (для чего-л.)
2) наконечник стрелы
3) а) острый носок (ботинок и т.д.) б) клин, земельный участок в форме клина Syn: gore II
1.
4) диал. кирка, мотыга Syn: pickaxe
5) а) колючка, шип, острие Syn: spike
1. б) геогр. пик( в местных геогр. названиях)
2. гл. закалывать, убивать, пронзать пикой Syn: spear
2. III сущ.
1) а) застава, где взимается подорожный сбор Syn: turnpike б) подорожный сбор
2) а) железнодорожная линия, железная дорога б) система железных дорог наконечник( стрелы, копья) (диалектизм) кирка;
кайла шип, колючка (диалектизм) вилы (историческое) пика;
копье закалывать пикой;
пронзать копьем пик (горы;
тж. в географических названиях) каменный столб на вершине горы;
башня;
маяк островерхий стог( сена) (зоология) щука (Esox lucius) дорожная застава (американизм) основная, главная дорога;
шоссе;
магистраль( особ. с постами для сбора платы за проезд) плата, пошлина, сбор за пользование дорогой( американизм) железная дорога > to come down the * (американизм) появляться > I don't fall for all the propaganda that comes down the * на меня мало действует эта( газетная) шумиха /трескотня/ (разговорное) быстро идти (тж. * along) (разговорное) (неожиданно) уехать( разговорное) протянуть ноги, умереть( американизм) (разговорное) делать что-л. чересчур осторожно, перестраховываться( американизм) (разговорное) играть по маленькой pike вилы ~ закалывать пикой ~ застава, где взимается подорожный сбор ~ диал. кирка ~ наконечник стрелы ~ пик (в местных геогр. названиях) ~ пика, копье ~ подорожный сбор ~ шип, колючка ~ щука -
12 muscellonge
[ʹmʌsəlɒndʒ] = muskellunge -
13 musky
-
14 Wisconsin
[wɪsˊkonsɪn] Висконсин, штат на Среднем Западе США < искажённое французами инд. слово неизвестного знач.>. Сокращение: *WI. Прозвища: «барсучий штат» [*Badger State], «молочная ферма Америки» [*America’s Dairyland], «игровая площадка Среднего Запада» [*Playground of the Middle West]. Житель штата: висконсинец [Wisconsinian]. Столица: г. Мадисон [Madison]. Девиз: «Вперёд!» [Forward]. Цветок: лесная фиалка [wood violet]. Дерево: сахарный клён [sugar maple]. Птица: малиновка [robin I] Животное: барсук [badger] Дикое животное: белохвостый олень [*white-tailed deer] Домашнее животное: дойная корова [dairy cow] Рыба: щука-маскеланг [pike-muskellunge] Песня: «Вперёд, Висконсин!» [‘On, Wisconsin!’] Минерал: галенит [galena] Камень: красный гранит [red granite]. Площадь: 141062 кв. км (56,153 sq. mi.) — 26- е место. Население (1992): 5 млн. (18- е место). Крупнейшие города: Милуоки [Milwaukee], Мадисон [Madison]. Экономика. Основные отрасли: сервис, автомобилестроение, машиностроение, торговля, обслуживание государственных объектов, сельское хозяйство, туризм. Основная продукция: промышленное оборудование, автомобили, продовольствие (лидер по производству молока, сыра и молочных продуктов), электро- и электронное оборудование, металлоизделия, бумага, продукция полиграфической промышленности. Сельское хозяйство: животноводство молочного направления, кукуруза, бобовые, вишня, зелёный горошек, кормовые травы, овёс, клюква. Основная продукция: молоко, сыр, масло. Животноводство (1991): скота — 4 млн., свиней — 1,2 млн., овец — 105 тыс., птицы — 4,2 млн. Лесное хозяйство: клён, берёза, дуб, хвойные. Минералы: строительный и промышленный песок, гравий, известняк. Рыболовство (1992): на 5,9 млн. долл. История. Первым европейцем, увидевшим эти земли, был Жан Николе [Nicolet, Jean], прибывший в Зелёный залив [Green Bay] в 1634, за ним последовали французские миссионеры и скупщики пушнины. Территория перешла к Англии в 1763. После Войны за независимость Висконсин стал частью США, но англичане там ещё оставались до окончания войны 1812. Из американцев первыми сюда пришли рудокопы ( здесь были открыты залежи свинца), за ними фермеры. В 1836 стал территорией, в 1848 преобразован в штат. В 1851 началось строительство железных дорог для вывоза зерна и железной руды. Достопримечательности: старинный дом [Old Wade House] и Музей колёсного транспорта [Carriage Museum] в Гринбуше [Greenbush], вилла «Луи» [Villa Louis] и Прери-дю-Шьен [Prairie du Chien], Музей циркового искусства в Барабу [Circus World Museum, Baraboo], висконсинские лощины [Wisconsin Dells], полуостров округа Дор [Door County peninsula], национальные леса Чеквамегон [Chequamegon] и Николе [Nicolet]; более 8500 озёр, крупнейшее из которых Уиннибаго [Winnebago], привлекают любителей водного спорта и рыбной ловли; за пределами штата известны острова Апосл [Apostle Islands National Lakeshore] и заповедник ледникового периода [Ice Age National Scientific Reserve]. Знаменитые висконсинцы: Фербер, Эдна [*Ferber, Edna], писательница; Гудини, Гарри [*Houdini, Harry], иллюзионист, прославившийся искусством освобождения от цепей, оков и т. п.; Лунт, Альфред [*Lunt, Alfred], актёр; О’Киф, Джорджия [*O’Keefe, Georgia], художница; Трейси, Спенсер [*Tracy, Spencer], актёр; Веблен, Торстайн [Thorstein, Veblen], экономист; Уэллс, Орсон [*Welles, Orson], актёр и режиссёр; Уайлдер, Торнтон [*Wilder, Thornton], писатель и драматург; Райт, Фрэнк Ллойд [*Wright, Frank Lloyd], архитектор. Ассоциации: «край молочного животноводства» [*Dairyland], «благословенный край» [‘God’s Country’], привлекающий на отдых состоятельных американцев; Милуоки — крупнейший в США центр производства пиваСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Wisconsin
-
15 pike
I [paɪk] сущ.; зоол.щука (лат. Esox lucius)Syn:muskellunge, pickerelII [paɪk] 1. сущ.1) ист.а) копьё, пика2)а) посохSyn:б) диал. вилыSyn:в) опорный стержень (для чего-л.)3)а) острый носок (ботинок и т. п.)б) клин, земельный участок в форме клинаSyn:gore II 1.4) диал. кирка, мотыгаSyn:5) бот. колючка, шип, остриёSyn:spike 1.6) уст. пик (горы; также в географических названиях)Adam's Pike уст.; геогр. — Адамов Пик
Syn:7) пик, конус ( вулкана)8) стр. башня, маяк9) спорт. позиция тела при нырянии2. гл.закалывать, пронзать пикойSyn:spear 2.III [paɪk] сущ.1)а) ист. застава, где взимается подорожный сбор; таможенная заставаSyn:2) уст.а) железнодорожная линия, железная дорога•• -
16 maskinonge
—1. LAT Esox masquinongy Mitchill2. RUS щука-маскинонг f3. ENG muskellunge, maskinonge4. DEU —5. FRA — -
17 Esox masquinongy
—1. LAT Esox masquinongy Mitchill2. RUS щука-маскинонг f3. ENG muskellunge, maskinonge4. DEU —5. FRA —VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Esox masquinongy
-
18 1522
1. LAT Esox masquinongy Mitchill2. RUS щука-маскинонг f3. ENG muskellunge, maskinonge4. DEU —5. FRA — -
19 1522
1. LAT Esox masquinongy Mitchill2. RUS щука-маскинонг f3. ENG muskellunge, maskinonge4. DEU —5. FRA — -
20 1522
1. LAT Esox masquinongy Mitchill2. RUS щука-маскинонг f3. ENG muskellunge, maskinonge4. DEU —5. FRA —
См. также в других словарях:
Muskellunge — Conservation status Least Concern ( … Wikipedia
Muskellunge — (Esox masquinongy) Systematik Kohorte: Euteleosteomorpha Unterkohorte … Deutsch Wikipedia
muskellunge — ☆ muskellunge [mus′kēmus′kə lunj΄ ] n. pl. muskellunge [Ojibwa maaskinoozhe < maazh , similar to + ginoozhe, northern pike] a very large pike (Esox masquinongy) of the Great Lakes and upper Mississippi drainages, valued as a game and food fish … English World dictionary
Muskellunge — Mus kel*lunge, n. [From the Amer. Indian name.] (Zo[ o]l.) A large American pike ({Esox masquinongy} formerly {Esox nobilior}) found in the Great Lakes, and other Northern lakes, and in the St. Lawrence River. It is valued as a food fish.… … The Collaborative International Dictionary of English
muskellunge — (n.) large North American pike, 1789, from Algonquian (Ojibwa) maashkinoozhe; the second element kinoozhe pike; the first either mac great, maazh similar to, or maazh ugly. Altered by French folk etymology as masque allongé long mask. Called… … Etymology dictionary
muskellunge — /mus keuh lunj /, n., pl. muskellunges, (esp. collectively) muskellunge. a large game fish, Esox masquinongy, of the pike family, found in the lakes and rivers of eastern and middle western North America. Also, maskalonge, maskinonge, muskallonge … Universalium
muskellunge — noun (plural muskellunge) Etymology: alteration of Canadian French maskinongé, from Ojibwa ma•skino•še• Date: 1777 a large North American pike (Esox masquinongy) that has dark markings, may weigh over 60 pounds (27 kilograms), and is a valuable… … New Collegiate Dictionary
muskellunge — amerikinė didžioji lydeka statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Esox masquinongy angl. maskinonge; muskellunge rus. щука маскинонг ryšiai: platesnis terminas – lydekos … Žuvų pavadinimų žodynas
muskellunge — noun A large freshwater gamefish of the pike family, native to the lakes and rivers of eastern and middle western North America. Syn: muskie, maskinonge … Wiktionary
Muskellunge — Muskel|lunge, Esox masquinọngy, größte Art der Hechte in Nordamerika (u. a. im Mississippigebiet), bis 2 m lang, bis 50 kg schwer; die Bestände sind gefährdet … Universal-Lexikon
muskellunge — mæskɪ lÉ‘ndÊ’ / lÉ’n n. large pike fish native to the Great Lakes of North America and surrounding rivers … English contemporary dictionary