-
101 Dauerleihgabe
f <-, -en> предоставление (чего-л)в длительное пользованиеÉíne Fótosammlung war dem Muséum als Dáúerleihgabe überlassen. — Коллекция фотографий была передана музею на длительный срок.
-
102 Gestaltung
f <-, -en>1) обыкн sg оформлениеGestáltung éínes Muséúms — оформление музея
musikálische Gestáltung — музыкальное оформление
2) редк образование; что-л оформленное -
103 lotsen
['lɔ:-]vt1) мор проводить судно (о лоцмане)2) ав вести самолет (о диспетчере)3) вести, проводить, переводить (кого-л через дорогу)Das Sýstem kann blínde Ménschen über die Stráße lotsen. — Эта система помогает слепым [незрячим] людям переходить дорогу.
Die Kínder wérden von geschúltem Personál durch das Muséum gelótst. перен — В музее детей сопровождает опытный экскурсовод.
4) уговорить, убедить (кого-л что-л сделать) -
104 museumsreif
a разг ирон устаревший; допотопныйDie Wáschmaschine ist schon musé. — Эта стиральная машина отжила свой век.
-
105 schinden*
1. vt1) мучить (кого-л), выжимать все соки, драть шкуру (с кого-л), тянуть жилы (из кого-л)2) разг воспользоваться (чем-л)не заплативÉíntrittsgeld ins Muséum schínden — сходить в музей без билета
3) уст сдирать [снимать] шкуру (с животных)2.sich schínden разг надрываться, изнурять себя (чем-л) -
106 schleifen
I *vt1) точить (нож, ножницы и т. п.)2) шлифовать; гранить (алмаз, стекло и т. п.)3) воен разг муштровать (солдат)
II
1. vt1) волочить, тащитьéíne Kíste schléífen — тащить ящик
2) разг шутл затащить (кого-л куда-л)j-n ins Muséum — затащить кого-л в музей
3) срывать, сносить (укрепление)2.vi (s, h) волочиться (о длинной одежде и т. п.)Der Rock schleift auf [über] den Bóden. — Юбка волочится по полу.
-
107 Verbundkarte
f <-, -n> комбинированный входной [проездной] билетéíne Verbúndkarte für álle Muséen éíner Stadt — комбинированный билет для посещения всех музеев города
éíne Verbúndkarte für álle öffentlichen Verkéhrsmittel éíner Stadt — комбинированный билет для проезда во всех видах общественного транспорта города
-
108 zuhaben*
vi разг быть закрытым (о магазине и т. п.)Die Muséen háben móntags zu. — По понедельникам музеи закрыты.
-
109 Moschushirsch
1. LAT Moschus moschiferus Linnaeus2. RUS (сибирская)кабарга f3. ENG (Siberian) musk deer4. DEU Moschushirsch m, Moschustier n5. FRA porte-musc m, muse mFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Moschushirsch
-
110 Moschustier
1. LAT Moschus moschiferus Linnaeus2. RUS (сибирская)кабарга f3. ENG (Siberian) musk deer4. DEU Moschushirsch m, Moschustier n5. FRA porte-musc m, muse mFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Moschustier
-
111 Kind
Kind meldet sich ребё́нок шеве́лится (в утро́бе ма́тери), ребё́нок подаё́т го́лос (при ро́дах), du armes Kind! бедня́жка!ein frühgeborenes [unreifes] Kind недоно́сокein unehliches Kind, уст. ein natürliches Kind внебра́чный ребё́нокdas Haus des Kindes универма́г "Де́тский мир"ein Kind abtreiben сде́лать або́ртein Kind aus-tragen вына́шивать ребё́нкаsie hat ein Kind bekommen, разг. gekriegt у неё́ роди́лся ребё́нок, она́ родила́ ребё́нкаein Kind erwarten ждать (рожде́ния) ребё́нкаsie ist eines Kindes [von einem Kind ] genesen она́ разреши́лась от бре́мениKinder erzeugen производи́ть на свет дете́йKinder wie Orgelpfeifen haben шутл. име́ть це́лый вы́водок дете́йj-n an Kindes Statt annehmen усыновля́ть, удочери́ть кого́-л.mit einem Kind gehen, ein Kind unter dem Herzen tragen быть бере́менной, носи́ть дитя́ под се́рдцемvon Kind auf с де́тстваKind n -(e)s, -er перен. дитя́, плод (чего-л.), diese Sache war von Anfang an ein totgeborenes Kind э́то де́ло бы́ло с са́мого нача́ла обречено́ на неуда́чуein Kind des Glück(e)s ба́ловень судьбы́man weiß, wes Geistes Kinder ist изве́стно, како́го он по́ля я́годаKind Gottes! разг. (эх ты,) простофи́ля!, свята́я простота́!ein Kind der Liebe шутл. дитя́ любви́ (внебра́чный ребё́нок), ein Kind seiner Muse плод [творе́ние] его́ му́зыwenn du schreist, du bist ein Kind des Todes разг. попро́буй пи́кни, и тебе́ кры́шкаein Kind seiner Zeit дитя́ ве́ка [своего́ вре́мени]wie sag' ich's meinem Kinde? разг. как мне э́то тебе́ лу́чше объясни́ть? букв.: как мне э́то объясни́ть своему́ ребё́нку?das ist nichts für kleine Kinder! шутл. э́то вас не каса́ется! (буке. э́то не для ма́леньких дете́й!)lieb Kind bei j-m sein быть чьим-л. люби́мчиком, быть в осо́бой ми́лости у кого́-л.sich lieb Kind bei j-m machen угожда́ть кому́-л., подли́зываться к кому́-л., выслу́живаться пе́ред кем-л.das Kind beim rechten Namen nennen разг. называ́ть ве́щи свои́ми имена́миdas Kind mit dem Bade ausschütten вме́сте с водо́й вы́плеснуть и ребё́нка; переусе́рдствовать, хвати́ть че́рез крайwir werden das Kind schon schaukeln разг. уж мы э́то де́ло обде́лаемmit Kind und Kegel со всей семьё́й, со все́ми ча́дами и домоча́дцами; со всем ска́рбомKinder und Narren sagen die Wahrheit посл. уста́ми младе́нцев глаго́лет и́стинаgebranntes Kind scheut das Feuer посл. кто раз обжё́гся, тот огня́ бои́тся; пу́ганая воро́на и куста́ бои́тсяwenn das Kind ertrunken ist, deckt man den Brunnen zu посл. мальчи́шка свали́лся, так коло́дец накры́ли; сня́вши го́лову по волоса́м не пла́чут -
112 Erstling
-
113 Kind
1) ребёнок. Kleinkind auch младе́нец. übertr; geh дитя́. übertr: Produkt де́тище. ein Kind des Glücks счастли́вчик. ein Kind des Todes обречённый (на сме́рть). ein Kind seiner Muse де́тище его́ вдохнове́ния. jdn. an Kindes Statt annehmen усыновля́ть усынови́ть [ als Tochter auch удочеря́ть/удочери́ть] кого́-н. jd. bekommt < kriegt> ein Kind у кого́-н. бу́дет ребёнок. jd. hat ein Kind bekommen у кого́-н. роди́лся ребёнок. ein Kind erwarten ждать <ожида́ть> ребёнка. mit einem Kinde gehen ходи́ть бере́менной, носи́ть ребёнка. jdn. von Kind auf kennen знать кого́-н. с де́тства. jdm. ein Kind machen де́лать с- кому́-н. ребёнка. jds. Kind sein быть из како́й-н. семьи́ [v. Sohn auch сы́ном кого́-н./v. Tochter auch до́черью кого́-н.]. jd. ist ein Berliner Kind кто-н. дитя́ Берли́на. jds. liebstes Kind чьё-н. люби́мое де́тище. armes Kind! бе́дное дитя́ ! zu weibl Pers auch бедня́жка ты моя́ ! zu männlicher Pers auch бедня́жка ты мой ! mein liebes Kind! ми́лое моё дитя́ ! mein schönes Kind! преле́стное дитя́ ! Kinder! zu Erwachsenen ребя́та ! Kinder, kommt! пошли́, ребя́та ! Kind, wie die Zeit vergeht как вре́мя-то идёт mit Kind und Kegel с ча́дами и домоча́дцами. Kinder und Kindeskinder де́ти и вну́ки, де́ти и де́ти дете́й. Kinder wie die Orgelpfeifen де́ти мал мала́ ме́ньше. das Kind mit dem Bade ausschütten выплёскивать/вы́плеснуть дитя́ < ребёнка> с водо́й. jdm. ein Kind in den Bauch reden крути́ть за- кому́-н. мозги́. wenn das Kind in den Brunnen gefallen ist, deckt man ihn zu / (ein) gebranntes Kind scheut < fürchtet> (das) Feuer обжёгшись на молоке́, ду́ют на́ воду / пу́ганая воро́на куста́ бои́тся. wes Geistes Kind ist er? что он за челове́к ? чем он ды́шит ? ein Kind des Glückes sein быть ба́ловнем судьбы́. bei jdm. wie das Kind im Hause sein быть у кого́-н. как до́ма. aus Kindern werden Leute из дете́й выраста́ют лю́ди. das Kind im Manne де́тскость <де́тское> во взро́слом. das Kind muß doch einen Namen haben на́до э́то ка́к-нибудь назва́ть. das Kind beim richtigen < rechten> Namen nennen называ́ть /-зва́ть ве́щи свои́ми имена́ми. Kinder und Narren sagen die Wahrheit уста́ми младе́нцев и юро́дивых глаго́лет и́стина. kleine Kinder kleine Sorgen, große Kinder große Sorgen ма́ленькие де́тки - ма́ленькие бе́дки, а вы́растут - бу́дут больши́е / ма́ленькие де́ти спать не даю́т, а от больши́х сам не заснёшь. jd. ist als Kind zu heiß gebadet worden кого́-н. в де́тстве урони́ли. das ist nichts für kleine Kinder! für alle Ohren э́то не для вся́ких уше́й ! so ein kluges Kind! / du bist ein kluges Kind! ну и хитёр ты ! sich bei jdm. lieb Kind machen подли́зываться /-лиза́ться к кому́-н., выслу́живаться вы́служиться перед кем-н. ein totgeborenes Kind sein быть безнадёжным, быть с са́мого нача́ла обречённым на прова́л. jdn. wie ein (halbes) Kind behandeln обраща́ться с кем-н., как с ребёнком. wie sag'ich's meinemen Kinde? но как об э́том сказа́ть ? wir werden das Kind schon schaukeln уж мы э́то де́ло ула́дим <обде́лаем>. ein großes < richtiges> Kind sein быть больши́м <взро́слым> ребёнком. wieder zum Kinde werden впада́ть /-па́сть в де́тство. das weiß doch jedes Kind э́то зна́ет любо́й <ка́ждый> ребёнок2) Religion iron auch ча́до -
114 küssen
1) Kuß geben целова́ть по-. jdn. auf den Mund [auf die Stirn] küssen, jds. Mund [Stirn] küssen целова́ть /- кого́-н. в гу́бы [в лоб]. jdm. die Hand [Stirn] küssen целова́ть /- кому́-н. ру́ку [лоб] | es küßt dich … Briefformel целу́ю (тебя́) | sich küssen целова́ться по-. jd. u. jd. küssen sich auch кто-н. целу́ется с кем-н. sich müde küssen устава́ть /-ста́ть от поцелу́ев, целова́ться до упа́ду -
115 leichtgeschürzt
-
116 Anziehungspunkt
Ánziehungspunkt m -es, -eпритяга́тельный центрdí eses Musé um ist ein A nziehungspunkt für ví ele Besú cher — э́тот музе́й привлека́ет мно́го посети́телей
-
117 besuchen
besúchen vt1. посеща́ть, навеща́ть (кого-л.), быва́ть (у кого-л.)2. посеща́ть, ходи́ть (в школу, театр и т. п.)die Schúle [die Vórlesungen] besú chen — ходи́ть в шко́лу [на ле́кции], посеща́ть шко́лу [ле́кции]
das Musé um wird stark besú cht — в (э́том) музе́е мно́го посети́телей
-
118 durchgehen
dúrchgehen* II vi (s)1. проходи́ть ( до конца); проезжа́ть, сле́довать (без остано́вки) ( о транспорте)durch das gá nze Musé um kann man in é iner Stú nde dú rchgehen — весь музе́й мо́жно обойти́ за оди́н час
2. проходи́ть, проника́тьder Fá den geht nicht durch — ни́тка не прохо́дит ( в игольное ушко)
3. пройти́, быть при́нятым ( о предложении)die Kommissió n wird ihn nicht dú rchgehen lá ssen* — коми́ссия его́ не пропу́стит4.:5. понести́ ( о лошади)6. разг. убега́ть, удира́тьsé ine Frau ist ihm mit é inem á nderen dú rchgegangen — жена́ от него́ сбежа́ла с други́м
II vt разг.1. проходи́ть ( учебный материал)2. проверя́ть (счёт, план и т. п.), просма́тривать (что-л. для проверки)durchgéhen* II vt устарев.проходи́ть (лес и т. п.) -
119 Führung
Fǘhrung f =, -en1. тк. sg руково́дство, управле́ние; воен. кома́ндование2. тк. sg руково́дство, руководи́тели3. тк. sg веде́ние ( дел)4. тк. sg поведе́ние, о́браз де́йствий5. экску́рсия с экскурсово́домdie Führung hátte B. — экску́рсию вёл Б.
im Musé um Führungen zu Speziá lthemen verá nstalten — проводи́ть в музе́е экску́рсии на специа́льные те́мы
6. тк. sg веду́щее ме́сто; спорт. лиди́рованиеmit 2:1 in Führung sein [die Führung háben] — вести́ со счё́том 2:1
im Schá chturnier líegen B. und K. mit je zwei Pú nkten in Führung — турни́рную табли́цу возглавля́ют Б. и К., име́ющие по два очка́
7. тк. sg владе́ние (чем-л.)8. тех. направля́ющая -
120 Kunstgewerbemuseum
Kúnstgewerbe| muse¦um n -s,..se¦enмузе́й прикладно́го иску́сства
См. также в других словарях:
muse — muse … Dictionnaire des rimes
muse — [ myz ] n. f. • XIIIe; lat. musa, gr. moûsa 1 ♦ Chacune des neuf déesses qui, dans la mythologie antique, présidaient aux arts libéraux. Les neuf Muses : Clio (histoire), Calliope (éloquence, poésie héroïque), Melpomène (tragédie), Thalie… … Encyclopédie Universelle
Muse — Muse … Википедия
Muse — De izquierda a derecha, Matthew Bellamy, Dominic Howard y Christopher Wolstenholme … Wikipedia Español
muse — 1. (mu z ) s. f. 1° Chacune des neuf déesses qui présidaient, suivant les anciens, aux arts libéraux (on met une majuscule). Clio, Muse de l histoire ; Calliope, Muse de l éloquence et de la poésie héroïque ; Melpomène, Muse de la tragédie ;… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Muse — steht für: Muse (Mythologie), eine von mehreren Schwestern als Schutzgöttinnen der Künste in der griechischen Mythologie Muse (Beziehung), ein für jemanden anregend inspirierender Mensch Muse (Band), britische Rockband den Film Die Muse von… … Deutsch Wikipedia
MUSE — steht für: eine Gruppe von neun göttlichen Personifikationen aus der griechischen Mythologie, siehe Muse (Mythologie) die anregend inspirierende Freundin eines Künstlers, siehe Muse (Beziehung) eine britische Rockband, siehe Muse (Band) ein Film… … Deutsch Wikipedia
Muse (EP) — Muse EP by Muse Released 11 May 1998 (1998 05 11) … Wikipedia
MusE — 0.7 running under KDE on Linux Developer(s) The MusE Team Stable release 1.1 / 27 September 2010; 13 months ago … Wikipedia
Muse — Sf erw. bildg. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus gr. Moũsa (über l. Mūsa), Name der griechischen Göttinnen der Kunst (und Wissenschaft). Heute meist für die Inspiration des Dichters gebraucht (die Muse hat ihn geküßt u.ä.). Adjektiv: musisch.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Muse — (myo͞oz) n. 1) Greek Mythology Any of the nine daughters of Mnemosyne and Zeus, each of whom presided over a different art or science. 2) muse a) A guiding spirit. b) A source of inspiration: »the lover who was the painter s muse. 3) muse Archaic … Word Histories