-
1 murmuración
murmuración sustantivo femenino gossip: ocultaron su relación para evitar murmuraciones, they hid their relationship to avoid gossip ' murmuración' also found in these entries: Spanish: rumor -
2 murmuración
murmuració -
3 murmuració
murmuración -
4 morgoniada
murmuración -
5 alamen
murmuración,/ pasto,/ sufrimiento, tormento,/ reprensión -
6 злословие
злосло́виеmalbonintencaj paroloj, fiparolo(j);klaĉo.* * *с.maledicencia f, murmuración f* * *с.maledicencia f, murmuración f* * *n1) gener. chisme, difamación, ladrido, maledicencia, murmuración, pelamen, dicterio, maldición, platillo2) Chil. pelambre -
7 backbiting
noun Constant backbiting by her colleagues led to her resignation.) murmuración, crítica por la espaldatr['bækbaɪtɪŋ]1 murmuraciones nombre femenino pluralmass noun murmuraciones fpl['bækbaɪtɪŋ]N murmuración f* * *mass noun murmuraciones fpl -
8 gossiping
adj.• charlador adj.• charlatán adj.n.• caramillo s.m.• chismería s.f.• comadrería s.f.• cotorreo s.m.• murmuración s.f.['ɡɒsɪpɪŋ]1.ADJ cotilla, chismoso2.N cotilleo m, chismorreo m -
9 rumor
rumor sustantivo masculino◊ circulan rumores de que … rumors are circulating that …, rumor has it that …
rumor sustantivo masculino
1 (noticia imprecisa) rumour: se extendió el rumor de que iban a asociarse, a rumor went around about their going into partnership
2 (sonido) murmur ' rumor' also found in these entries: Spanish: circular - eco - expandirse - expansión - extendida - extendido - habladuría - sembrar - atajar - copucha - correr - crecer - cundir - desmentir - difundir - difusión - esparcir - levantar - llegar - malo - negar - rumorear English: buzz - circulate - foundation - go about - gossip - murmur - put about - report - rumor - rumour - run - spread - talk - ugly - unnamed - whisper - word - feed - get - go - put - suggest - swish - vicioustr['rʊːməSMALLr/SMALL]1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL→ link=rumour rumour{rumor ['ru:mər] vt: rumorearit is rumored that...: se rumorea que..., se dice que...rumor n: rumor mn.• rumor s.m.v.• rumorear v.
IBrE rumour 'ruːmər, 'ruːmə(r) noun rumor mrumor has it (that)... — se rumorea que..., corre el rumor de que...
II
BrE rumour transitive verb (usu pass) rumorear(US) ['ruːmǝ(r)]it is rumored that... — se rumorea que..., corre el rumor de que...
1.N rumor mrumour has it that... — se rumorea que..., corre la voz de que...
2.VTit is rumoured that... — se rumorea que..., corre la voz de que...
3.CPDrumour mill (Brit), rumor mill (US) N — (=source of rumours) rumorología f
* * *
IBrE rumour ['ruːmər, 'ruːmə(r)] noun rumor mrumor has it (that)... — se rumorea que..., corre el rumor de que...
II
BrE rumour transitive verb (usu pass) rumorearit is rumored that... — se rumorea que..., corre el rumor de que...
-
10 slander
1. noun((the act of making) an untrue spoken, not written, statement about a person with the intention of damaging that person's reputation: That story about her is nothing but a wicked slander!) calumnia, difamación
2. verb(to make such statements about (a person etc).) calumniar, difamartr['slɑːndəSMALLr/SMALL]1 (smear) difamación nombre femenino2 SMALLLAW/SMALL calumnia1 difamar2 SMALLLAW/SMALL calumniar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto bring an action against somebody for slander querellarse contra alguien por difamaciónto sue somebody for slander demandar a alguien por difamaciónslander ['slændər] vt: calumniar, difamarslander n: calumnia f, difamación fn.• calumnia s.f.• difamación s.f.• fango s.m.• impostura s.f.• ladrido s.m.• maledicencia s.f.• murmuración s.f.v.• calumniar v.• deslenguar v.• difamar v.• hablar mal de v.
I 'slændər, 'slɑːndə(r)mass & count noun calumnia f, difamación f
II
transitive verb \<\<person\>\> calumniar, difamar['slɑːndǝ(r)]1.they have been spreading slanders about the company — han estado levantando calumnias sobre la empresa
2.VT (gen) calumniar; (Jur) difamarthey have slandered my name/reputation — han deshonrado mi nombre/han manchado mi reputación
* * *
I ['slændər, 'slɑːndə(r)]mass & count noun calumnia f, difamación f
II
transitive verb \<\<person\>\> calumniar, difamar -
11 evitar
Multiple Entries: evitar evitar algo
evitar ( conjugate evitar) verbo transitivo◊ para evitar que sufran to avoid o prevent them sufferingc) ( remediar):◊ me puse a llorar, no lo puede evitar I started to cry, I couldn't help itevitarse verbo pronominal ‹ problemas› to save oneself;
evitar verbo transitivo
1 to avoid: no pude evitar reírme, I couldn't help laughing
2 (una enfermedad, etc) to prevent (una desgracia) to avert
3 (a una persona) to avoid ➣ Ver nota en avoid
' evitar' also found in these entries: Spanish: ahorrar - alarde - carcajada - contemporizar - hincapié - mortificar - mortificarse - murmuración - para - remediar - aglomeración - huir English: avert - avoid - breath - bypass - cheat - clampdown - clear - deny - get round - harm - head off - hedge - help - loophole - miss - pair off - prevent - pussyfoot - save - scandal - should - stave off - steer - step in - way - get - guard - keep - rat - shun - stave - unavoidably -
12 murmuraciones
murmuraciones sustantivo femenino plural gossip ' murmuraciones' also found in these entries: Spanish: murmuración English: backbiting -
13 relación
relación sustantivo femenino 1 con relación a or en relación con ( con respecto a) in connection with; ( en comparación con) relative to;◊ en relación con su carta … with regard to o regarding your letter …b) ( correspondencia):una relación causa-efecto a relationship of cause and effect 2 estoy en buenas relaciones con él I'm on good terms with himb)(trato comercial, diplomático) relations (pl); ( trato carnal) sex; relaciones prematrimoniales premarital sex; relaciones públicas ( actividad) public relations (pl); ( persona) public relations officer; (de cantante, artista) PR; 3
relación sustantivo femenino
1 (entre personas) relationship: no tengo relación alguna con ellos, I don't maintain any form of contact with them
estar en buenas relaciones con alguien, to be on good terms with sb
tener relaciones influyentes, to have good contacts
2 (entre ideas o cosas) connection, relation
con relación a su pregunta, regarding your question
3 (de nombres, elementos, etc) list
4 (de un hecho o situación) account: la relación de los hechos es algo confusa, the description of the facts is somewhat confusing
5 Mat ratio, proportion
6 relaciones públicas, (actividad) public relations (persona) public relations officer ' relación' also found in these entries: Spanish: ajena - ajeno - causa - cimentar - comercio - con - consonancia - cortar - definitivamente - desconectarse - enlace - enrarecerse - entrañable - escarceo - extramatrimonial - hermandad - intimidad - laboral - lazo - murmuración - paréntesis - proporción - regañar - relucir - rencilla - romperse - salir - sexo - tambalearse - tempestuosa - tempestuoso - tirantez - trabajada - trabajado - tratar - tratarse - trato - ver - vendedor - vendedora - asfixiante - asunto - aventura - clandestino - comunicación - conexión - conocer - consolidar - correspondencia - desgastar English: association - bearing - blossom - breakup - bust up - close - commensurate - connect - connected - connection - damage - fall apart - intimate - involvement - liaison - money - of - pertinent - record - relation - relationship - rob - stormy - strain - strained - strengthen - terminate - to - two-timer - unrelated - value - walk out - acquaintance - disclaim - further - involve - irrelevant - obviously - put - rapport - re - reference - regard - relevance - unconnected -
14 пересуды
пересу́дыinterbabilo(j);interklaĉo(j).* * *мн. разг.chismorrería f, comadreo m, cotilleo m* * *мн. разг.chismorrería f, comadreo m, cotilleo m* * *n1) gener. comadrerìa, comentario, corrillo, murmuración, copucha2) colloq. chismorrerìa, comadreo, cotilleo -
15 bručení
f Mé rezongadaf Mé rezongaderaf murmuraciónf refunfuñaduram Ch pelambrem bisbiseom bordoneom gruñimientom rezongo -
16 pomlouvání
f calumniaf despellejaduraf detracciónf habladaf infamaciónf maledicenciaf murmuraciónm despellejem ladridom murmuriom retintín -
17 pomluva
f Ch milongaf bolaf chinchorreríaf críticaf detracciónf difamaciónf disfamaciónf maledicenciaf murmuraciónf parleríam Am levantem cañutazom chismem desabonom sambenito -
18 reptání
f murmuraciónm murmurio -
19 médisance
Maledicencia, murmuración -
20 backbiting
adj.1 injuriante, difamante.2 maldiciente, malediciente, maldecidor.s.1 chismorreo, murmuración (familiar)chusmerío (R.Plata)2 maledicencia, calumnia, recorte, viboreo.ger.gerundio del verbo BACKBITE.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
murmuración — sustantivo femenino 1. Comentario negativo sobre alguien que no está presente: Lleva una vida muy normal para evitar murmuraciones. Sinónimo: cotilleo … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
murmuración — (Del lat. murmuratĭo, ōnis). f. Conversación en perjuicio de un ausente … Diccionario de la lengua española
murmuracion — murmuracion, yon(e var. ff. murmuration … Useful english dictionary
Murmuración — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar al au … Wikipedia Español
murmuración — ► sustantivo femenino Acción y resultado de murmurar o criticar a una persona ausente: ■ no hagas caso de las murmuraciones. SINÓNIMO habladuría * * * murmuración f. Acción y efecto de murmurar de algo o alguien. * * * murmuración. (Del lat.… … Enciclopedia Universal
murmuración — {{#}}{{LM M26855}}{{〓}} {{SynM27524}} {{[}}murmuración{{]}} ‹mur·mu·ra·ción› {{《}}▍ s.f.{{》}} Comentario malintencionado sobre alguien, especialmente si no está presente. {{#}}{{LM SynM27524}}{{〓}} {{CLAVE… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
murmuración — sustantivo femenino habladuría*, hablilla, rumor, chisme, cuento, maledicencia*, difamación. * * * Sinónimos: ■ comadreo, cotilleo, chisme, crítica … Diccionario de sinónimos y antónimos
murmuración — f. Conversación de crítica a una persona ausente … Diccionario Castellano
Murmuración se pasa, y la hacienda se queda en casa, (La) — Se pone en boca del codicioso, a quien no le importan los comentarios y críticas de los demás con tal de conseguir riqueza y bienestar … Diccionario de dichos y refranes
rociada — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de rociar un líquido o cualquier otra cosa: ■ voy a dar una rociada de agua a las plantas. SINÓNIMO rociamiento 2 Rocío de la tierra y de las plantas. 3 VETERINARIA Hierba impregnada de rocío que se da a … Enciclopedia Universal
susurración — ► sustantivo femenino Murmuración secreta: ■ les agradecería que me explicaran de qué trata su susurración. SINÓNIMO musitación * * * susurración (del lat. «susurratĭo, ōnis») f. Murmuración secreta. * * * susurración. (Del lat. susurratĭo, ōnis) … Enciclopedia Universal