-
61 freno
"brake;Bremse;frein;freno;freio"* * *m motoring brakedel cavallo bitfreno d'allarme emergency brakefreno a mano handbrake, AE parking brakefreno a pedale foot-brakeporre freno a qualcosa curb somethingfig senza freno without restrainttenere a freno la lingua curb one's tongue* * *freno s.m.1 (mecc., aut., ferr.) brake: freno ad aria compressa, air-brake; freno a depressione, vacuum (o depression o suction) brake; freno a disco, disk brake; freno al cerchio, ( di bicicletta) rim-brake; freno a mano, hand brake; freno a nastro, band (o ribbon) brake; freno a pedale, foot (o service) brake; freno di sicurezza, emergency brake; freno idraulico, hydraulic brake; prova dei freni, braking test; bloccare i freni, to jam the brakes; dare un colpo di freno, to jam (o slam) on the brake; stringere i freni, ( di bicicletta) to squeeze the brakes; togliere il freno, to release the brake; usare, tirare il freno, to apply the brake2 ( morso del cavallo) bit // mordere il freno, (fig.) to fret under restraint (o to chafe at the bit)3 (fig.) restraint, deterrent, check; ( autocontrollo) self-control: non ha alcun freno, he has no self-control; si spera che questo provvedimento servirà da freno, we hope this measure will act as a deterrent (o have a restraining effect); la corruzione in questa città non conosce più freno, the corruption in this town is uncontrolled; porre un freno a qlco., to put a stop to (o to check o to restrain o to curb o to put a check on) sthg.; mettere un freno alle spese, to curtail (o to restrain o to curb) expenses; mettere un freno all'inflazione, to put a check on (o to restrain o to curb) inflation; politica di freno all'aumento dei salari, policy of wage restraint // senza freno, without restraint: avidità, ambizione senza freno, uncurbed (o unbridled) greed, ambition // allentare il freno, to ease up // stringere il freno, to clamp down // tenere a freno qlcu., to keep s.o. in check; tenere a freno la lingua, to mind (o to guard) one's tongue; devo tenere a freno la mia golosità, I have to keep my greediness under control* * *['frɛno]sostantivo maschile1) (di veicolo) brakeazionare il freno — to apply o put on the brake
"utilizzare il freno motore" — "keep in low gear"
2) fig. (ostacolo) control U, curb, deterrenttenere a freno — to put a bridle on, to bridle, to govern [emozioni, temperamento]; to fight back [paura, rabbia, lacrime]
mettere un freno a — to put o place a check o clamp on, to check, to rein [espansione, produzione, immigrazione]; to clamp down on [ crimine]
senza -i — [emozione, espressione] unfettered
3) (morso) bit•freno a mano — emergency brakes, handbrake
- i a disco — disc brakes
••mordere il freno — to take the bit between one's teeth, to chafe o champ at the bit
* * *freno/'frεno/sostantivo m.1 (di veicolo) brake; azionare il freno to apply o put on the brake; "utilizzare il freno motore" "keep in low gear"2 fig. (ostacolo) control U, curb, deterrent; tenere a freno to put a bridle on, to bridle, to govern [emozioni, temperamento]; to fight back [paura, rabbia, lacrime]; mettere un freno a to put o place a check o clamp on, to check, to rein [espansione, produzione, immigrazione]; to clamp down on [ crimine]; porre un freno al rialzo dei prezzi to put a brake on price rises; tenere a freno la lingua to hold one's tongue; perdere ogni freno to run riot; senza -i [emozione, espressione] unfettered3 (morso) bitmordere il freno to take the bit between one's teeth, to chafe o champ at the bit\freno ad aria compressa air brake; freno a mano emergency brakes, handbrake; freno a pedale foot brake; - i a disco disc brakes. -
62 frizione
"friction;Kupplung;embreagem"* * *f frictionmotoring clutch* * *frizione s.f.1 rub, rubbing; ( massaggio) massage; (med.) friction: una frizione con alcol, an alcohol rub (o a rub with alcohol)2 (mecc., aut.) (friction) clutch: frizione a secco, dry clutch; frizione idraulica, hydraulic clutch; frizione monodisco, single-plate clutch; disco della frizione, clutch disk (o clutch plate); pedale della frizione, clutch pedal; distaccare la frizione, to disengage the clutch (o to declutch); innestare la frizione, to engage the clutch5 ( lozione) lotion.* * *[frit'tsjone]sostantivo femminile1) (massaggio) rubbing2) aut. clutchinnestare la frizione — to let in o engage the clutch
disinnestare la frizione — to let out o disengage the clutch
3) tecn. (attrito) friction4) fig. (contrasto) friction* * *frizione/frit'tsjone/sostantivo f.1 (massaggio) rubbing2 aut. clutch; innestare la frizione to let in o engage the clutch; disinnestare la frizione to let out o disengage the clutch3 tecn. (attrito) friction4 fig. (contrasto) friction. -
63 fuoriserie
1. adj made to order, custom made2. f invar motoring custom-built model* * *fuoriserie agg.1 custom-built, made to order◆ s.f. ( automobile) custom-built car* * *[fwori'sɛrje]1. agg inv(macchina) specially built, (fig : eccezionale) outstanding2. sf inv* * *[fwori'sɛrje] 1.aggettivo invariabile custom-built2.sostantivo femminile invariabile custom-built car* * *fuoriserie/fwori'sεrje/custom-builtII f.inv.custom-built car. -
64 gas
m invar gasa gas gas attrgas asfissiante poison gasgas lacrimogeno tear gasgas naturale natural gasgas di scarico exhaust (fumes)* * *gas s.m.1 (fis., chim.) gas: gas perfetto, ideal (o perfect) gas; gas nobili, noble gases; gas d'acqua, water gas; gas liquido, liquid gas; gas non solforoso, sweet gas; gas poco denso, subtle gas; gas asfissiante, tossico, poison (o asphyxiating) gas; gas delle miniere, fire damp; gas di miniera, mefitico, chokedamp (o black damp); gas delle paludi, methane (o natural gas o marsh gas); gas esilarante, laughing gas (o nitrous oxide); gas illuminante, illuminating (o coal-)gas; gas lacrimogeno, tear gas; gas nervino, nerve gas (o sarin); gas di scarico, exhaust (gas); gas ( a effetto) serra, greenhouse gas; illuminazione a gas, gaslighting; lampione a gas, gaslamp; luce a gas, gaslight; stufa, calorifero a gas, gas fire; riscaldato a gas, gas-heated; apparecchi a gas, gas fittings; cucina a gas, gas cooker; fornello a gas, gas ring; forno a gas, gas oven, (ind.) gas furnace; scaldabagno a gas, gas-heater; fuga di gas, gas leak; esplosione di gas, gas explosion; contatore del gas, gas meter; esattore del gas, gasman; becco, ugello del gas, gas burner (o gas jet); conduttura del gas, gas pipe (o gas main); serbatoio del gas, gasholder; società del gas, gas company; officina del gas, gasworks; accendere, spegnere il gas, to turn on, to turn off the gas; alzare, abbassare il gas, to turn up, to turn down the gas; fornire di gas, to supply with gas; convertire in gas, to gasify; che produce, simile a gas, gassy // camera a gas, gas chamber; asfissiare, avvelenare con gas, to gas // (fis.) costante dei gas, gas constant // (geol.) cappa di gas, gas cap2 ( benzina) petrol; (fam.) gas; (amer.) gasoline: motore a gas, gas engine; dare gas ( a un motore), to step on the gas (o to rev up o to accelerate); andare a tutto gas, to go at full speed (o flat out).* * *[ɡas]1. sm inv1) gasscaldabagno/stufa a gas — gas boiler/heater
2) Autodare gas — to step on the gas, accelerate
a tutto gas (anche) fig — at full speed
2.* * *[gas]sostantivo maschile invariabile gascucina, stufa a gas gas cooker, heater; accendere, spegnere il gas — to turn on, off the gas
gas di scarico — aut. exhaust emissions
••a tutto gas — at a breathless pace, at full speed
* * *gas/gas/m.inv.gas; cucina, stufa a gas gas cooker, heater; accendere, spegnere il gas to turn on, off the gas\a tutto gas at a breathless pace, at full speed\gas asfissiante poison gas; gas esilarante laughing gas; gas lacrimogeno tear gas; gas di scarico aut. exhaust emissions. -
65 gasolio
m per riscaldamento oilmotoring diesel fuel* * ** * ** * *gasoliopl. -li /ga'zɔljo, li/sostantivo m.gas oil, diesel oil BE, fuel oil AE. -
66 giravolta
f turnmotoring spinfig U-turn* * *giravolta s.f.1 turn, twine: fare una giravolta, to turn (o to spin) round2 (fig.) (mutamento repentino) shift, about-turn3 (tortuosità) turn, twist, bend: strada a giravolte, winding (o twisty) road.* * *[dʒira'vɔlta]sostantivo femminile1) (rotazione) twirl2) (capriola) caper, somersault3) fig. (voltafaccia) about-turn, turnabout, about-face* * *giravolta/dʒira'vɔlta/sostantivo f.1 (rotazione) twirl2 (capriola) caper, somersault; fare una giravolta to cut a caper3 fig. (voltafaccia) about-turn, turnabout, about-face. -
67 gomma
"rubber;Kautschuk;borracha"* * *f rubberper cancellare eraser( pneumatico) tyre, AE tiregomma da masticare (chewing) gummotoring gomma di scorta spare tyre (AE tire)avere una gomma a terra have a flat tyre (AE tire)* * *gomma s.f.1 (caucciù) rubber, india rubber, caoutchouc: gomma artificiale, processed rubber; gomma elastica, naturale, elastic, natural rubber; gomma espansa, foam (rubber) (o sponge rubber); gomma fredda, cold rubber; gomma sintetica, synthetic rubber (o gum resin); gomma vulcanizzata, vulcanized rubber // (bot.) albero della gomma, rubber-tree // industria della gomma, rubber industry // di gomma, rubber (attr.): stivali di gomma, rubber boots (o wellingtons); timbro di gomma, rubber stamp // essere di gomma, (fig.) to be made of rubber2 (pneumatico) tyre; (amer.) tire: gomma piena, solid tyre; gomma senza camera d'aria, tubeless tyre; gomma ricostruita, retreated tyre; avere una gomma a terra, to have a flat tyre; forare una gomma, to puncture a tyre (o to get a puncture); la gomma della mia bici è a terra, the tyre of my bike is flat; gonfiare una gomma, to inflate (o fam. to pump up o to blow up) a tyre; gomma di scorta, spare tyre; trasporto su gomma, transport by road, road transport3 (sostanza resinosa) gum: gomma arabica, gum arabic; gomma liquida, liquid gum4 (per cancellare) eraser, rubber: gomma da inchiostro, ink eraser; gomma da matita, pencil eraser5 (da masticare) (chewing) gum6 (med., patologia) gumma*.* * *['gomma]sostantivo femminile1) (caucciù) rubber; (sostanza resinosa) gum U2) (per cancellare) eraser, rubber BE3) (anche gomma da masticare) (chewing) gum, bubblegum4) (pneumatico) tyre BE, tire AE•••* * *gomma/'gomma/sostantivo f.2 (per cancellare) eraser, rubber BE3 (anche gomma da masticare) (chewing) gum, bubblegumsbattere contro un muro di gomma to run into the buffers\ -
68 guarnizione
"gasket;Dichtung;vedacão"* * *f ( abbellimento) trimminggastronomy garnishdi rubinetto washermotoring guarnizione del freno brake lining* * *guarnizione s.f.1 (ornamento) trimming, ornament: le guarnizioni di un abito, the trimmings of a dress2 (cuc.) (contorno) garnish, garnishing; (fam.) trimmings (pl.)3 (mecc.) washer, packing, gasket: guarnizione metallica, metal packing: la guarnizione del rubinetto perde acqua, the washer of the tap is leaking.* * *[gwarnit'tsjone]sostantivo femminile1) abbigl. trimming; (di pelliccia) furring2) gastr. decoration, garnish* * *guarnizione/gwarnit'tsjone/sostantivo f.1 abbigl. trimming; (di pelliccia) furring2 gastr. decoration, garnish -
69 guidare
guidemotoring drive* * *guidare v.tr.1 (dirigere) to guide (anche fig.): un cieco è spesso guidato da un cane, a blind man is often guided by a dog; le circostanze guidarono le mie decisioni, circumstances guided my decision; guidare i primi passi di un bambino, to guide the first steps of a child; farsi guidare dall'istinto, to let oneself be guided by one's instinct2 (amministrare) to manage, to run*, to direct: il Primo Ministro guida gli affari dello Stato, the Prime Minister manages the affairs of State; guidare un'azienda, to manage (o to run) a business3 (capeggiare) to lead*, to command: chi guida attualmente i conservatori?, who is now leading the Tories?; guidare un esercito, una spedizione, to lead (o to command) an army, an expedition4 (fare da guida) to guide: guidare una comitiva, to guide (o to act as a guide to) a party; il faro guida le navi in porto, the lighthouse guides the ships into harbour5 (mezzi di trasporto) to drive*: sai guidare?, can you drive?; guidava come un pazzo, he drove like a lunatic; guidare un'automobile, una locomotiva, un trattore, to drive a car, a railway-engine, a tractor; guidare una barca, to manage a boat; guidare un cavallo, to ride a horse; guidare una motocicletta, to ride a motor-cycle; guidare una nave, to steer a ship; guidare un aereo, to pilot, to fly6 (mus.) to conduct: guidare un'orchestra, to conduct an orchestra.◘ guidarsi v.rifl. (regolarsi) to behave, to conduct oneself: sa guidare da sé, he knows how to behave.* * *[gwi'dare]verbo transitivo1) (accompagnare) to guide, to take*, to lead*2) (portare) [strada, segnale, odore] to lead*3) (dirigere) to conduct, to lead* [ricerche, negoziati]; to carry out [ progetto]; to head, to lead* [spedizione, squadra, attacco]; to manage, to run* [ azienda]4) fig. (condurre) to guidelasciarsi guidare dal proprio istinto — to let oneself be guided by instinct, to follow one's instinct(s)
5) aut. to drive* [automobile, autobus]; to ride* [ motocicletta]6) (essere in testa a) to lead*guidare la classifica — sport to be at the top of the (league) table
* * *guidare/gwi'dare/ [1]1 (accompagnare) to guide, to take*, to lead*2 (portare) [ strada, segnale, odore] to lead*3 (dirigere) to conduct, to lead* [ ricerche, negoziati]; to carry out [ progetto]; to head, to lead* [ spedizione, squadra, attacco]; to manage, to run* [ azienda]4 fig. (condurre) to guide; lasciarsi guidare dal proprio istinto to let oneself be guided by instinct, to follow one's instinct(s)5 aut. to drive* [ automobile, autobus]; to ride* [ motocicletta] -
70 imballare
packmotoring imballare il motore race the engine* * *imballare1 v.tr.1 to pack, to package; (in balle) to bale; (in casse) to box, to crate: imballare merce, to pack goods; imballare il cotone, to bale cotton2 (avvolgere) to wrap up.imballare2 v.tr. to race: imballare il motore, to race the engine.◘ imballarsi v.intr.pron.1 (di motore) to race2 (di atleta) to seize up.* * *I [imbal'lare] vt II [imbal'lare]1. vt(Auto : motore) to race, rev up fam2. vip (imballarsi)Auto to race* * *[imbal'lare] Iverbo transitivo1) to pack (up), to package; (in casse) to crate2) to bale [ fieno]II 1. 2.* * *imballare1/imbal'lare/ [1]1 to pack (up), to package; (in casse) to crate2 to bale [ fieno].————————imballare2/imbal'lare/ [1]mecc. to race [ motore]II imballarsi verbo pronominalemecc. [ motore] to race. -
71 imbottigliamento
m bottlingmotoring traffic jam* * *imbottigliamento s.m.1 bottling: l'imbottigliamento del vino, the bottling of wine2 (mil., mar.) blockade3 (di traffico stradale) traffic jam.* * *[imbottiʎʎa'mento]sostantivo maschile1) bottling2) (nel traffico) bottleneck, snarl-up* * *imbottigliamento/imbottiλλa'mento/sostantivo m.1 bottling2 (nel traffico) bottleneck, snarl-up. -
72 inchiodare
1. v/t nailcoperchio nail downfig essere inchiodato in un luogo be stuck in a place2. v/i motoring jam on the brakes* * *inchiodare v.tr.1 to nail: inchiodare il coperchio di una cassa, to nail down the cover of a case; inchiodare qlco. a un muro, to nail sthg. to a wall2 (fig.) to hold*, to fix; to block: questo lavoro mi ha inchiodato in casa per due giorni, this work has kept me stuck (o held me) at home for two days; inchiodare qlcu. alle sue responsabilità, to hold s.o. to his responsibilities; le prove lo hanno inchiodato, the evidence nailed him; i suoi occhi erano inchiodati al palcoscenico, his eyes were riveted on the stage // inchiodare qlcu. al muro, to pin s.o. to the wall // inchiodare l'automobile, to stop dead (o to jam on the brakes o to pull up short).◘ inchiodarsi v.intr.pron.1 (bloccarsi) to stop dead, to pull up short2 (fig.) (fissarsi) to stick*, to be fixed: quelle parole gli si inchiodarono nella mente, those words stuck in his mind3 (fam.) (indebitarsi) to run* into debt.* * *[inkjo'dare]1. vt2. vip (inchiodarsi)(fermarsi di colpo) to stop dead* * *[inkjo'dare] 1.verbo transitivo1) to nail (down) (anche fig.)essere inchiodato a — to be confined to [ letto]; to be tied to [ lavoro]
2.essere inchiodato sul posto — to be glued o riveted o rooted to the spot
* * *inchiodare/inkjo'dare/ [1]1 to nail (down) (anche fig.); le prove lo hanno inchiodato the evidence nailed him2 (immobilizzare) essere inchiodato a to be confined to [ letto]; to be tied to [ lavoro]; essere inchiodato sul posto to be glued o riveted o rooted to the spot -
73 indicatore
"indicator, gauge;Zeigergerät;instrumento com/de ponteiro"* * *1. adj indicativecartello m indicatore road sign2. m indicator( strumento) gauge, indicatorindicatore del livello di carburante fuel gaugemotoring indicatore di direzione indicator* * *indicatore agg. indicative; indicating (attr.), sign (attr.): ago indicatore, indicating needle; questi sintomi sono indicatori di cattiva circolazione, these symptoms are indicative of bad circulation◆ s.m.1 (tecn.) indicator, pointer; gauge: indicatore a quadrante, dial indicator; indicatore di fase, phase indicator; indicatore di pressione, pressure gauge; indicatore di sintonia, tuning; indicatore di velocità, speed indicator2 (chim.) indicator3 (guida, prontuario) guide (book), directory: indicatore commerciale, commercial directory4 (econ.) indicator: indicatore economico, economic indicator; indicatore economico ritardato, lagging indicator (o lagger); indicatore sociale, social indicator // (fin.): indicatore di divergenza (nei cambi), divergence indicator; indicatori di tendenza, leading indicators5 indicatore stradale, traffic sign; (indicatore di direzione) fingerpost6 (inform.) flag.* * *[indika'tore] indicatore (-trice)1. agg2. smTecn gauge, indicator, Chim indicator* * *[indika'tore] 1. 2.sostantivo maschile indicatorindicatore di direzione — aut. (freccia) blinker, indicator; (cartello) signpost
* * *indicatore/indika'tore/cartello indicatore road signindicator; indicatore del livello dell'olio oil gauge; indicatore di direzione aut. (freccia) blinker, indicator; (cartello) signpost. -
74 indietro
"back;Zurück"* * *behindtornare, girarsi backessere indietro con il lavoro be behindmentalmente be backwardnei pagamenti be in arrearsdi orologio be slowdare indietro ( restituire) give backtirarsi indietro draw backfig back outall'indietro backwardsmotoring fare marcia indietro reversefig back-pedal* * *indietro avv.1 (in posizione arretrata nello spazio e nel tempo) back; behind: state indietro!, stand back!; cammina, non fermarti indietro!, keep walking, don't lag behind!; qui c'è la stazione, la nostra casa è un po' più indietro, Here's the station. Our house is a bit further back; la polizia teneva indietro la folla, the police held the crowd back // rimanere indietro, to stay behind; (attardarsi) to drop (o lag) behind: è rimasto indietro, aspettiamolo, He's dropped behind. Let's wait for him; siamo rimasti indietro col lavoro, we're behind with our work // essere indietro, to be behind (anche fig.); (in ritardo mentale) to be backward; (essere arretrato) to be behind the times; siamo molto indietro col programma, we're far behind with the programme; è piuttosto indietro in matematica, he's a bit behind in maths; lo sviluppo tecnologico è ancora molto indietro in quella zona, technological development is still far behind the times in that area; essere indietro coi pagamenti, con le consegne, to be behind (o in arrears) with one's payments, deliveries2 (di orologio) slow: quest'orologio rimane sempre indietro, this clock is always slow; il mio orologio è indietro di cinque minuti, my watch is five minutes slow3 (direzione, movimento) back, backward (s): va' indietro!, go back!; ho dimenticato le chiavi, vado indietro a prenderle, I've forgotten my keys. I'll go back and get them; abbiamo sbagliato strada, dobbiamo tornare indietro, We've taken the wrong road. We'll have to turn back; richiamalo subito indietro!, call him back at once!; ho perso l'autobus e sono tornato indietro a piedi, I missed the bus and walked back; si fermò e si guardò indietro, she stopped and looked back; ho messo l'orologio indietro di un'ora, I put the clock back an hour; fece un passo indietro e cadde, he took a step back (wards) and fell; facciamo un passo indietro, (fig.) let's go back a little // fare un passo avanti e due indietro, to take one step forward and two back // tirarsi indietro, to draw back (anche fig.): tutti si tirarono indietro per far passare il corteo, they all stood back to let the procession go past; non si tira mai indietro di fronte alle difficoltà, he never draws back in the face of difficulties // fare marcia indietro, to reverse; (fig.) to backtrack (o to back-pedal) // all'indietro, backwards: camminare all'indietro, to walk backwards (o to back); è caduto all'indietro e ha battuto la testa, he fell backwards and hit his head; viaggiare all'indietro, to travel with one's back to the engine // indietro!, go (o move) back!; macchina indietro, indietro tutta, (mar.) full speed astern4 (di ritorno) back: sarò indietro per l'ora di cena, I'll be back in time for dinner; non lo aspetto indietro prima di domani, I don't expect him back till tomorrow5 (in restituzione) back: lo spettacolo è stato annullato e ci hanno dato indietro i soldi del biglietto, the show was cancelled and they gave us our money back; questo televisore non funziona, devo portarlo indietro, This TV set doesn't work. I'll have to take it back; mi serve quel libro, lo voglio indietro, I need that book, so I want it back; mi hanno rimandato indietro la lettera, the letter was sent back to me; tirò indietro le tende e aprì le finestre, he drew the curtains back and opened the windows.* * *[in'djɛtro]1) (nello spazio) backtornare indietro — to come o go back
avanti e indietro — back and forth, to and fro
lasciare indietro qcn. — to leave sb. behind
tirarsi indietro — to move o step aside; fig. to back down, to flinch, to hang back
voltarsi indietro — to turn back o round, to look back (anche fig.)
indietro tutta! — mar. go hard astern!
2) all'indietro [passo, salto] back(wards); [ guardare] behind, back; [cadere, piegarsi] backwards3) (in ritardo)rimanere o restare indietro [ persona] to drop back o behind, to fall o hang behind; [ orologio] to run slow, to lose time; rimanere indietro con il lavoro to be behind with one's work; essere o restare indietro in matematica to be behind in maths; mettere indietro l'orologio to put the clock back; il mio orologio va indietro o è indietro di 2 minuti — my watch is two minutes out o slow
avere, dare indietro — to get, give back
* * *indietro/in'djεtro/1 (nello spazio) back; tornare indietro to come o go back; avanti e indietro back and forth, to and fro; fare un passo indietro to take a step back; lasciare indietro qcn. to leave sb. behind; tirarsi indietro to move o step aside; fig. to back down, to flinch, to hang back; voltarsi indietro to turn back o round, to look back (anche fig.); vai un po' indietro move back a bit; indietro! get back! state indietro! keep back! indietro tutta! mar. go hard astern!2 all'indietro [ passo, salto] back(wards); [ guardare] behind, back; [ cadere, piegarsi] backwards3 (in ritardo) rimanere o restare indietro [ persona] to drop back o behind, to fall o hang behind; [ orologio] to run slow, to lose time; rimanere indietro con il lavoro to be behind with one's work; essere o restare indietro in matematica to be behind in maths; mettere indietro l'orologio to put the clock back; il mio orologio va indietro o è indietro di 2 minuti my watch is two minutes out o slow4 (in restituzione) avere, dare indietro to get, give back. -
75 innestare
electronics spina insert* * *innestare v.tr.1 (med., agr.) to graft: innestare un germoglio in un vecchio albero, to graft a shoot onto an old tree2 (med.) (inoculare) to inoculate, to vaccinate: innestare a qlcu. il vaccino del vaiolo, to inoculate s.o. against smallpox3 (inserire) to insert4 (mecc.) to engage: innestare la frizione, to engage the clutch.◘ innestarsi v.intr.pron. to be grafted (on to sthg.), to be inserted (into sthg.), to join (sthg.) (anche fig.): il viale s'innesta sulla strada principale, the avenue joins the main road.* * *[innes'tare]verbo transitivo1) agr. to bud, to (en)graft [ pianta]2) chir. to graft [ organo]3) (inserire) to insert [ spina]4) aut. to let* in, to engage [ frizione]* * *innestare/innes'tare/ [1]1 agr. to bud, to (en)graft [ pianta]2 chir. to graft [ organo]3 (inserire) to insert [ spina] -
76 innesto
motoring clutchelectronics connection* * *innesto s.m.1 (agr.) graft, grafting, engraftation: produrre per innesto, to graft; tagliare per innesto, to slip2 (med.) graft; inoculation, vaccination: innesto epidermico, skin grafting3 (mecc.) clutch, connection, engagement; joint: innesto a baionetta, bayonet joint; innesto a frizione, friction clutch; innesto di sicurezza, slip clutch4 (elettr.) connection; (a spina) plugging in5 (fig.) (inserimento) insertion, junction.* * *[in'nɛsto]sostantivo maschile1) agr. graft(ing), engraftation2) chir. graft(ing)3) mecc. clutch* * *innesto/in'nεsto/sostantivo m.1 agr. graft(ing), engraftation2 chir. graft(ing)3 mecc. clutch. -
77 inversione
f ( scambio) reversalmotoring inversione di marcia U-turn* * *inversione s.f.1 inversion (anche gramm.); reversal: inversione di comando, reversal of control; inversione di velocità, reversal of speed; inversione di rotta, turnabout (anche fig.); inversione di tendenza, reversal of trend (o turnabout); inversione di marcia, U-turn; (meteor.) inversione termica, inversion; (geofisica) inversione del campo magnetico terrestre, geomagnetic reversal; (fot.) bagno d'inversione, reversing bath; (chim.) reazione d'inversione, inversion reaction // (fis.): spettro di inversione, reversal spectrum (o inversion spectrum); strato di inversione, inversion layer; temperatura di inversione, inversion temperature // (mecc.) inversione della traslazione, traverse reverse; inversione dell'avanzamento, feed reverse; inversione di rotazione, reversal of rotation // (aer.) inversione del timone, rudder lock // (dir.) inversione dell'onere della prova, shifting of the burden of proof // (psic.) inversione sessuale, inversion // ( sport) inversione di campo, changing ends2 (bot.) resupination.* * *[inver'sjone]sostantivo femminile (di elementi, oggetti) inversion (anche ling.); (di tendenza, processo, ruoli, ordine) reversal (anche chim. fis.)inversione di rotta — mar. turnabout
inversione di tendenza — econ. turnround
inversione (a U) — aut. U-turn
* * *inversione/inver'sjone/sostantivo f.(di elementi, oggetti) inversion (anche ling.); (di tendenza, processo, ruoli, ordine) reversal (anche chim. fis.)\inversione di rotta mar. turnabout; inversione di tendenza econ. turnround; inversione (a U) aut. U-turn. -
78 lampeggiatore
m motoring indicatorphotography flashlight* * *lampeggiatore s.m.1 (aut.) indicator; (di ambulanza, auto polizia) flashing light2 (fot.) lampeggiatore elettronico, flashlight.* * *[lampeddʒa'tore]sostantivo maschile (di auto) indicator, blinker; (su ambulanza ecc.) beaconlampeggiatore d'emergenza — blue light, blinker
* * *lampeggiatore/lampeddʒa'tore/sostantivo m.(di auto) indicator, blinker; (su ambulanza ecc.) beacon; lampeggiatore d'emergenza blue light, blinker. -
79 lavacristallo
m motoring windscreen (AE windshield) washer* * ** * *[lavakris'tallo]sostantivo maschile invariabile screen wash* * *lavacristallo/lavakris'tallo/m.inv.screen wash. -
80 leva
"lever;Hebel;levier;palanca;alavanca"* * *f levermilitary call-up, AE draftmotoring leva del cambio gear levercommerce nuove leve pl junior employees* * *leva1 s.f.1 (mecc.) lever: leva a mano, hand lever; leva a pedale, foot (control) lever; leva del cambio, gear lever (o amer. gear shift), (al volante) column shift-bar, (di macchina utensile) speed lever; leva del freno, brake lever; leva del gas, throttle (lever); (ferr.) leva dello scambio, switch lever; leva di arresto, cut-off lever; leva di avviamento, starting lever; leva di disinnesto, release lever, (a scatto) trip lever; leva di bloccaggio, clamping lever; leva di manovra, operating lever; (aer.) leva di comando, di controllo, control lever (o cloche); leva liberacarrello, (di macchina da scrivere) carriage release // (inform.) leva di estrazione della carta, board puller // far leva, to lever (o to prize): per aprire il barattolo fai leva con un coltello, to open the jar, put a knife under the edge and prize it (open) // far leva sui sentimenti di qlcu., to play on s.o.'s feelings2 (fig.) incentive, stimulus*: il denaro è una potente leva per ottenere il successo, money is a powerful incentive to reach success3 (fig.) (strumento di comando) lever: le leve del potere, the levers of power.leva2 s.f.1 (mil.) call up; (coscrizione) conscription; (spec. amer.) draft: leva di terra, National Service; leva di mare, National Service in the Navy; la leva del 1957, those called up in 1957; leva di massa, general conscription; consiglio, commissione di leva, army selection board; essere di leva, to be due for call up (o to be liable for National Service); renitente alla leva, draft dodger (o draft evader); gli scartati alla leva, draft rejects2 (estens.) generation: le nuove leve del cinema, the new generation in the cinema.* * *I ['lɛva] sfII ['lɛva] sffar leva su qc — to lever sth up, fig to take advantage of sth
Mil conscription, call-up Brit, draft Amessere di leva — to be due for call-up o draft, (in servizio) to be a conscript
* * *['lɛva] Isostantivo femminile lever (anche fig.)fare leva con — to lever with [palo, sbarra]
fare leva su qcs. — fig. to play on sth.
avere in mano le -e del comando — fig. to be in the driving seat
leva del cambio — aut. gear lever BE, (gear) stick BE, gearshift AE
leva di comando — aer. stick
II 1.leva del freno a mano — aut. brake lever
sostantivo femminilechiamare alla leva — to call up for military service, to draft AE
soldato di leva — conscript (soldier), draftee AE
2) (giovani richiamati) conscript soldiers, conscripts2.* * *leva1/'lεva/sostantivo f.lever (anche fig.); fare leva con to lever with [palo, sbarra]; fare leva su qcs. fig. to play on sth.; avere in mano le -e del comando fig. to be in the driving seat\leva del cambio aut. gear lever BE, (gear) stick BE, gearshift AE; leva di comando aer. stick; leva del freno a mano aut. brake lever.————————leva2/'lεva/I sostantivo f.1 mil. (coscrizione) conscription, call-up, draft AE; (servizio militare) military service; chiamare alla leva to call up for military service, to draft AE; obblighi di leva compulsory military service; essere di leva to be liable for military service; soldato di leva conscript (soldier), draftee AE; visita di leva army medical2 (giovani richiamati) conscript soldiers, conscriptsII leve f.pl.(generazioni) le nuove -e the new generations.
См. также в других словарях:
Motoring — may refer to: 310 Motoring, an automotive customization garage based in Los Angeles, California AA Motoring Trust Best Motoring International, Japanese automobile magazine Driving Motoring (South African website) motoring hood, an item of… … Wikipedia
Motoring — Mo tor*ing, a. Pertaining to motor cars or automobiles, or to the technology of such; addicted to riding in or driving automobiles; as, motoring parlance; my motoring friend. [Webster 1913 Suppl.] … The Collaborative International Dictionary of English
Motoring — Mo tor*ing, n. the act or recreation of riding in or driving a motor car or automobile. [Webster 1913 Suppl.] … The Collaborative International Dictionary of English
motoring — mo|tor|ing [ˈməutərıŋ US ˈmou ] n [U] BrE the activity of driving a car ▪ These magazines cover all kinds of popular subjects such as motoring, gardening, photography and sports. ▪ He was found guilty of 14 motoring offences . ▪ Police and… … Dictionary of contemporary English
motoring — [[t]mo͟ʊtərɪŋ[/t]] ADJ: ADJ n Motoring means relating to cars and driving. [mainly BRIT] ...a three month sentence for motoring offences... Police and motoring organizations said the roads were slightly busier than normal. (in AM, usually use ,… … English dictionary
motoring — mo|tor|ing1 [ moutərıŋ ] noun uncount OLD FASHIONED the activity of driving a car motoring mo|tor|ing 2 [ moutərıŋ ] adjective OLD FASHIONED relating to cars or the activity of driving them: a motoring vacation/magazine/organization … Usage of the words and phrases in modern English
motoring — noun Motoring is used before these nouns: ↑magazine … Collocations dictionary
motoring — n British making good progress, performing well. A driver s expression of the 1970s (meaning moving at speed) which became generalised in the 1980s to mean roughly the same as the American cooking. ► OK, great, now we re motoring! … Contemporary slang
motoring — noun (U) BrE old fashioned the activity of driving a car: a motoring enthusiast … Longman dictionary of contemporary English
motoring — Noun. Proceeding quickly. E.g. Now we have some up to date machinery we are motoring through the work schedule … English slang and colloquialisms
motoring — variklinis režimas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. motor operation; motoring vok. Motorbetrieb, m rus. двигательный режим, m pranc. régime moteur, m … Automatikos terminų žodynas