-
61 salto-mortale
сущ. сальто-мортале (акробатический прыжок с перевертыванием тела в воздухе через голову) -
62 la mortale argilla
поэт. бренная глина, человек. -
63 смертельный
-
64 vdekatar
mortale -
65 vdekshëm
mortale -
66 смертельный
••смертельная скука — noia mortale [da morire]
* * *прил.1) mortale, letaleсмерте́льная рана — ferita mortale
смерте́льная опасность — pericolo mortale
смерте́льная схватка — lotta mortale
нанести смерте́льный удар — dare il colpo mortale; ferire / colpire a morte
смерте́льный удар тж. перен. — colpo di grazia
2) перен. ( крайний) estremoсмерте́льная усталость — estrema stanchezza
смерте́льный враг — nemico mortale
смерте́льная скука — noia da morire
* * *adjgener. capitale, mortale, letale, micidiale -
67 vdekjeprurës
mortale, letaleDizionario albanese-italiano e italiano-albanese > vdekjeprurës
-
68 mortalis
, mortale (m = f,n)смертный -
69 mortal
['mɔːtl] 1. 2.nome mortale m. e f.* * *['mo:tl] 1. adjective1) (liable to die; unable to live for ever: Man is mortal.) mortale2) (of or causing death: a mortal illness; mortal enemies (= enemies willing to fight each other till death); mortal combat.) mortale2. noun(a human being: All mortals must die sometime.) mortale- mortally
- mortal sin* * *mortal /ˈmɔ:tl/A a.1 mortale; fatale; letale; all'ultimo sangue, a oltranza: a mortal wound, una ferita mortale; mortal remains, spoglie mortali; in mortal combat, in un duello mortale; a mortal enemy, un nemico mortale; mortal hatred, odio mortale; Man is mortal, l'uomo è mortale3 (fam.) lunghissimo; interminabile: I waited for two mortal hours, attesi per due ore interminabiliB n.mortale; uomo; creatura umana● mortal agony, agonia □ (relig.) mortal sin, peccato mortale □ by no mortal means, in nessun modo; neanche per sogno □ (fam.) It's no mortal good to anyone, non serve proprio a nessuno!; a che pro?mortally avv. NOTA D'USO: - fatal, fateful o mortal?-* * *['mɔːtl] 1. 2.nome mortale m. e f. -
70 смертный
1.1) ( относящийся к смерти) di morte, della morte, mortale••2) ( приводящий к смерти) di morte, capitaleсмертная казнь — pena di morte [capitale]
3) ( подверженный смерти) mortale, soggetto a morte4) (крайний, предельный) estremo, mortale2.mortale м.* * *1) прил. mortale; di / della morteсме́ртная казнь — pena <di morte / capitale>
сме́ртный приговор — sentenza di morte; condanna a morte
сме́ртный час — ora suprema; l'ora del trapasso
сме́ртное ложе — letto di morte
2) прил. (очень сильный, жестокий) terribileсме́ртная тоска — nostalgia / uggia struggente / mortale
скука сме́ртная — una noia da morire; noia mortale
сме́ртный враг — nemico mortale
3) м. mortaleпростой сме́ртный — semplice mortale
сме́ртный грех — peccato mortale
сме́ртная клятва — giuramento: o vincere o morire
на сме́ртном одре — in extremis лат.
••дурён / дурна как сме́ртный грех — brutto / brutta come il peccato (mortale) / la fame
* * *adjgener. capitale, mortale -
71 deadly
I ['dedlɪ]1) (lethal) [disease, sin] mortale; [poison, weapon] letale; fig. [enemy, hatred] mortale; [ rivalry] accanito2) (absolute)3) colloq. (boring) [person, event] noiosissimoII ['dedlɪ]* * *1) (causing death: a deadly poison.) mortale2) (very great: He is in deadly earnest (= He is completely serious).) grande3) (very dull or uninteresting: What a deadly job this is.) insopportabile* * *deadly (1) /ˈdɛdlɪ/a.1 mortale; micidiale: deadly poison, veleno micidiale; deadly enemies, nemici mortali; a deadly attack [disease, weapon], un attentato [una malattia, un'arma] mortale; a deadly sin, un peccato capitale; a deadly threat, una minaccia di morte4 (fam.) micidiale (fig.): deadly accuracy, precisione micidiale; a deadly aim, una mira infallibile● (bot.) deadly nightshade, ( Atropa belladonna) belladonna; ( Solanum nigrum) morella, ballerina □ a deadly secret, un segreto assoluto □ a deadly silence, un silenzio di tomba □ (relig.) the seven Deadly Sins, i sette vizi capitali □ to be in deadly earnest, fare proprio sul serio.deadly (2) /ˈdɛdlɪ/avv.2 estremamente; tremendamente: deadly serious, estremamente serio; deadly boring (o dull) tremendamente noioso; deadly tired, stanco morto.* * *I ['dedlɪ]1) (lethal) [disease, sin] mortale; [poison, weapon] letale; fig. [enemy, hatred] mortale; [ rivalry] accanito2) (absolute)3) colloq. (boring) [person, event] noiosissimoII ['dedlɪ] -
72 смертный
1) прил. mortale; di / della morteсмертный час — ora suprema; l'ora del trapassoскука смертная — una noia da morire; noia mortale3) м. mortaleпростой смертный — semplice mortaleна смертном одре — in extremis лат.•• -
73 mortalis
mortālis, e (mors), zum Tode gehörig, I) pass.: A) = θνητός, dem Tode unterworfen, sterblich, vergänglich (Ggstz. immortalis), 1) eig.: a) adi.: quid in iis mortale et caducum, quid divinum aeternumque sit, Cic.: omne animal esse mortale, Cic.: mundus m., Cic. – b) subst.: α) mortālis, is, m., wie θνητός, ein Sterblicher, ein Mensch, m. lepidus, Plaut.: turpe deum mortali cedere, Ov.: in homine atque mortali, Cic. – bes. im Plur., mortālēs, die Sterblichen, die Menschenkinder, Menschen, Cato, Varro u.a.: gew. verb. omnes m., cuncti m., ceteri, multi m., Cic., Sall., Liv. u.a. – β) mortāle, is, n., Sterbliches, Vergängliches, quicquid mortale creamus, Ov.: mortale immortali propinquare non potest, Lact. – 2) übtr., vergänglich, zeitweilig, vorübergehend, leges, Cic.: deus, v. einem Redner, Quint.: Ggstz., amicitiae immortales, mortales inimicitiae esse debent, Liv. 40, 46, 12: neque me vero paenitet mortales inimicitias, sempiternas amicitias habere, Cic. Rab. Post. 32. – B) prägn., dem Sterblichen (dem Menschen) zukommend, von einem Sterblichen (Menschen) herrührend, sterblich, irdisch, menschlich, Menschen-, a) adi.: condicio vitae, Cic.: opera, Liv.: malum, Ov.: mucro, Verg.: vulnus, Verg. – Compar., ut mores aliquid ipso homine mortalius esse intellegant, Plin. 36, 110. – b) subst., mortāle, is, n., Sterbliches, Mensch liches, nec mortale sonans, Verg. Aen. 6, 50: ultra mortale tumens, Amm. 26, 6, 8. – öfter Plur. mortālia, ium, n., das Menschliche, Irdische, Quint. u. Tac.; bes. menschliche Leiden, Menschengeschick, et mentem m. tangunt, Verg. – II) act. den Tod bringend, tödlich, crimen, Cypr. de bon. pat. 14.
-
74 mortalis
mortālis, e (mors), zum Tode gehörig, I) pass.: A) = θνητός, dem Tode unterworfen, sterblich, vergänglich (Ggstz. immortalis), 1) eig.: a) adi.: quid in iis mortale et caducum, quid divinum aeternumque sit, Cic.: omne animal esse mortale, Cic.: mundus m., Cic. – b) subst.: α) mortālis, is, m., wie θνητός, ein Sterblicher, ein Mensch, m. lepidus, Plaut.: turpe deum mortali cedere, Ov.: in homine atque mortali, Cic. – bes. im Plur., mortālēs, die Sterblichen, die Menschenkinder, Menschen, Cato, Varro u.a.: gew. verb. omnes m., cuncti m., ceteri, multi m., Cic., Sall., Liv. u.a. – β) mortāle, is, n., Sterbliches, Vergängliches, quicquid mortale creamus, Ov.: mortale immortali propinquare non potest, Lact. – 2) übtr., vergänglich, zeitweilig, vorübergehend, leges, Cic.: deus, v. einem Redner, Quint.: Ggstz., amicitiae immortales, mortales inimicitiae esse debent, Liv. 40, 46, 12: neque me vero paenitet mortales inimicitias, sempiternas amicitias habere, Cic. Rab. Post. 32. – B) prägn., dem Sterblichen (dem Menschen) zukommend, von einem Sterblichen (Menschen) herrührend, sterblich, irdisch, menschlich, Menschen-, a) adi.: condicio vitae, Cic.: opera, Liv.: malum, Ov.: mucro, Verg.: vulnus, Verg. – Compar., ut mores aliquid ipso homine mortalius esse intellegant, Plin. 36, 110. – b) subst., mortāle, is, n., Sterbliches, Mensch-————liches, nec mortale sonans, Verg. Aen. 6, 50: ultra mortale tumens, Amm. 26, 6, 8. – öfter Plur. mortālia, ium, n., das Menschliche, Irdische, Quint. u. Tac.; bes. menschliche Leiden, Menschengeschick, et mentem m. tangunt, Verg. – II) act. den Tod bringend, tödlich, crimen, Cypr. de bon. pat. 14.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > mortalis
-
75 somersault
I ['sʌməsɒlt]nome (of gymnast) salto m. mortale; (of child) capriola f.; (accidental) capitombolo m.; (of vehicle) capottamento m.II ['sʌməsɒlt]to turn somersaults — [ gymnast] fare salti mortali; [ child] fare le capriole
* * *1. noun(a leap or roll in which a person turns with his feet going over his head.) capriola2. verb(to make such a leap or roll.) fare una capriola* * *somersault /ˈsʌməsɔ:lt/, somerset /ˈsʌməsɪt/n.1 capriola; salto mortale: to turn (o to do) a somersault, fare una capriola; double somersault, doppio salto mortale2 (autom., aeron.) ribaltamento; capottamento(to) somersault /ˈsʌməsɔ:lt/, (to) somerset /ˈsʌməsɪt/v. i.1 fare una capriola; fare un salto mortale2 (autom., aeron.) ribaltarsi; rovesciarsi; capottare.* * *I ['sʌməsɒlt]nome (of gymnast) salto m. mortale; (of child) capriola f.; (accidental) capitombolo m.; (of vehicle) capottamento m.II ['sʌməsɒlt]to turn somersaults — [ gymnast] fare salti mortali; [ child] fare le capriole
-
76 смертельный
прил.1) mortale, letaleсмертельная опасность — pericolo mortaleнанести смертельный удар — dare il colpo mortale; ferire / colpire a morteсмертельный удар тж. перен. — colpo di grazia2) перен. ( крайний) estremoсмертельная усталость — estrema stanchezza -
77 смертельный
-
78 salto
"projection;Absatz;salto (sapato)"* * *m jump( dislivello) change in levelsalto mortale somersaultsalto in alto high jumpsalto in lungo long jumpfig salto nel buio leap in the darkfaccio un salto da te I'll drop by or in* * *salto s.m.1 jump, leap, spring, bound: spiccare, fare un salto, to jump (o to take a jump) // (sport): salto con l'asta, pole vault; salto in alto, in lungo, high, long jump; salto mortale, somersault: fare un salto mortale, to turn a somersault // ho fatto i salti mortali per essere puntuale, (fig.) I nearly killed myself to get here on time // c'è un bel salto dalla finestra alla strada, it's quite a drop from the window to the street // a salti, by fits and starts // farò un salto a Milano, I shall pop over to Milan // fare un salto da un amico, to drop in on a friend // fare quattro salti, ( danzare) to have a dance // sarò lì in un salto, I'll be there in the twinkling of an eye // (cuc.) al salto, sauté // (fis.) salto quantico, quantum leap2 (fig.) jump, rise, increase, leap: salto di qualità, qualitative leap; i prezzi hanno fatto un salto il mese scorso, there was a rise (o a jump) in prices last month; un salto di temperatura, a rise in temperature // un salto nel buio, a leap in the dark // da impiegato a dirigente è un bel salto, from employee to manager is quite a step up the ladder3 (fig.) ( omissione) gap, omission: ci deve essere un salto di due righe, there must be a gap of two lines* * *['salto]sostantivo maschile1) jump, leap, spring, boundfare un salto — to take a leap, to jump
con un salto — in o at one leap, with a hop
un grande salto in avanti — fig. a great leap forward
2) colloq. (breve visita, viaggio)fare un salto da qcn. — to pop in o drop in on sb.
fare un salto a Parigi — to make a flying visit to Paris, to hop over o across to Paris
3) sport (attività) jumping4) (dislivello) drop5) fig. (passaggio) jump, leapha fatto un salto di carriera passando da sostituta a direttrice — she's made the jump from deputy to director
6) (omissione) gap•salto in alto — sport high jump
salto con l'asta — sport pole vault(ing)
salto in lungo — sport long jump, broad jump AE
salto mortale — somersault, handspring, flip
salto ostacoli — equit. showjumping
salto quantico — fis. quantum leap
salto dal trampolino — sport ski jumping
salto di vento — meteor. change of wind
••fare un salto nel buio o vuoto to take a leap o shot in the dark; fare due o quattro -i (ballare) to hop; fare i -i mortali — to do all one can
* * *salto/'salto/ ⇒ 10sostantivo m.1 jump, leap, spring, bound; fare un salto to take a leap, to jump; con un salto in o at one leap, with a hop; salto con rincorsa running jump; fare un salto in avanti to leap forward; fare un salto indietro to jump back; un grande salto in avanti fig. a great leap forward; fare -i di gioia to jump for joy; fare un salto per lo spavento to jump out of one's skin2 colloq. (breve visita, viaggio) fare un salto da qcn. to pop in o drop in on sb.; fare un salto dal panettiere to drop in at the baker's; fare un salto a Parigi to make a flying visit to Paris, to hop over o across to Paris3 sport (attività) jumping4 (dislivello) drop5 fig. (passaggio) jump, leap; salto di qualità qualitative leap; ha fatto un salto di carriera passando da sostituta a direttrice she's made the jump from deputy to director6 (omissione) gapfare un salto nel buio o vuoto to take a leap o shot in the dark; fare due o quattro -i (ballare) to hop; fare i -i mortali to do all one can\salto in alto sport high jump; salto con l'asta sport pole vault(ing); salto in lungo sport long jump, broad jump AE; salto mortale somersault, handspring, flip; salto ostacoli equit. showjumping; salto quantico fis. quantum leap; salto dal trampolino sport ski jumping; salto di vento meteor. change of wind. -
79 deathly
['deθlɪ] 1. 2.* * *adjective, adverb (as if caused by death: a deathly silence; It was deathly quiet.) mortale* * *deathly /ˈdɛɵlɪ/A a.1 mortale; micidiale2 simile a morte; di morte: a deathly silence (o hush) un silenzio di morte; a deathly pallor, un pallore cadaverico; a deathly cold, un freddo mortaleB avv.deathliness n. [u].* * *['deθlɪ] 1. 2. -
80 lethal
['liːθl]1) (fatal) [substance, dose, weapon] letale; [disease, blow] mortale2) (dangerous) [machine, stretch of road] molto pericolosoa lethal mixture — (drink) un miscuglio mortale; fig. scherz. un miscuglio terribile
* * *['li:Ɵəl](causing death; enough to kill: a lethal dose of poison.) letale* * *lethal /ˈli:ɵl/a.letale; mortale; micidiale: the lethal bite of a snake, il morso letale di un serpente; ( boxe) a lethal blow, un colpo micidiale● lethal chamber, camera della morte ( col gas)lethally avv.* * *['liːθl]1) (fatal) [substance, dose, weapon] letale; [disease, blow] mortale2) (dangerous) [machine, stretch of road] molto pericolosoa lethal mixture — (drink) un miscuglio mortale; fig. scherz. un miscuglio terribile
См. также в других словарях:
mortale — [dal lat. mortalis, der. di mors mortis morte ]. ■ agg. 1. a. [che è soggetto a morte: gli uomini sono m. ] ▶◀ (lett.) perituro. ◀▶ eterno, immortale, (lett.) imperituro. b. (estens.) [che è proprio dell uomo: le gioie m. ] ▶◀ umano. 2 … Enciclopedia Italiana
mortale — mor·tà·le agg., s.m. e f. FO 1a. agg., che è destinato a morire: ogni essere vivente è mortale Contrari: eterno, immortale. 1b. s.m. e f., l essere umano, in quanto soggetto a morire: il destino dei mortali; anche scherz. o iron.: chi sarà quel… … Dizionario italiano
mortale — {{hw}}{{mortale}}{{/hw}}A agg. 1 Che è soggetto a morire: il corpo è –m; CONTR. Immortale. 2 Umano, proprio dell uomo. 3 Che causa, o può causare, la morte: malattia –m; salto –m; SIN. Letale. 4 Di morte, di morto | Spoglie mortali, cadavere… … Enciclopedia di italiano
mortale — pl.m. e f. mortali … Dizionario dei sinonimi e contrari
MORTALE — mortalem … Abbreviations in Latin Inscriptions
mortale — A agg. 1. CONTR. immortale 2. umano, caduco, effimero, vano CONTR. duraturo, durevole □ imperituro (lett.), eterno □ saldo, stabile 3. (di … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Corpus Mortale — Band Picture Background information Origin Copenhagen, Denmark Genres … Wikipedia
Salto Mortale (Fernsehserie) — Seriendaten Deutscher Titel Salto Mortale Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Salto mortale — bezeichnet einen besonders gefährlichen Salto in der Artistik, einen Spielfilm von 1931, der von Regisseur Ewald André Dupont sowohl in deutsch als auch in französisch und mit jeweils unterschiedlichen Schauspielern gedreht wurde, siehe Salto… … Deutsch Wikipedia
Salto Mortale — (italienisch Todessprung) bezeichnet einen besonders gefährlichen Salto in der Artistik, einen Spielfilm von 1931, der von Regisseur Ewald André Dupont sowohl in deutsch als auch in französisch und mit jeweils unterschiedlichen Schauspielern… … Deutsch Wikipedia
Salto mortale — Sạl|to mor|ta|le 〈m.; , od. ti li〉 mehrfacher Salto [ital., „Todessprung“] * * * Sạl|to mor|ta|le, der; , u. …ti …li [ital. salto mortale, eigtl. = Todessprung, zu: mortale = tödlich < lat. mortalis]: [meist dreifacher] Salto, der von einem… … Universal-Lexikon