Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

more+fragments

  • 21 Евтихиан

    Универсальный русско-английский словарь > Евтихиан

  • 22 скопление обломков плавучего льда до 2 м в поперечнике

    Универсальный русско-английский словарь > скопление обломков плавучего льда до 2 м в поперечнике

  • 23 Eutychian

    Религия: (Pope from 275 until his death. Fragments of his original Greek epitaph were discovered in the catacombs of Callistus, Rome, but nothing more is known of him) Евтихиан

    Универсальный англо-русский словарь > Eutychian

  • 24 बलिः _baliḥ

    बलिः [बल्-इन्]
    1 An oblation, a gift or offering (usually religious); नीवारबलिं विलोकयतः Ś.4.21; U.1.5.
    -2 The offering of a portion of the daily meal of rice, grain, ghee &c. to all creatures, (also called भूतयज्ञ), one of the five daily Yajñas to be performed by a householder; see Ms.3.67,91; it is usually performed by throwing up into the air, near the housedoor, portions of the daily meal before par- taking of it; यासां बलिः सपदि मद्गृहदेहलीनां हंसैश्च सारसगणैश्च विलुप्तपूर्वः Mk.1.9.
    -3 Worship, adoration; Rām.2.3. 8; अवचितबलिपुष्पा वेदिसंमार्गदक्षा Ku.1.6; Me.57; अव- चितानि बलिकर्मपर्याप्तानि पुष्पाणि Ś.4.
    -4 Fragments of food left at a meal.
    -5 A victim offered to a deity.
    -6 A tax, tribute, impost; also 'religious tax'; (cf. सीता, भागो, बलिः, करो......च राष्ट्रम्); Kau. A.2.6.24; प्रजानामेव भूत्यर्थं स ताभ्यो बलिमग्रहीत् R.1.18; Ms.7.8;8.37; प्रजिघाय बलिं तथा Śiva B.29.42; न चाजिहीर्षीद् बलिमप्रवृत्तम् Bu. Ch.2.44.
    -7 The handle of a chowrie.
    -8 N. of a celebrated demon; येन बद्धो बली राजा दानवेन्द्रो महाबलः Rakṣābandhanamantra. [He was a son of Virochana, the son of Prahlāda. He was a very powerful demon and oppressed the gods very much. They, therefore, prayed to Viṣṇu for succour, who descended on earth as a son of Kaśyapa and Aditi in the form of a dwarf. He assumed the dress of a mendicant, and having gone to Bali prayed him to give him as much earth as he could cover in three steps. Bali, who was noted for his liberality, unhesitatingly acceded to this ap- parently simple request. But the dwarf soon assumed a mighty form, and began to measure the three steps. The first step covered the earth, the second the heavens; and not knowing where to place the third, he planted it on the head of Bali and sent him and all his legions to the Pātāla and allowed him to be its ruler. Thus the universe was once more restored to the rule of Indra; cf. छलयसि विक्रमणे बलिमद्भुतवामन Gīt. 1; R.7.35; Me.59. Viṣṇu is said to still guard his door in Pātāla. He is one of the seven Chirajivins; cf. चिरजीविन्].
    -लिः f.
    1 A fold, wrinkle &c. (usually written वलि q. v.).
    -2 The fold of skin in stout per- sons or females.
    -3 The ridge of a thatched roof.
    -Comp. -करः a.
    1 paying tribute.
    -2 offering sacri- fices.
    -3 producing wrinkles.
    -करम्भः a sacrificial cake.
    -कर्मन् n.
    1 offering oblations to all creatures.
    -2 the act of worshipping.
    -3 payment of tribute.
    -क्रिया a line on the forehead; नतभ्रुवो मण्डयति स्म विग्रहे बलिक्रिया चातिलकं तदास्पदम् Ki.8.52.
    -दानम् 1 presentation of an offering to a deity.
    -2 offering oblations to all creatures.
    -द्विष्, -ध्वंसिन् m. an epithet of Viṣṇu.
    -नन्दनः, -पुत्रः, -सुतः epithets of Bāṇa, the son of Bali.
    -पुष्टः a crow; भ्रमेण द्रष्टुं बलिपुष्टलोकः समापतत्याशु तमिस्ररूपः Rām. Ch.6.25.
    -प्रियः the Lodhra tree.
    -बन्धनः an epithet of Viṣṇu.
    -भुज् m.
    1 a crow; अहो अधर्मः पालानां पीव्नां बलिभुजामिव Bhāg.1.18.33.
    -2 a sparrow.
    -3 a crane.
    -भृत् a. tributary.
    -भोजः, -भोजनः a crow; द्वितीयो बलिभोजानां (पन्थाः) Rām.4.58.25.
    -मन्दिरम्, -वेश्मन्, -सद्मन् n. the lower regions, the abode of Bali.
    -मुखः a monkey.
    -विधानम् the offering of an oblation.
    -व्याकुल a. engaged in worship or in offering oblations to all creatures; आलोके ते निपतति पुरा सा बलिव्याकुला वा Me.87.
    -षड्भागः the sixth part as a tribute; अरक्षितारं राजानं बलिषड्भागहारिणम् Ms.8.38.
    -हन् m. an epithet of Viṣṇu.
    -हरणम् an offering of oblations to all creatures.
    -होमः the offering of oblations.

    Sanskrit-English dictionary > बलिः _baliḥ

  • 25 सांख्य


    sāṉkhya
    mfn. (fr. saṉ-khyā) numeral, relating to number W. ;

    relating to number (in gram as expressed by the case-terminations etc.) Pat. ;
    rational, orᅠ discriminative W. ;
    m. one who calculates orᅠ discriminates well, (esp.) an adherent of the Sāṃkhya doctrine CūlUp. MBh. etc.. ;
    N. of a man Car. ;
    patr. of the Vedic Ṛishi Atri. Anukr. ;
    N. of Ṡiva MBh. ;
    n. (accord. toᅠ some alsoᅠ m.)
    N. of one of the three great divisions of Hindū philosophy (ascribed to the sage Kapila <q.v.>, andᅠ so called either from, discriminating,
    in general, orᅠ, more probably, from « reckoning up» orᅠ « enumerating» twenty-five Tattvas. < seeᅠ tattva> orᅠ true entities <twenty-three of which are evolved out of Prakṛiti « the primordial Essence» orᅠ « first-Producer»,
    viz. Buddhi, Ahaṃkāra, the five Tan-mātras, the five Mahā-bhūtas andᅠ Manas;
    the twenty-fifth being Purusha orᅠ Spirit. < sometimes called Soul> which is neither a Producer nor Production
    < seeᅠ vikāra>, but wholly distinct from the twenty-four other Tattvas. andᅠ is multitudinous, each separate Purusha by its union with Prakṛiti causing a separate creation out of Prakṛiti,
    the object of the philosophy being to effect the final liberation of the Purusha orᅠ Spirit. from the fetters caused by that creation;
    the Yoga <q.v.> branch of the Saqikhya recognizes a Supreme Spirit. dominating each separate Purusha;
    the Tantras. identify Prakṛiti with the wives of the gods, esp. with the wife of Ṡiva;
    the oldest systematic exposition of the Sāṃkhya seems to have been by an author called Pañca-ṡikha <the germ, however, being found in the Shashṭi-tantra, of which only scanty fragments are extant>;
    the original Sūtras were superseded by the Sāṃkhya-kārikā of Īṡvara-kṛishṇa,
    the oldest manual on the Sāṃkhya system that has come down to us andᅠ probably written in the 5th century A.D.,
    while the Sāṃkhya-sūtras orᅠ S3iva-pravacana andᅠ Tattva-samāsa, ascribed to the sage Kapila, are now thought to belong to as late a date as the 14th orᅠ 15th century orᅠ perhaps a little later) ṠvetUp. MBh. etc.. IW. 73 etc.. RTL. ;
    - सांख्यकारिका
    - सांख्यकौमुदी
    - सांख्यक्रमदीपिका
    - सांख्यचन्द्रिका
    - सांख्यज्ञान
    - सांख्यतत्त्वकौमुदी
    - सांख्यतत्त्वचन्द्र्का
    - सांख्यतत्त्वप्रदीप
    - सांख्यतत्त्वप्रदीपिका
    - सांख्यतत्त्वविलास
    - सांख्यतरंग
    - सांख्यदर्शन
    - सांख्यपदार्थगाथा
    - सांख्यपुरुष
    - सांख्यप्रवचन
    - सांख्यभिक्षु
    - सांख्यमत
    - सांख्यमय
    - सांख्यमीमांसा
    - सांख्यमुख्य
    - सांख्ययोग
    - सांख्यवृत्ति
    - सांख्यसास्त्र
    - सांख्यसप्तति
    - सांख्यसार
    - सांख्यसारविवेक
    - सांख्यसूत्र
    - सांख्यवृत्तिसार

    Sanskrit-English dictionary > सांख्य

  • 26 и поэтому

    The fragments of Saturn's ring are much more sparsely distributed than those of the bright rings, which is why the crape ring seems so dim.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > и поэтому

  • 27 bit

    I.
    bit1 [bɪt]
    1. noun
       a. ( = piece) [of bread] morceau m ; [of paper, string] bout m ; (in book, talk) passage m
    what a bit of luck! quelle chance !
    to come to bits ( = break) tomber en morceaux ; ( = dismantle) se démonter
    bit by bit ( = gradually) petit à petit
    that's a bit much! c'est un peu fort ! (inf)
    he's/she's a bit of all right (inf!) ( = attractive) il/elle est plutôt bien foutu (e) (inf !)
    not a bit of it! pas du tout !
       c. ( = time) after a bit après un moment
       d. (Computing) bit m
       e. (for horse) mors m
       f. ( = tool) mèche f
    bit-map noun (Computing) mode point m ; also bit-map(ped) image image f en mode point adjective also bit-mapped [graphics] par points
    II.
    bit2 [bɪt]
    * * *
    [bɪt] 1. 2.
    1) (of food, substance, wood) morceau m (of de); (of paper, string, garden, land) bout m (of de)
    2) (colloq) ( small amount)

    a bit ofun peu de [time, money etc]

    a bit of difficulty/information — quelques difficultés/informations

    quite a bit of —

    a good bit ofpas mal de [time, money etc]

    quite a bit ou a good bit bigger — bien plus grand

    3) (colloq) ( section) passage m

    listen, this bit is brilliant! — écoute, ce passage est génial! (colloq)

    4) (dated) ( coin) pièce f
    5) ( for horse) mors m
    6) Computing bit m
    7) Technology (also drill bit) mèche f
    3.
    (colloq) a bit adverbial phrase ( rather) un peu

    a bit deaf/cold — un peu sourd/froid

    ••

    bits and bobs — (colloq) affaires fpl

    bits and pieces — ( fragments) morceaux mpl; ( belongings) affaires fpl

    every bit as good/clever — tout aussi bon/intelligent

    not a bit of it! — (colloq) pas du tout!

    English-French dictionary > bit

  • 28 burst

    1. I
    a tyre (a pipe, a balloon, a sack, a seam, etc.) burst шина и т. д. лопнула; the bottle has burst бутылку разорвало, бутылка лопнула; the buds are all bursting почки лопаются; one of my buttons has burst у меня отлетела пуговица; if you eat much more you'll burst если ты еще будешь есть, ты лопнешь; а boil burst нарыв прорвался /вскрылся/; а boiler (a gun, a bomb, etc.) burst котел и т. д. взорвался; my heart will burst у меня разорвется сердце; the clouds burst разразился ливень, =burst небо как прорвало || burst at same time the dam burst last year плотину в прошлом году прорвало
    2. III
    burst smth. burst a chain (one's bonds, a strap, etc.) разрывать цепь и т. д.; 1 burst a blood-vessel у меня лопнул кровеносный сосуд; the саг burst a tire у машины лопнула шина; the river has burst its banks река вышла из берегов; she is getting so fat that she'll soon burst her clothes ее так разносит, что на ней скоро все трещать будет; grain is bursting granery закрома ломятся от зерна
    3. VI
    || burst smth. open взламывать /вскрывать/ что-л.; burst the door (the gate, the lid of the box, etc.) open взламывать дверь и т. д.
    4. XIII
    burst to do smth. usually in the Continuous be bursting to see smb. (to go there, to tell smb. so, etc.) coll. сгорать от нетерпения /гореть нетерпением/ повидать кого-л. /встретиться с кем-л./ и т. д.
    5. XV
    11 burst open открыться, распахнуться; the window (the door, the gate, etc.) burst open окно и т. д. распахнулось; the rivers burst open реки вскрываются; buds burst open почки лопаются /раскрываются/
    6. XVI
    1) burst in smth. burst in the seam лопнуть no шву; the bomb burst in the middle of the crowd бомба взорвалась в центре толпы; burst (in)to smth. burst (in)to pieces (into fragments, into bits, etc.) разлететься на части /на куски/ и т. д.; burst with smth. burst with a great noise (with a noise like thunder, with a rumbling sound, etc.) с треском /с шумом/ и т. д. лопаться /разрываться/; burst with smth., smb. burst with food (with corn, with people, etc.) ломиться от продуктов и т. д., быть битком набитым продовольствием и т. д.; the sack is bursting with grain мешок вот-вот лопнет от зерна
    2) burst with smth. usually in the Continuous be bursting with happiness (with emotion, with delight, with excitement, etc.) быть переполненным счастьем и т. д., be bursting with joy сиять от радости; be bursting with envy лопаться от зависти; be bursting with indignation кипеть от негодования /негодованием/: he was bursting with pride его распирало от гордости; the children are bursting with health дети пышат здоровьем; be bursting with laughter (with tears, with curiosity, etc.) с трудом сдерживать смех и т. д.
    3) burst into some place burst into the room (into the house, into the city, etc.) ворваться в комнату и т. д.; burst into the place impetuously (boisterously, involuntarily, etc.) стремительно и т. д. ворваться /влететь/ куда-л.; burst out of smth. burst out of the bag (out of one's pockets, out of the trunk, etc.) выскочить /выпасть/ из сумки /мешка/ и т. д.; burst out of the room выбежать /вылететь/ [вон] из комнаты; the river bursts out of the ground речка пробивается из-под земли; burst through smth. the sun burst through the clouds солнце неожиданно показалось из-за туч
    4) burst into smth. burst into tears (into laughter, into applause, into angry speech, into angry words, etc.) разражаться слезами и т. д., he burst into a loud fit of laughter он залился громким смехом; burst into а song запеть, затянуть песню; burst into a gallop помчаться галопом; burst into flame вспыхнуть; the building burst into flame здание заполыхало; the airplane burst into flame самолет загорелся; burst into rage прийти в ярость; their resentment burst into rebellion их недовольство /возмущение/ вылилось в восстание; the volcano burst into eruption началось извержение вулкана; burst into bloom /into blossom/ расцвести, распуститься (о цветах), burst into leaf распуститься (о деревьях)
    5) burst from smb., smth. burst from smb.'s lips сорваться с чьих-л. губ, вырываться у кого-л.; а cry (a groan, etc.) burst from the crowd толпа закричала и т. д.
    6) burst (up)on smth., smb. burst (up)on the ear /upon smb.'s ears/ внезапно долетать до чьего-л. слуха /послышаться кому-л./; burst (up)on the eye /upon smb.'s view/ внезапно открываться чьему-л. взору; а splendid view burst upon us перед нами открылся чудесный вид
    7. XVII
    burst into doing smth. burst into weeping /into crying/ расплакаться,burst залиться /разразиться/ слезами; burst into laughing рассмеяться или расхохотаться
    8. XVIII
    burst oneself don't burst yourself! смотри, не надорвись!
    9. XXI1
    || burst one's sides with laughter помирать со смеху, хохотать до изнеможения

    English-Russian dictionary of verb phrases > burst

  • 29 candida

    candĭdus, a, um, adj. [candeo], of a shining, dazzling white, white, clear, bright (opp. niger, a glistening black; while albus is a lustreless white, opp. ater, a lustreless black; cf. Serv. ad Verg. G. 3, 82; lsid. Orig. 12, 1, 51; Doed. Syn. III. p. 193 sq.) (class., and in the poets very freq.; in Cic. rare).
    I.
    Lit.
    A.
    In gen.
    1.
    Of shining objects, bright:

    stella splendens candida,

    Plaut. Rud. prol. 3:

    sidera,

    Lucr. 5, 1209:

    luna,

    Verg. A. 7, 8:

    lux clara et candida,

    Plaut. Am. 1, 3, 49; so,

    clarā loco luce,

    Lucr. 5, 777:

    stellae,

    Hor. C. 3, 15, 6:

    color candidus Saturni,

    Plin. 2, 18, 16, § 79:

    flamma,

    Val. Fl. 8, 247:

    Taurus (the constellation),

    Verg. G. 1, 217:

    dies,

    Ov. Tr. 2, 142: aqua, Mart, 6, 42, 19: lacte, Varr. ap. Non. p. 483, 6; cf. id. ib. p. 169, 14.—
    2.
    Hence, an epithet of the gods or persons transformed to gods:

    Cupido,

    radiant, Cat. 68, 134:

    Liber,

    Tib. 3, 6, 1:

    Bassareus,

    Hor. C. 1, 18, 11 (cf. id. ib. 1, 2, 31):

    Daphnis,

    Verg. E. 5, 56 Wagn.—
    3.
    Of birds, animals, etc., white:

    anser,

    Lucr. 4, 685:

    avis,

    i. e. the stork, Verg. G. 2, 320; cf. Ov. M. 6, 96:

    ales, i. e. cygnus,

    Auct. Aetn. 88:

    candidior cygnis,

    Verg. E. 7, 38:

    aries,

    id. G. 3, 387:

    agnus,

    Tib. 2, 5, 38:

    equi,

    Tac. G. 10.—
    4.
    Of the dazzling whiteness of snow:

    altā nive candidum Soracte,

    Hor. C. 1, 9, 1; 3, 25, 10; Ov. H. 16, 250; id. M. 8, 373.—
    5.
    Of resplendent beauty of person, splendid, fair, beautiful:

    Dido,

    Verg. A. 5, 571:

    Maia,

    id. ib. 8, 138 Serv.; cf. Serv. ad Verg. E. 5, 56:

    candidus et pulcher puer,

    Hor. Ep. 2, 2, 4:

    puella,

    Cat. 35, 8; Hor. Epod. 11, 27:

    dux,

    id. ib. 3, 9:

    Lampetie,

    Ov. M. 2, 349:

    membra,

    id. ib. 2, 607:

    cutis,

    Plin. 2, 78, 80, § 189:

    pes,

    Hor. C. 4, 1, 27:

    umeri,

    id. ib. 1, 13, 9:

    bracchia,

    Prop. 2 (3), 16, 24:

    colla,

    id. 3 (4), 17, 29:

    cervix,

    Hor. C. 3, 9, 2:

    ora,

    Ov. M. 2, 861:

    sinus,

    Tib. 1, 10, 68:

    dentes,

    Cat. 39, 1 (cf. candidulus) al.—
    6.
    Of the hair, hoary, white (more poet. than canus), Plaut. Most. 5, 2, 27:

    candidior barba,

    Verg. E. 1, 29:

    crinis,

    Val. Fl. 6, 60; cf.:

    inducto candida barba gelu,

    Ov. Tr. 3, 10, 22.—
    7.
    Of trees or plants: pōpulus, the white or silver poplar, Verg. E. 9, 41:

    lilia,

    id. ib. 6, 708; Prop. 1, 20, 38; Ov. M. 4, 355:

    folium nivei ligustri,

    id. ib. 13, 789:

    piper,

    Plin. 12, 7, 14, § 26. —
    8.
    Of textile fabrics, sails, dress, etc.:

    vela,

    Cat. 64, 235:

    tentoria,

    Ov. M. 8, 43:

    vestis,

    Liv. 9, 40, 9: toga, made brilliant by fulling (cf. Liv. 4, 25, 13;

    v. candidatus),

    Plin. 7, 34, 34, § 120; cf. Titinn. ap. Non. p. 536, 23.—So Cicero's oration: In Toga Candida, v. the fragments B. and K. vol. xi. p. 20-25; and the commentary of Asconius, Orell. vol. v. 2, p. 82 sq.— Sup.:

    candidissimus color,

    Vitr. 10, 7; cf. Varr. L. L. 8, § 17 Müll.—
    B.
    Opp. niger, Lucr. 2, 733; Verg. E. 2, 16; id. G. 3, 387; Plin. 12, 10, 42, § 92.—Prov.:

    candida de nigris et de candentibus atra facere,

    to make black white, Ov. M. 11, 315; so,

    acc. to some: nigrum in candida vertere,

    Juv. 3, 30.—
    C.
    In the neutr. absol.:

    ut candido candidius non est adversum,

    Quint. 2, 17, 35; and with a gen.:

    candidum ovi,

    the white of an egg, Plin. 29, 3, 11, § 40 (twice); cf.: album ovi, under album.—
    * D.
    Poet. and causative, of the winds, making clear, cloud-dis-pelling, purifying:

    Favonii,

    Hor. C. 3, 7, 1. —
    E.
    Also poet. for candidatus (= albatus), clothed in white:

    turba,

    Tib. 2, 1, 16:

    pompa,

    Ov. F. 2, 654; 4, 906:

    Roma, i. e. Romani,

    Mart. 8, 65, 6.—
    F.
    Candida sententia = candidi lapilli, Ov. M. 15, 47; v. the pass. in connection, and cf. albus, and calculus, II. D.—
    G.
    Candidus calculus, v. calculus, II. E.— Subst.: candĭda, ae, f., a game or play exhibited by a candidate for office (late Lat.):

    edere candidam,

    Ambros. Serm. 81.—
    II.
    Trop., pure, clear, serene, clean, spotless, etc.
    A.
    Of the voice, distinct, clear, pure, silver-toned (opp. fuscus), Quint. 11, 3, 15; Plin. 28, 6, 16, § 58; perh. also Cic. N. D. 2, 58, 146 (B. and K. with MSS. canorum; cf. Orell. N cr.).—
    B.
    Of discourse, clear, perspicuous, flowing, artless, unaffected:

    elaborant alii in puro et quasi quodam candido genere dicendi,

    Cic. Or. 16, 53. candidum et lene et speciosum dicendi genus, Quint. 10, 1, 121; Gell. 16, 19, 1.—And meton. of the orator himself:

    Messala nitidus et candidus,

    Quint. 10, 1, 113:

    dulcis et candidus et fusus Herodotus,

    id. 10, 1, 73:

    candidissimum quemque et maxime expositum,

    id. 2, 5, 19.—
    C.
    Of purity of mind, character ( poet. and in post-Aug. prose), unblemished, pure, guileless, honest, upright, sincere, fair, candid, frank, open:

    judex,

    Hor. Ep. 1, 4, 1 (integer, verax, purus, sine fuco, sine fallaciā, Schol. Crucq.):

    Maecenas,

    id. Epod. 14, 5:

    Furnius,

    id. S. 1, 10, 86:

    animae,

    id. ib. 1, 5, 41:

    pectore candidus,

    Ov. P. 4, 14, 43:

    ingenium,

    Hor. Epod. 11, 11:

    habet avunculum quo nihil verius, nihil simplicius, nihil candidius novi,

    Plin. Ep. 2, 9, 4; Vell. 2, 116, 5:

    candidissimus omnium magnorum ingeniorum aestimator,

    Sen. Suas. 6, 22:

    humanitas,

    Petr. 129, 11.—
    D.
    Of conditions of life, cheerful, joyous, happy, fortunate, prosperous, lucky:

    convivia,

    joyful, Prop. 4 (5), 6, 71:

    nox,

    id. 2 (3), 15, 1:

    omina,

    id. 4 (5), 1, 67:

    fata,

    Tib. 3, 6, 30, Ov. Tr. 3, 4, 34: dies. id. ib. 2, 142:

    pax,

    Tib. 1, 10, 45:

    natalis,

    id. 1, 7, 64; Ov. Tr. 5, 5, 14.—Hence, adv.: candĭdē.
    1.
    Acc. to I., in dazzling white' vestitus, Plaut. Cas. 4, 1, 10.—
    2.
    Acc. to II., clearly, candidly, sincerely: candide et simpliciter, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 6, 1; Quint. 12, 11, 8; Petr. 107, 13.—
    III.
    As adj. propr: Candidum Promontorium, in Zeugitana, now C. Bianco, Mel. 1, 7, 2; Plin. 5, 4, 3, § 23.

    Lewis & Short latin dictionary > candida

  • 30 candidus

    candĭdus, a, um, adj. [candeo], of a shining, dazzling white, white, clear, bright (opp. niger, a glistening black; while albus is a lustreless white, opp. ater, a lustreless black; cf. Serv. ad Verg. G. 3, 82; lsid. Orig. 12, 1, 51; Doed. Syn. III. p. 193 sq.) (class., and in the poets very freq.; in Cic. rare).
    I.
    Lit.
    A.
    In gen.
    1.
    Of shining objects, bright:

    stella splendens candida,

    Plaut. Rud. prol. 3:

    sidera,

    Lucr. 5, 1209:

    luna,

    Verg. A. 7, 8:

    lux clara et candida,

    Plaut. Am. 1, 3, 49; so,

    clarā loco luce,

    Lucr. 5, 777:

    stellae,

    Hor. C. 3, 15, 6:

    color candidus Saturni,

    Plin. 2, 18, 16, § 79:

    flamma,

    Val. Fl. 8, 247:

    Taurus (the constellation),

    Verg. G. 1, 217:

    dies,

    Ov. Tr. 2, 142: aqua, Mart, 6, 42, 19: lacte, Varr. ap. Non. p. 483, 6; cf. id. ib. p. 169, 14.—
    2.
    Hence, an epithet of the gods or persons transformed to gods:

    Cupido,

    radiant, Cat. 68, 134:

    Liber,

    Tib. 3, 6, 1:

    Bassareus,

    Hor. C. 1, 18, 11 (cf. id. ib. 1, 2, 31):

    Daphnis,

    Verg. E. 5, 56 Wagn.—
    3.
    Of birds, animals, etc., white:

    anser,

    Lucr. 4, 685:

    avis,

    i. e. the stork, Verg. G. 2, 320; cf. Ov. M. 6, 96:

    ales, i. e. cygnus,

    Auct. Aetn. 88:

    candidior cygnis,

    Verg. E. 7, 38:

    aries,

    id. G. 3, 387:

    agnus,

    Tib. 2, 5, 38:

    equi,

    Tac. G. 10.—
    4.
    Of the dazzling whiteness of snow:

    altā nive candidum Soracte,

    Hor. C. 1, 9, 1; 3, 25, 10; Ov. H. 16, 250; id. M. 8, 373.—
    5.
    Of resplendent beauty of person, splendid, fair, beautiful:

    Dido,

    Verg. A. 5, 571:

    Maia,

    id. ib. 8, 138 Serv.; cf. Serv. ad Verg. E. 5, 56:

    candidus et pulcher puer,

    Hor. Ep. 2, 2, 4:

    puella,

    Cat. 35, 8; Hor. Epod. 11, 27:

    dux,

    id. ib. 3, 9:

    Lampetie,

    Ov. M. 2, 349:

    membra,

    id. ib. 2, 607:

    cutis,

    Plin. 2, 78, 80, § 189:

    pes,

    Hor. C. 4, 1, 27:

    umeri,

    id. ib. 1, 13, 9:

    bracchia,

    Prop. 2 (3), 16, 24:

    colla,

    id. 3 (4), 17, 29:

    cervix,

    Hor. C. 3, 9, 2:

    ora,

    Ov. M. 2, 861:

    sinus,

    Tib. 1, 10, 68:

    dentes,

    Cat. 39, 1 (cf. candidulus) al.—
    6.
    Of the hair, hoary, white (more poet. than canus), Plaut. Most. 5, 2, 27:

    candidior barba,

    Verg. E. 1, 29:

    crinis,

    Val. Fl. 6, 60; cf.:

    inducto candida barba gelu,

    Ov. Tr. 3, 10, 22.—
    7.
    Of trees or plants: pōpulus, the white or silver poplar, Verg. E. 9, 41:

    lilia,

    id. ib. 6, 708; Prop. 1, 20, 38; Ov. M. 4, 355:

    folium nivei ligustri,

    id. ib. 13, 789:

    piper,

    Plin. 12, 7, 14, § 26. —
    8.
    Of textile fabrics, sails, dress, etc.:

    vela,

    Cat. 64, 235:

    tentoria,

    Ov. M. 8, 43:

    vestis,

    Liv. 9, 40, 9: toga, made brilliant by fulling (cf. Liv. 4, 25, 13;

    v. candidatus),

    Plin. 7, 34, 34, § 120; cf. Titinn. ap. Non. p. 536, 23.—So Cicero's oration: In Toga Candida, v. the fragments B. and K. vol. xi. p. 20-25; and the commentary of Asconius, Orell. vol. v. 2, p. 82 sq.— Sup.:

    candidissimus color,

    Vitr. 10, 7; cf. Varr. L. L. 8, § 17 Müll.—
    B.
    Opp. niger, Lucr. 2, 733; Verg. E. 2, 16; id. G. 3, 387; Plin. 12, 10, 42, § 92.—Prov.:

    candida de nigris et de candentibus atra facere,

    to make black white, Ov. M. 11, 315; so,

    acc. to some: nigrum in candida vertere,

    Juv. 3, 30.—
    C.
    In the neutr. absol.:

    ut candido candidius non est adversum,

    Quint. 2, 17, 35; and with a gen.:

    candidum ovi,

    the white of an egg, Plin. 29, 3, 11, § 40 (twice); cf.: album ovi, under album.—
    * D.
    Poet. and causative, of the winds, making clear, cloud-dis-pelling, purifying:

    Favonii,

    Hor. C. 3, 7, 1. —
    E.
    Also poet. for candidatus (= albatus), clothed in white:

    turba,

    Tib. 2, 1, 16:

    pompa,

    Ov. F. 2, 654; 4, 906:

    Roma, i. e. Romani,

    Mart. 8, 65, 6.—
    F.
    Candida sententia = candidi lapilli, Ov. M. 15, 47; v. the pass. in connection, and cf. albus, and calculus, II. D.—
    G.
    Candidus calculus, v. calculus, II. E.— Subst.: candĭda, ae, f., a game or play exhibited by a candidate for office (late Lat.):

    edere candidam,

    Ambros. Serm. 81.—
    II.
    Trop., pure, clear, serene, clean, spotless, etc.
    A.
    Of the voice, distinct, clear, pure, silver-toned (opp. fuscus), Quint. 11, 3, 15; Plin. 28, 6, 16, § 58; perh. also Cic. N. D. 2, 58, 146 (B. and K. with MSS. canorum; cf. Orell. N cr.).—
    B.
    Of discourse, clear, perspicuous, flowing, artless, unaffected:

    elaborant alii in puro et quasi quodam candido genere dicendi,

    Cic. Or. 16, 53. candidum et lene et speciosum dicendi genus, Quint. 10, 1, 121; Gell. 16, 19, 1.—And meton. of the orator himself:

    Messala nitidus et candidus,

    Quint. 10, 1, 113:

    dulcis et candidus et fusus Herodotus,

    id. 10, 1, 73:

    candidissimum quemque et maxime expositum,

    id. 2, 5, 19.—
    C.
    Of purity of mind, character ( poet. and in post-Aug. prose), unblemished, pure, guileless, honest, upright, sincere, fair, candid, frank, open:

    judex,

    Hor. Ep. 1, 4, 1 (integer, verax, purus, sine fuco, sine fallaciā, Schol. Crucq.):

    Maecenas,

    id. Epod. 14, 5:

    Furnius,

    id. S. 1, 10, 86:

    animae,

    id. ib. 1, 5, 41:

    pectore candidus,

    Ov. P. 4, 14, 43:

    ingenium,

    Hor. Epod. 11, 11:

    habet avunculum quo nihil verius, nihil simplicius, nihil candidius novi,

    Plin. Ep. 2, 9, 4; Vell. 2, 116, 5:

    candidissimus omnium magnorum ingeniorum aestimator,

    Sen. Suas. 6, 22:

    humanitas,

    Petr. 129, 11.—
    D.
    Of conditions of life, cheerful, joyous, happy, fortunate, prosperous, lucky:

    convivia,

    joyful, Prop. 4 (5), 6, 71:

    nox,

    id. 2 (3), 15, 1:

    omina,

    id. 4 (5), 1, 67:

    fata,

    Tib. 3, 6, 30, Ov. Tr. 3, 4, 34: dies. id. ib. 2, 142:

    pax,

    Tib. 1, 10, 45:

    natalis,

    id. 1, 7, 64; Ov. Tr. 5, 5, 14.—Hence, adv.: candĭdē.
    1.
    Acc. to I., in dazzling white' vestitus, Plaut. Cas. 4, 1, 10.—
    2.
    Acc. to II., clearly, candidly, sincerely: candide et simpliciter, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 6, 1; Quint. 12, 11, 8; Petr. 107, 13.—
    III.
    As adj. propr: Candidum Promontorium, in Zeugitana, now C. Bianco, Mel. 1, 7, 2; Plin. 5, 4, 3, § 23.

    Lewis & Short latin dictionary > candidus

  • 31 burst

    1. n взрыв; разрыв
    2. n воен. шквал огня; огневой налёт
    3. n очередь огня
    4. n взрыв, вспышка

    gamma-ray burst — вспышка, всплеск гамма-излучения

    5. n прорыв
    6. n спорт. бросок в беге, рывок
    7. n спорт. спурт
    8. n разг. попойка, пьянка; пьяный разгул

    to go on the burst — загулять, закутить

    9. n книжн. внезапное возникновение
    10. n астр. всплеск или вспышка излучения
    11. n вчт. пакет

    burst mode — монопольный режим, пакетный режим

    12. v взрываться, разрываться
    13. v взрывать
    14. v лопаться, прорываться

    if you eat much more you will burst — если ты ещё будешь есть, ты лопнешь

    burst forth — прорываться, вырываться

    15. v надорваться
    16. v разрывать; прорывать
    17. v прорываться, пробиваться
    18. v врываться
    19. v внезапно вспыхнуть, разразиться

    to burst into sobs — разразиться рыданиями, разрыдаться

    20. v быть переполненным
    21. v переполнять
    22. v разг. сорвать, провалить
    23. v разг. потерпеть крах, провалиться
    24. v разг. разориться
    25. v разг. книжн. внезапно появиться

    the sea burst upon our view, the view of the sea burst suddenly upon our sightвнезапно нашим взорам открылось море

    26. v разг. неожиданно сломаться; треснуть, надломиться
    27. v разг. неожиданно сломать; надломить
    Синонимический ряд:
    1. bang (noun) bang; blast; boom; clap; crack; crash; roar; slam; smash; thunder; wham
    2. barrage (noun) barrage; bombardment; broadside; cannonade; discharge; drumfire; fusillade; hail; round; salvo; shower; storm; volley
    3. fit (noun) access; blast; blowout; blow-out; blowup; blow-up; detonation; eruption; explosion; fit; flare; flare-up; gust; outbreak; outburst; outpouring; rush; sally; spurt; torrent
    4. abound with (verb) abound with; pullulate; teem
    5. break (verb) break; erupt; fissure; rend; tear
    6. crash (verb) crash; rupture
    7. exploded (verb) blew up/blown up; detonated; exploded; mushroomed; went off/gone off
    8. fire (verb) blast; blew; blow out; blow up; crack; detonate; explode; fire; go off; mushroom; popped; split; touch off
    9. pierce (verb) penetrate; perforate; pierce; prick; puncture
    10. plunge (verb) dive; drive; lunge; pitch; plunge
    11. plunged (verb) dived or dove/dived; drove/driven; lunged; pitched; plunged
    12. shatter (verb) fragment; rive; shatter; shiver; smash; splinter; splinterize; splitter
    13. shattered (verb) fragmented; rived/riven; shattered; shivered; smashed; splintered
    Антонимический ряд:

    English-Russian base dictionary > burst

  • 32 Absorbent Cotton

    Raw cotton treated in such a manner with hot chemical solutions that all fats and adulterants are removed and thus producing a clear pure lint which is used for surgical work. It absorbs moisture rapidly, taking up from 18 to 20 times its own weight. This type is better termed "purified cotton", and is quite free from all visible impurities. On combustion, leaves not more than 0.3 per cent of ash. When compressed in the hand, and thrown on water, it rapidly absorbs the water and sinks. The finest grades of cotton are not used for this purpose owing to the fibres being too long. The stock best suited, appears to be the middling grades of Alien Seed, Texas, New Orleans, Mobile and Benders. Care is exetcised to select cotton free from fragments of hulls and other impurities.

    Dictionary of the English textile terms > Absorbent Cotton

  • 33 ἁλίζω

    ἁλίζω(A), [pron. full] [ᾱ]: [tense] aor.
    A

    ἥλῐσα E.HF 412

    , Hdt.1.77, ([etym.] συν-) X.Cyr.1.4.14:—[voice] Pass., [tense] aor.

    ἡλίσθην Emp.41

    , Hp. (v. infr.), Hdt.1.79: [dialect] Ion. [tense] pf. part.

    ἁλισμένος Hdt.4.118

    , 7.172 (but ἡλ- Scriptor Ionicus ap. Stob.3.28.21): ([etym.] ἁλής):—gather together, assemble, of military forces, Hdt.1.77,80,al.; collect, of fragments, ib. 119, etc.;

    ἁ. εἰς ἕν E.Heracl. 403

    :—[voice] Pass., meet together, Hdt.1.63,79,7.172; to be massed into a globe, Emp.l.c.; collect,

    αἷμα ἁλισθέν Hp.Int.47

    , cf. Morb.1.15; of moisture, etc., Arist.Pr. 869a17, cf. 936b32; of rapid breathing,

    πνεῦμα ἁλίξεται Hp.Coac. 333

    .—Not in A. or S.; rare in Prose, [voice] Act. in Pl.Cra. 409a, App.Fr.1.4; [voice] Pass., X.An.2.4.3, 6.3.3, Arist.Pr. 936b32: generally, compd. συναλίζω more freq.
    ------------------------------------
    ἁλίζω (B), [ᾰ], ([etym.] ἅλς)
    A salt, [voice] Pass., to be salted, Arist.HA 570al, Pr. 927a36, LXX Le.2.13:—[voice] Pass., Ev.Matt.5.13, Ph.Bel.86.29.
    II supply with salt or salt food, Arist.HA 574a9, al.:—[voice] Pass., of sheep, ib. 596a24.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἁλίζω

  • 34 bit

    bit
    A prétbite.
    B n
    1 ( small piece) (of food, substance, wood) morceau m (of de) ; (of paper, string, garden, land) bout m (of de) ; a bit of cheese/coal un morceau de fromage/charbon ; a bit of news une nouvelle ; every bit of dirt la moindre petite saleté ; a food processor and all its bits un robot et tous ses accessoires mpl ; every bit of her wanted to say yes elle voulait dire oui de tout son cœur ; to take sth to bits démonter qch ; to come/fall to bits s'en aller/tomber en morceaux ;
    2 ( small amount) a bit un peu ; a little bit un petit peu ; three and a bit trois et des poussières ; and a bit over et des poussières ; would you like a bit more? tu en veux encore? ; a bit of un peu de [time, peace, sun, butter, money etc] ; a bit of everything un peu de tout ; a bit of difficulty/information quelques difficultés/informations ; a bit of advice un petit conseil ; with a bit of luck avec un peu de chance ; to have a bit of bad luck ne pas avoir de chance ; to do a bit of shopping faire quelques courses fpl ; it won't do a bit of good ça ne servira à rien ; it isn't a bit of use asking cela ne sert à rien de demander ; that corkscrew isn't a bit of use ce tire-bouchon est bon à jeter ; wait a bit! attends un peu! ; after a bit un peu après ; quite a bit of, a good bit of pas mal de [time, money, resentment etc] ; quite a bit ou a good bit further/bigger bien plus loin/grand ;
    3 ( section) passage m ; listen, this bit is brilliant! écoute, ce passage est génial ! ; the next bit is even better ce qui suit est encore mieux ; the bit where Hamlet dies le moment où Hamlet meurt ;
    4 Comput bit m, élément m binaire ; a 16-bit model un modèle de 16 bits ;
    5 ( coin) pièce f ;
    6 Equit mors m ; standard bit mors m normal ;
    7 Tech ( also drill bit) mèche f.
    C a bit adv phr ( rather) un peu ; a bit deaf/cold/surprising un peu sourd/froid/surprenant ; a bit early un peu trop tôt ; a bit like me un peu comme moi ; move back a bit recule un peu ; it's asking a bit much c'est un peu trop demander ; she isn't a bit like me elle ne me ressemble pas du tout ; it's a bit of a surprise/a mess c'est un peu surprenant/en désordre ; he's a bit of a brute/a Tory il a un côté brute/Conservateur ; for a bit of a change pour changer un peu ; a bit of a disappointment un peu décevant ; to have a bit of a headache avoir un peu mal à la tête ; a bit of a problem un petit problème ; it was a bit of a shock to me ça m'a un peu choqué ; it was a bit of a joke ce n'était pas très sérieux ; we had a bit of a giggle nous avons bien ri.
    a bit of this and a bit of that un peu de tout ; a bit of stuff une gonzesse ; bit by bit petit à petit ; bits and bobs affaires fpl ; bits and pieces ( fragments) morceaux mpl ; ( belongings) affaires fpl ; every bit as good/clever tout aussi bon/intelligent ; he's every bit a lawyer c'est le type même de l'avocat ; not a bit! de rien! ; not a bit of it ! pas du tout! ; that's a bit off ! c'est pas très réglo ! ; to do one's bit faire sa part (de boulot ) ; to have/take the bit between one's teeth avoir/prendre le mors aux dents ; ⇒ bite.

    Big English-French dictionary > bit

  • 35 Champion, William

    SUBJECT AREA: Metallurgy
    [br]
    b. 1710 Bristol, England
    d. 1789 England
    [br]
    English metallurgist, the first to produce metallic zinc in England on an industrial scale.
    [br]
    William, the youngest of the three sons of Nehemiah Champion, stemmed from a West Country Quaker family long associated with the metal trades. His grandfather, also called Nehemiah, had been one of Abraham Darby's close Quaker friends when the brassworks at Baptist Mills was being established in 1702 and 1703. Nehemiah II took over the management of these works soon after Darby went to Coalbrookdale, and in 1719, as one of a group of Bristol copper smelters, he negotiated an agreement with Lord Falmouth to develop copper mines in the Redruth area in Cornwall. In 1723 he was granted a patent for a cementation brass-making process using finely granulated copper rather than the broken fragments of massive copper hitherto employed.
    In 1730 he returned to Bristol after a tour of European metallurgical centres, and he began to develop an industrial process for the manufacture of pure zinc ingots in England. Metallic zinc or spelter was then imported at great expense from the Far East, largely for the manufacture of copper alloys of golden colour used for cheap jewellery. The process William developed, after six years of experimentation, reduced zinc oxide with charcoal at temperatures well above the boiling point of zinc. The zinc vapour obtained was condensed rapidly to prevent reoxidation and finally collected under water. This process, patented in 1738, was operated in secret until 1766 when Watson described it in his Chemical Essays. After encountering much opposition from the Bristol merchants and zinc importers, William decided to establish his own integrated brassworks at Warmley, five meals east of Bristol. The Warmley plant began to produce in 1748 and expanded rapidly. By 1767, when Warmley employed about 2,000 men, women and children, more capital was needed, requiring a Royal Charter of Incorporation. A consortium of Champion's competitors opposed this and secured its refusal. After this defeat William lost the confidence of his fellow directors, who dismissed him. He was declared bankrupt in 1769 and his works were sold to the British Brass Company, which never operated Warmley at full capacity, although it produced zinc on that site until 1784.
    [br]
    Bibliography
    1723, British patent no. 454 (cementation brass-making process).
    1738, British patent no. 564 (zinc ingot production process).
    1767, British patent no. 867 (brass manufacture wing zinc blende).
    Further Reading
    J.Day, 1973, Bristol Brass: The History of the Industry, Newton Abbot: David \& Charles.
    A.Raistrick, 1970, Dynasty of Ironfounders: The Darbys and Coalbrookdale, Newton Abbot: David \& Charles.
    J.R.Harris, 1964, The Copper King, Liverpool University Press.
    ASD

    Biographical history of technology > Champion, William

  • 36 παράκλητος

    παράκλητος, ου, ὁ (παρακαλέω) originally meant in the passive sense (BGU 601, 12 [II A.D.] παράκλητος δέδωκα αὐτῷ=‘when I was asked I gave to him’, but π. is restored from παρακλος, and the restoration is uncertain), ‘one who is called to someone’s aid’. Accordingly Latin writers commonly rendered it, in its NT occurrences, with ‘advocatus’ (Tertullian, Prax. 9; Cyprian, De Domin. Orat. 3, Epist. 55, 18; Novatian, De Trin. 28; 29; Hilary, De Trin. 8, 19; Lucifer, De S. Athanas. 2, 26; Augustine, C. Faust. 13, 17, Tract. in Joh. 94; Tractatus Orig. 20 p. 212, 13 Batiffol. Likew. many [Old Latin] Bible mss.: a c e m q J 14:16; a m q 14:26; e q r 15:26; e m q 16:7. Eus., HE 5, 1, 10 παράκλητος=advocatus, Rufinus. Field, Notes 102f; cp. the role of the ‘patronus’ in legal proceedings: J-MDavid, Le patronat judicaire au dernier siècle de la république romaine ’92). But the technical mng. ‘lawyer’, ‘attorney’ is rare (e.g. Bion of Borysthenes [III B.C.] in Diog. L. 4, 50; SEG XXXVIII, 1237, 18 [235/36 A.D.]). Against the legal association: KGrayston, JSNT 13, ’81, 67–82. In the few places where the word is found in pre-Christian and extra-Christian lit. as well it has for the most part a more general sense: one who appears in another’s behalf, mediator, intercessor, helper (Demosth. 19, 1; Dionys. Hal. 11, 37, 1; Heraclit. Sto. 59 p. 80, 19; Cass. Dio 46, 20, 1; POxy 2725, 10 [71 A.D.]; cp. π. as the name of a gnostic aeon Iren. 1, 4, 5 [Harv. I 38, 8]; Hippol.; s. also the comments on 2 Cor 5:20 s.v. παρακαλέω 2). The pass. idea of παρακεκλῆσθαι retreated into the backgound, and the active idea of παρακαλεῖν took its place (on the justification for equating παράκλητος with παρακαλῶν s. Kühner-Bl. II 289). Jews adopted it in this sense as a loanw. (פְּרַקְלֵיט. Pirqe Aboth 4, 11.—SKrauss, Griech. u. latein. Lehnwörter in Talmud, Midrasch u. Targum 1898/99 I 210; II 496; Dalman, Gramm.2 185; Billerb. II 560–62). In Job 16:2 Aq. and Theod. translate מְנַחֲמִים (=comforters) as παράκλητοι; LXX has παρακλήτορες. In Philo our word somet. means ‘intercessor’ (De Jos. 239, Vi. Mos. 2, 134, Spec. Leg. 1, 237, Exsecr. 166, Adv. Flacc. 13; 22), somet. ‘adviser’, ‘helper’ (Op. M. 23; 165). The Gk. interpreters of John’s gosp. understood it in the active sense=παρακαλῶν or παρακλήτωρ (s. Lampe s.v. παράκλητο, esp. Eusebius of Caesarea, Theodore of Mopsuestia, and Ammonius; s. also Ephraem the Syrian in RHarris, Fragments of the Comm. of Ephrem Syr. 1895, 86). In our lit. the act. sense helper, intercessor is suitable in all occurrences of the word (so Goodsp, Probs. 110f). τίς ἡμῶν παράκλητος ἔσται; 2 Cl 6:9. πλουσίων παράκλητοι advocates of the rich B 20:2; D 5:2.—In 1J 2:1 (as AcJ in a damaged fragment: POxy 850, 10) Christ is designated as παράκλητος: παράκλητον ἔχομεν πρὸς τὸν πατέρα Ἰησοῦν Χριστὸν δίκαιον we have Jesus Christ the righteous one, who intercedes for us. The same title is implied for Christ by the ἄλλος παράκλητος of J 14:16. It is only the Holy Spirit that is expressly called παρ.=Helper in the Fourth Gosp.: 14:16, 26; 15:26; 16:7.—HUsener, Archiv für lat. Lexikographie 2, 1885, 230ff; HSasse, Der Paraklet im J: ZNW 24, 1925, 260–77; HWindisch, Johannes u. die Synoptiker 1926, 147f, Die fünf joh. Parakletsprüche: Jülicher Festschr. 1927, 110–37; RAsting, ‘Parakleten’ i Johannes-evangeliet: Teologi og Kirkeliv. Avh. etc. ’31, 85–98; SMowinckel, D. Vorstellungen d. Spätjudentums v. Hl. Geist als Fürsprecher u. d. joh. Paraklet: ZNW 32, ’33, 97–130 (supported now by 1QS 3:24f; 1QM 17:6–8); JMusger, Dicta Christi de Paracleto ’38; EPercy, Untersuchungen üb. den Ursprung d. joh. Theol. ’39; Bultmann, J ’40, 437–40; NJohansson, Parakletoi: Vorstellgen. v. Fürsprechern f. d. Menschen vor Gott in d. atl. Rel., im Spätjudent. u. Urchristent. ’40.; NSnaith, ET 57, ’45, 47–50 (‘Convincer’); WHoward, Christianity acc. to St. John ’47, 71–80; WMichaelis, Con. Neot. 11, ’47, 147–62; GBornkamm, RBultmann Festschr. ’49, 12–35; CBarrett, JTS, n.s. 1, ’50, 8–15; JDavies, ibid. 4, ’53, 35–8; TPreiss, Life in Christ, ’54, 19–25; OBetz, Der Paraklet, ’63; MMiguens, El Paráclito (Juan 14–16) ’63; GJohnston, The Spirit-Paraclete in J, ’70; RBrown, The Paraclete in Modern Research, TU 102, ’68, 158–65; JVeenhof, De Parakleet ’77.—DELG s.v. καλέω. M-M. EDNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > παράκλητος

  • 37 συνάγω

    συνάγω fut. συνάξω; 1 aor. συνῆξα (2 Esdr 7:28; 8:15; cp. ParJer 7:16f; D 10:5), inf. συνάξαι Lk 3:17 v.l. (on the late aor. form s. Schwyzer I 749, 1; JMoulton, Cambridge Bibl. Essays 1909, 485f); 2 aor. συνήγαγον. Pass.: 1 fut. συναχθήσομαι; 1 aor. συνήχθην; pf. 3 sg. συνῆκται LXX (Hom. et al.)
    to cause to come together, gather (in)
    things: J 15:6. κλάσματα 6:12f. ξύλα MPol 13:1. Of fish of every kind, which the net gathers up when it is cast Mt 13:47. Of the fragments of a ms. that is wearing out MPol 22:3a; EpilMosq 5a. Of field crops (Ex 23:10; Lev 25:3; JosAs 1:3) Mt 25:24, 26; cp. pass. (Jos., Ant. 5, 242) D 9:4a. W. indication of the destination εἴς τι (Diod S 19, 100, 2 τ. ἄσφαλτον ς. εἴς τινα τόπον) εἰς τὴν ἀποθήκην Mt 3:12; 6:26; 13:30; Lk 3:17. ποῦ 12:17. ἐκεῖ vs. 18. συνάγειν πάντα Lk 15:13 gather everything together, perh. with a commercial connotation turn everything into cash (cp. Plut., Cato Min. 762 [6, 7] κληρονομίαν εἰς ἀργύριον συναγαγών).—In imagery συνάγειν μετά τινος join with someone in gathering (opp. σκορπίζω, q.v. 1) Mt 12:30; Lk 11:23. συνάγειν καρπὸν εἰς ζωὴν αἰώνιον J 4:36. Of sheep, metaph. 10:16 P66.
    of persons bring or call together, gather a number of persons (1 Km 5:11; PsSol 11:3; TestJob 17:2; Jos., C. Ap. 1, 234; IAndrosIsis, Kyme 17 husband and wife) πάντας οὓς εὗρον Mt 22:10. πάντας τοὺς ἀρχιερεῖς 2:4 (Appian, Bell. Civ. 4, 4 §15: in view of frightening signs ἡ βουλὴ μάντεις συνῆγεν). πάντα τὰ ἔθνη 2 Cl 17:4; (Is 66:18). συνέδριον (Diod S 17, 4, 2 συνέδριον συναγαγών, likew. 17, 30, 1.—Cp. Ex 3:16 τ. γερουσίαν, likew. Jos., Ant. 5, 332; PsSol 8:28 τὴν διασπορὰν Ἰσραήλ) J 11:47. τὸ πλῆθος (Diod S 4, 53, 1 συναγαγεῖν εἰς ἐκκλησίαν τὰ πλήθη; Jos., Ant. 3, 188; cp. ParJer 7:16f τὸν λαόν) Ac 15:30. τὴν ἐκκλησίαν (Aeneas Tact. 431; Lucian, Jupp. Trag. 15) 14:27; cp. D 10:5. συνάξεις πάντας τοὺς σοὺς ὑπὸ τὸ στέγος σου 1 Cl 12:6. Foll. by εἰς to indicate the place (X., Ages. 1, 25; Jos., Vi. 280 τὸ πλῆθος εἰς τὴν προσευχήν; ApcEsdr 3:6 πάντα εἰς τὴν κοιλάδα τοῦ Ἰωσαφάτ) εἰς τὸν τόπον Rv 16:16 (Diod S 17, 20, 1 συνήγαγεν εἰς ἕνα τόπον τοὺς ἀρίστους; 13, 49, 3). εἰς ἕν J 11:52 (cp. εἰς 4a). To indicate purpose (Dionys. Hal. 2, 45 ὅπως εἰς φιλίαν συνάξουσι τὰ ἔθνη; Jos., C. Ap. 1, 111) εἰς τὸν πόλεμον Rv 16:14; 20:8. Cp. 13:10 v.l. ἐπί τινα Mt 27:27. ἵνα κἀμὲ συναγάγῃ ὁ κύριος Ἰ. Χρ. μετὰ τῶν ἐκλεκτῶν that the Lord Jesus Christ may gather me also with the chosen MPol 22:3b; EpilMosq 5b.—Pass., either in the passive sense be gathered or brought together συναχθήσονται ἔμπροσθεν αὐτοῦ πάντα τὰ ἔθνη Mt 25:32. συναχθήτω σου ἡ ἐκκλησία ἀπὸ τῶν περάτων τῆς γῆς εἰς τὴν σὴν βασιλείαν D 9:4b; or w. act. force gather, come together, assemble (Gen 29:8; Dt 33:5; Esth 9:18; En 13:9; TestReub 1:2; ApcMos 5:38; ViJer 12 [p. 73, 8 Sch.]) Mt 22:41; 27:17; Mk 2:2; MPol 18:2; D 14:1; 16:2. The subject can also be a collective word συνήχθη τὸ πρεσβυτέριον Lk 22:66; ἡ πόλις Ac 13:44. More closely defined: as to place εἴς τι Mt 26:3; Ac 4:5 v.l. εἰς τὸ δεῖπνον Rv 19:17. ἔν τινι: Ac 4:5, 31. ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ with the congregation 11:26. ἐὰν ἦτε μετʼ ἐμοῦ συνηγμένοι ἐν τῷ κόλπῳ μου if you are gathered with me in my bosom 2 Cl 4:5 (a dominical saying, of unknown origin). παρά τινι with someone Ac 21:18 D. πρός τινα to or with someone (TestBenj10:11) Mt 13:2; 27:62; Mk 4:1; 6:30; 7:1. πρὸς ἀλλήλους GPt 8:28. ἐπί τινα with or around someone Mk 5:21; against someone (Gen 34:30; Josh 10:6; Hos 10:10) Ac 4:27 (=κατά τινος vs. 26 after Ps 2:2). ἐπὶ τὴν ζωήν into life 2 Cl 17:3. ἐπὶ τὸ αὐτό (s. αὐτός 3b and ἐπί 1cβ) Mt 22:34; Ac 4:26 (Ps 2:2); 1 Cl 34:7. συναχθέντες ὁμοῦ GJs 9:1. σύν τινι (Mi 2:12) 1 Cor 5:4. συναχθέντες μετὰ τῶν πρεσβυτέρων Mt 28:12; also of an individual pers. συνήχθη Ἰησοῦς μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ J 18:2 (HReynen, BZ 5, ’61, 86–90 ‘stay’). W. an adv. of place οὗ Mt 18:20; Ac 20:8; ὅπου Mt 26:57; J 20:19 v.l.; ἐκεῖ (TestBenj 9:2; Jos., Ant. 6, 23) Mt 24:28; Lk 17:37 v.l.; J 18:2. Foll. by inf. of purpose Ac 13:44; 15:6; 20:7; Rv 19:19.
    to effect renewed relations, bring together, reconcile, ext. of 1 (Demosth. et al.; Herodian 3, 13, 5; 4, 3, 4; 9) μαχομένους συναγαγών B 19:12.
    to bring together with, lead or bring (to) (Hom. et al.) pass. πᾶσα γλῶσσα εἰς θεὸν συνήχθη of Christianity as the one route to God for all IMg 10:3 (the prep. prob. functions here in an associative sense).
    to extend a welcome to, invite/receive as a guest (w. εἰς τὴν οἰκίαν or εἰς τὸν οἶκον added Judg 19:18; 2 Km 11:27; Dt 22:2. S. also Gen 29:22; Achilles Tat. 3, 8, 3) Mt 25:35, 38, 43.
    intr. (so, but w. a different mng., Theocr. 22, 82; Polyb. 11, 18, 4 [both = meet in hostile fashion]) to move to another position, advance, move (Aelian, VH 3, 9 συνάγοντος τοῦ πολέμου) σύναγε ἔτι ἄνω move farther up Mt 20:28 D (the prep. may function here in a deferential and associative sense ‘come along up higher’).—On Dg 12:9 s. καιρός, end (cp. Jos., C. Ap. 1, 126 συνάγεται πᾶς ὁ χρόνος).—M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > συνάγω

  • 38 воздействие электрической дуги на человека

    1. effects of the electrical arc on human beings

     

    воздействие электрической дуги на человека
    -
    [Интент]

    Параллельные тексты EN-RU

    Effects of the electrical arc on human beings

    From the above, it is evident that the electrical arc represents a hazard source for people and goods.

    The hazards to which a person is exposed due to the release of energy generated by an arc event are:
    • burns;
    • injuries due to ejection of materials;
    • damages to hearing;
    • inhalation of toxic gases.

    Burns

    The high temperature levels of the gases produced by the electrical arc and the expulsion of incandescent metal particles may cause more or less severe burns to people.
    Flames can cause all degrees of burn up to carbonization: the red-hot solid bodies, such as the metal fragments of the assembly involved, cause third degree burns, superheated steam causes burns analogous to those by hot liquids whereas radiant heat generally causes less severe burns.

    Injuries due to ejection of materials

    The ejection of metal particles or other loose items caused by the electrical arc can result in severe injuries to the weakest parts of the human body as, for example, the eyes.
    The materials expelled owing to the explosion produced by the arc may penetrate the cornea and hurt it.
    The extent of the lesions depends on the characteristics and on the kinetic energy of these objects.
    Moreover, the ocular region can sustain injuries to the mucosa because of the gases released by the arc and the emission of ultraviolet and infrared rays can injure the cornea and the retina depending on the radiation wavelengths.

    Hearing

    As already mentioned, the electrical arc is a real explosion, whose sound may cause permanent injuries to hearing.

    Inhalation of toxic gases

    The fumes produced by burnt insulating materials and by molten or vaporized metals can be toxic.
    The fumes are caused by incomplete burning and are formed by carbon particles and by other solid substances suspended in the air.

    [ABB]

    Воздействие электрической дуги на человека

    Из сказанного выше совершенно очевидно, что электрическая дуга является источником опасности для людей и имущества.

    При высвобождении энергии электрической дуги человек может подвергнуться следующим опасностям:
    • получение ожогов;
    • повреждения от выброса продуктов горения дуги;
    • нарушение слуха;
    • вдыхание ядовитых газов.

    Ожоги

    Высокая температура газов, образующихся при горении электрической дуги, и выброс раскаленных частиц металла могут явиться причиной достаточно тяжелых ожогов.
    Можно получить любую степень ожогов, вплоть до обугливания. Раскаленные до красна твердые частицы, такие как металлические частицы НКУ, вызывают ожоги третьей степени. Перегретый пар вызывает ожоги, аналогичные ожогам от горячих жидкостей. Лучистая энергия вызывает менее тяжелые ожоги.

    Повреждения от выброса продуктов горения дуги

    Выброс металлических или иных частиц, происходящий при горении электрической дуги, может привести к серьезным телесным повреждениям, особенно при попадании в глаза.
    Частицы, выбрасываемые при горении дуги, могут проникнуть в роговую оболочку глаза и повредить ее.
    Степень поражения зависит от характеристик и кинетической энергии выбрасываемых частиц.
    Кроме того, газы, выделяющиеся в процессе горения дуги, могут повредить слизистую оболочку глаз, а ультрафиолетовое и инфракрасное излучение – роговую оболочку и сетчатку в зависимости от длины волны воздействующего излучения.

    Орган слуха

    Как уже упоминалось, электрическая дуга представляет собой реальный взрыв, звук которого может нанести тяжелую травму органу слуха.

    Вдыхание ядовитых газов

    Продукты горения изоляционных материалов и пары металлов могут быть ядовитыми.
    Дым, образующийся при неполном сгорании и содержащий частицы углерода и других веществ, попадает в окружающий воздух.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    • НКУ (шкафы, пульты,...)

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > воздействие электрической дуги на человека

  • 39 effects of the electrical arc on human beings

    1. воздействие электрической дуги на человека

     

    воздействие электрической дуги на человека
    -
    [Интент]

    Параллельные тексты EN-RU

    Effects of the electrical arc on human beings

    From the above, it is evident that the electrical arc represents a hazard source for people and goods.

    The hazards to which a person is exposed due to the release of energy generated by an arc event are:
    • burns;
    • injuries due to ejection of materials;
    • damages to hearing;
    • inhalation of toxic gases.

    Burns

    The high temperature levels of the gases produced by the electrical arc and the expulsion of incandescent metal particles may cause more or less severe burns to people.
    Flames can cause all degrees of burn up to carbonization: the red-hot solid bodies, such as the metal fragments of the assembly involved, cause third degree burns, superheated steam causes burns analogous to those by hot liquids whereas radiant heat generally causes less severe burns.

    Injuries due to ejection of materials

    The ejection of metal particles or other loose items caused by the electrical arc can result in severe injuries to the weakest parts of the human body as, for example, the eyes.
    The materials expelled owing to the explosion produced by the arc may penetrate the cornea and hurt it.
    The extent of the lesions depends on the characteristics and on the kinetic energy of these objects.
    Moreover, the ocular region can sustain injuries to the mucosa because of the gases released by the arc and the emission of ultraviolet and infrared rays can injure the cornea and the retina depending on the radiation wavelengths.

    Hearing

    As already mentioned, the electrical arc is a real explosion, whose sound may cause permanent injuries to hearing.

    Inhalation of toxic gases

    The fumes produced by burnt insulating materials and by molten or vaporized metals can be toxic.
    The fumes are caused by incomplete burning and are formed by carbon particles and by other solid substances suspended in the air.

    [ABB]

    Воздействие электрической дуги на человека

    Из сказанного выше совершенно очевидно, что электрическая дуга является источником опасности для людей и имущества.

    При высвобождении энергии электрической дуги человек может подвергнуться следующим опасностям:
    • получение ожогов;
    • повреждения от выброса продуктов горения дуги;
    • нарушение слуха;
    • вдыхание ядовитых газов.

    Ожоги

    Высокая температура газов, образующихся при горении электрической дуги, и выброс раскаленных частиц металла могут явиться причиной достаточно тяжелых ожогов.
    Можно получить любую степень ожогов, вплоть до обугливания. Раскаленные до красна твердые частицы, такие как металлические частицы НКУ, вызывают ожоги третьей степени. Перегретый пар вызывает ожоги, аналогичные ожогам от горячих жидкостей. Лучистая энергия вызывает менее тяжелые ожоги.

    Повреждения от выброса продуктов горения дуги

    Выброс металлических или иных частиц, происходящий при горении электрической дуги, может привести к серьезным телесным повреждениям, особенно при попадании в глаза.
    Частицы, выбрасываемые при горении дуги, могут проникнуть в роговую оболочку глаза и повредить ее.
    Степень поражения зависит от характеристик и кинетической энергии выбрасываемых частиц.
    Кроме того, газы, выделяющиеся в процессе горения дуги, могут повредить слизистую оболочку глаз, а ультрафиолетовое и инфракрасное излучение – роговую оболочку и сетчатку в зависимости от длины волны воздействующего излучения.

    Орган слуха

    Как уже упоминалось, электрическая дуга представляет собой реальный взрыв, звук которого может нанести тяжелую травму органу слуха.

    Вдыхание ядовитых газов

    Продукты горения изоляционных материалов и пары металлов могут быть ядовитыми.
    Дым, образующийся при неполном сгорании и содержащий частицы углерода и других веществ, попадает в окружающий воздух.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    • НКУ (шкафы, пульты,...)

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > effects of the electrical arc on human beings

См. также в других словарях:

  • Fragments of an Anarchist Anthropology — is one of a series of pamphlets published by Prickly Paradigm Press in Chicago. With the essay, anthropologist David Graeber attempts to outline areas of research that intellectuals might explore in creating a body of anarchist social… …   Wikipedia

  • Fragments (Torchwood) — Doctorwhobox number = 25 serial name = Fragments caption = Tosh, Jack, Rhys, Gwen, Ianto and Owen watch the holographic message depicting Gray and Captain John. show = TW type = episode cast = * John Barrowman – Captain Jack Harkness * Eve Myles… …   Wikipedia

  • fragments —    by Mike Gane   In his studies of the double spiral of the symbolic and the semiotic (EC) Baudrillard includes the spiral of the fragment and the fractal (F). The fragment belongs to the symbolic order, but the fractal belongs to the semiotic… …   The Baudrillard dictionary

  • More Blood, More Chocolate — Infobox Television episode Title = More Blood, More Chocolate Series = Robot Chicken Caption = Four kids explore an unusual haunted house. Season = 3 Episode = 48 Airdate = September 30 2007 Production = 309 Writer = Harp Pekin Mike Fasolo Doug… …   Wikipedia

  • Okazaki fragments — DNA replication Okazaki fragments are short molecules of single stranded DNA that are formed on the lagging strand during DNA replication. They are between 1,000 to 2,000 nucleotides long in Escherichia coli and are between 100 to 200 nucleotides …   Wikipedia

  • SHAPIRA FRAGMENTS — SHAPIRA FRAGMENTS, portions of a manuscript of Deuteronomy, claimed to be of exceptionally early date, which were offered for sale in Berlin and London by Moses William Shapira (c. 1830–84), a Jewish born Christian antiquarian from Jerusalem. The …   Encyclopedia of Judaism

  • Cory's Ancient Fragments — is compendium of fragments from ancient writers collected and published by the antiquarian and miscellaneous writer Isaac Preston Cory. The first edition was published in 1826, further followed by a revised edition containing various ancient King …   Wikipedia

  • The Erciyes Fragments — were actually printed for use as a prop in the game and for inspiration for story tellers. While both are collections of Noddist lore, the Erciyes Fragments can be considered a truer collection, being closer in time to their source.The Fragments… …   Wikipedia

  • Turkish Fragments — is a collection of four orchestral sketches written in 1930 by Russian composer Mikhail Mikhailovich Ippolitov Ivanov. The four fragments, entitled Caravan , At Rest , Night and Festival , use material drawn from Turkish folk music. The Turkish… …   Wikipedia

  • The No More Landmines Trust — Infobox Company company type = Charity foundation = May, 2005 location city = London location country = United Kingdom location = locations = key people = area served = Global industry = Landmine clearance products = services = revenue =… …   Wikipedia

  • Michael More — Michael Moore Pour les articles homonymes, voir Moore. Michael Moore …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»