-
1 συναλίζω
συναλίζω in the difficult passage συναλιζόμενος (συναλισκόμενος D) παρήγγειλεν αὐτοῖς Ac 1:4, the word is variously understood:① συνᾰλίζω: to eat at the same table, with focus on fellowship, eat salt with, eat with (s. ἅλς) so the Lat., Syr., Copt. and the other ancient versions, Ephraem (AMerck, Der neuentdeckte Komm. des hl. Ephraem zur AG: ZKT 48, 1924, 228), Chrysost. (s. v.l. in a comment on Ps 140:4); PFeine, Eine vorkanonische Überl. des Lukas 1891, 160; AHilgenfeld, ZWT 38, 1895, 74; BWeiss, Blass, Preuschen; CBowen, ZNW 13, 1912, 247–59 (=Studies in the NT, ed. RHutcheon ’36, 89–109); Wendt, Zahn, Jacquier, JMoffatt; Goodsp., Probs. 122f; EGill, Rev. and Expos. 36, ’39, 197f ‘salt covenant’; OCullmann, Urchristentum u. Gottesdienst ’44, 15; EBishop, ET 56, ’44/45, 220; PBenoit, RB 56, ’49, 191 n. 3; EHaenchen, comm. ad loc. The objections to this point of view are that it fits rather poorly into the context, and also the circumstance that this mng., strictly speaking, is not found elsewh. (in Manetho, Apotel. 5, 339 and Ps.-Clem., Hom. p. 11, 12; 134, 19 Lag. it does not necessarily refer to table fellowship. Yet Libanius V 246, 13 F. ἁλῶν κοινωνεῖν = τραπέζης κ.); besides, Ac 10:41 appears to echo 1:4.② συνᾱλίζω (σύν + ἁλίζω ‘gather’; s. L-S-J-M s.v. ἁλίζω [A]): to bring together in assembly, bring together, assemble, pass., intr. sense come together (both Hdt. et al.; the pass. also Petosiris, Fgm. 33, ln. 6 [Πετόσειρις as an ἀνὴρ παντοίαις τάξεσι θεῶν τε καὶ ἀγγέλων συναλισθείς] and Jos., Bell. 3, 429, the act. Ant. 8, 105) so Weizsäcker; WBrandt, Die evangel. Gesch. 1893 p. 371, 1; Field, Notes 110f (‘as he was assembling w. them’); HHoltzmann, Knopf; WHatch, JBL 30, 1911, 123–28; ASteinmann, OHoltzmann. The objections to this are the singular number (IHeikel, StKr 106, ’35, 315 proposes συναλιζομένοις) and the pres. tense of συναλιζόμενος (a linguistic counterpart may perh. be found in the sing. pres. in Ocellus Luc. 15 πῦρ εἰς ἓν συνερχόμενον).③ The difficulties in 1 and 2 have led some to resort to the expedient of finding in συναλιζόμενος simply another spelling of συναυλιζόμενος, which is actually the reading of several minuscules here (the same variation in X., Cyr. 1, 2, 15 and Ps.-Clem., Hom. p. 11, 12): συναυλίζομαι dep., lit. ‘spend the night with’, then also gener. to spend time with, be with, stay with (Babrius, Fab. 106, 6; Pr 22:24; Synes., Kingship 19 p. 21 d; Achmes 109, 18). So HCadbury, JBL 45, 1926, 310–17; KLake; NRSV. Cp. CMoule, NTS 4, ’57/58, 58–61; MWilcox, The Semitisms of Ac, ’65, 106–109.—On the whole question s. also CTorrey, The Composition and Date of Acts 1916, 23f.—M-M s.v. συναλίζομαι. -
2 συναλιζω
1) созывать, собирать(τινάς Her., Xen.; med. NT.)
2) med. собирать свои силыσυναλίσθαι καὴ τέν πρὸς θαλάσσης ἐσβολέν φυλάσσειν Her. — собрать свое войско и выжидать вторжения с моря
3) присоединять, приобщатьεἰς τοὺς τελείους ἄνδρας συναλίζεσθαι Xen. — присоединяться к обществу зрелых мужей;
βόρβορος περί τι συναλισθείς Arst. — облепившая что-л. грязь -
3 συναλίζω
Aσυνήλισα Hdt.1.176
, - άλισα ib. 125:—bring together, collect, assemble, τινας Hdt.1.125; σ. ἐς τὴν ἀκρόπολιν τὰς γυναῖκας ib. 176, cf. 2.111;τοὺς ἐπιεικεστάτους.. πρὸς τὴν σκηνήν X. HG1.1.30
:—[voice] Pass., come together, assemble, Hdt.1.62, 5.15, 102, X.An.7.3.48, etc.;σ. εἰς τοὺς τελείους ἄνδρας Id.Cyr.1.2.15
; of things, τὸ πλεῖστον ἐκ τοῦ μυελοῦ ς. Hp.Oss.15;βορβόρου περὶ αὐτὰ συναλισθέντος Arist.GA 763a33
.-------------------------------------------A eat salt with, eat at the same table with, Act. Ap.1.4, Man.5.339; συναλίζεται = convescitur, Gloss. (Cf. ἅλς, σύναλος; συναυλιζόμενος is v.l. in Act.Ap. l.c.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συναλίζω
-
4 συναλίζω
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > συναλίζω
-
5 συναλίζω
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > συναλίζω
-
6 συναλίζω
собирать.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > συναλίζω
-
7 συνᾱλίζω
συν-ᾱλίζω, zusammenbringen, versammeln; pass., zusammen kommen, sich versammeln -
8 συναλιζόμεθα
συναλίζωbring together: pres ind mp 1st plσυνᾱ̱λιζόμεθα, συναλίζωbring together: imperf ind mp 1st pl (doric aeolic)συνᾱλιζόμεθα, συναλίζωbring together: pres ind mp 1st plσυναλίζωbring together: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)συνᾱλιζόμεθα, συναλίζωbring together: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic) -
9 συναλιζομένων
συναλίζωbring together: pres part mp fem gen plσυναλίζωbring together: pres part mp masc /neut gen plσυνᾱλιζομένων, συναλίζωbring together: pres part mp fem gen plσυνᾱλιζομένων, συναλίζωbring together: pres part mp masc /neut gen pl -
10 συναλιζόμενον
συναλίζωbring together: pres part mp masc acc sgσυναλίζωbring together: pres part mp neut nom /voc /acc sgσυνᾱλιζόμενον, συναλίζωbring together: pres part mp masc acc sgσυνᾱλιζόμενον, συναλίζωbring together: pres part mp neut nom /voc /acc sg -
11 συναλιζόντων
συναλίζωbring together: pres part act masc /neut gen plσυναλίζωbring together: pres imperat act 3rd plσυνᾱλιζόντων, συναλίζωbring together: pres part act masc /neut gen plσυνᾱλιζόντων, συναλίζωbring together: pres imperat act 3rd pl -
12 συναλίζει
συναλίζωbring together: pres ind mp 2nd sgσυναλίζωbring together: pres ind act 3rd sgσυνᾱλίζει, συναλίζωbring together: pres ind mp 2nd sgσυνᾱλίζει, συναλίζωbring together: pres ind act 3rd sg -
13 συναλίσαντα
συναλίζωbring together: aor part act neut nom /voc /acc plσυναλίζωbring together: aor part act masc acc sgσυνᾱλίσαντα, συναλίζωbring together: aor part act neut nom /voc /acc plσυνᾱλίσαντα, συναλίζωbring together: aor part act masc acc sg -
14 συναλιζομένου
συναλίζωbring together: pres part mp masc /neut gen sgσυνᾱλιζομένου, συναλίζωbring together: pres part mp masc /neut gen sg -
15 συναλιζόμενα
συναλίζωbring together: pres part mp neut nom /voc /acc plσυνᾱλιζόμενα, συναλίζωbring together: pres part mp neut nom /voc /acc pl -
16 συναλιζόμενοι
συναλίζωbring together: pres part mp masc nom /voc plσυνᾱλιζόμενοι, συναλίζωbring together: pres part mp masc nom /voc pl -
17 συναλιζόμενος
συναλίζωbring together: pres part mp masc nom sgσυνᾱλιζόμενος, συναλίζωbring together: pres part mp masc nom sg -
18 συναλισθείς
συναλίζωbring together: aor part pass masc nom /voc sgσυνᾱλισθείς, συναλίζωbring together: aor part pass masc nom /voc sg -
19 συναλισθείσης
συναλίζωbring together: aor part pass fem gen sg (attic epic ionic)συνᾱλισθείσης, συναλίζωbring together: aor part pass fem gen sg (attic epic ionic) -
20 συναλισθέν
συναλίζωbring together: aor part pass neut nom /voc /acc sgσυνᾱλισθέν, συναλίζωbring together: aor part pass neut nom /voc /acc sg
См. также в других словарях:
συναλίζω — (I) Α 1. συναθροίζω, συγκεντρώνω («καὶ τὰ μὲν αὐτῶν ὁ Κῡρος συνάλισε καὶ ἀνέπεισε ἀπίστασθαι ἀπὸ Μήδων», Ηρόδ.) 2. παθ. συναλίζομαι (για πρόσ.) συγκαταλέγομαι («εἰς τοὺς τελείους ἄνδρας συναλίζεσθαι», Ξεν.). [ΕΤΥΜΟΛ. < συν * + ἁλίζω (Ι)… … Dictionary of Greek
συναλίζῃ — συναλίζω bring together pres subj mp 2nd sg συναλίζω bring together pres ind mp 2nd sg συναλίζω bring together pres subj act 3rd sg συνᾱλίζῃ , συναλίζω bring together pres subj mp 2nd sg συνᾱλίζῃ , συναλίζω bring together pres ind mp 2nd sg… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συναλιζόμεθα — συναλίζω bring together pres ind mp 1st pl συνᾱ̱λιζόμεθα , συναλίζω bring together imperf ind mp 1st pl (doric aeolic) συνᾱλιζόμεθα , συναλίζω bring together pres ind mp 1st pl συναλίζω bring together imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συναλιζομένων — συναλίζω bring together pres part mp fem gen pl συναλίζω bring together pres part mp masc/neut gen pl συνᾱλιζομένων , συναλίζω bring together pres part mp fem gen pl συνᾱλιζομένων , συναλίζω bring together pres part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συναλιζόμενον — συναλίζω bring together pres part mp masc acc sg συναλίζω bring together pres part mp neut nom/voc/acc sg συνᾱλιζόμενον , συναλίζω bring together pres part mp masc acc sg συνᾱλιζόμενον , συναλίζω bring together pres part mp neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συναλιζόντων — συναλίζω bring together pres part act masc/neut gen pl συναλίζω bring together pres imperat act 3rd pl συνᾱλιζόντων , συναλίζω bring together pres part act masc/neut gen pl συνᾱλιζόντων , συναλίζω bring together pres imperat act 3rd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συναλίζει — συναλίζω bring together pres ind mp 2nd sg συναλίζω bring together pres ind act 3rd sg συνᾱλίζει , συναλίζω bring together pres ind mp 2nd sg συνᾱλίζει , συναλίζω bring together pres ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συναλίσαντα — συναλίζω bring together aor part act neut nom/voc/acc pl συναλίζω bring together aor part act masc acc sg συνᾱλίσαντα , συναλίζω bring together aor part act neut nom/voc/acc pl συνᾱλίσαντα , συναλίζω bring together aor part act masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συναλιζομένου — συναλίζω bring together pres part mp masc/neut gen sg συνᾱλιζομένου , συναλίζω bring together pres part mp masc/neut gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συναλιζόμενα — συναλίζω bring together pres part mp neut nom/voc/acc pl συνᾱλιζόμενα , συναλίζω bring together pres part mp neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συναλιζόμενοι — συναλίζω bring together pres part mp masc nom/voc pl συνᾱλιζόμενοι , συναλίζω bring together pres part mp masc nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)