-
41 кривой
120 П (кр. ф. \кривойв, \кривойва, \кривойво, \кривойвы)1. kõver(-); viltune; \кривойвое зеркало kõverpeegel, \кривойвая улица kõver tänav, \кривойвые ворота vildakas värav, \кривойвая улыбка viril v võlts naeratus;2. ПС\кривойвая ж. неод. mat., füüs., tehn. kõver(joon), joon, graafik; \кривойвая скоростей kiiruskõver, -graafik, соединительная \кривойвая ühenduskõverik (pöörmel), узловая \кривойвая sõlmjoon, сопряжённые \кривойвые kaasharmoonilised jooned;3. kõnek. ühesilmaline, ühe silmaga; \кривойвой на левый глаз vasakust silmast pime;4. ПС\кривойвой м.,\кривойвая ж. од. ühesilmaline; ‚куда \кривойвая ни вывезет vни вынесет madalk. saagu mis saab, tulgu mis tuleb;на \кривойвой не объедешь кого madalk. keda alt ei vea, keda haneks ei püüa v ei tõmba -
42 маленький
122 П (кр. ф. мал, мала, мало, малы; сравн. ст. меньше, меньший 124, van. менее, превосх. ст. наименьший 124, самый \маленькийий)1. väike, pisike, pisi-, tilluke; \маленькийий дом väike maja, majake, \маленькийий городок väikelinn, \маленькийого роста väikest v lüheldast kasvu, \маленькийая неприятность väike ebameeldivus, \маленькийие люди väikesed inimesed (ühiskonnas madalal järjel), \маленькийая дочь pisitütar;2. ПС\маленькийий м.,\маленькийая ж. од. pisike, väike(ne), maimuke, väikelaps; \маленькийий заплакал väikene v pisike v lapsuke hakkas nutma; ‚моё (твоё, его…;) дело \маленькийое kõnek. mis see minu (sinu, tema…;) asi on, mis mul (sul, temal…;)sellest, minusse (sinusse, temasse…;) see ei puutu; (пропустить, выпить)по \маленькийой kõnek. pitsikest tegema -
43 называться
169 Г несов.1. сов.2. nime kandma, nimeks olema; как \называтьсяется эта деревня? mis küla see on? mis selle küla nimi on? самая, что \называтьсяется, глушь kõnek. tõeline kolgas, nagu öeldakse v nagu on kombeks ütelda;3. страд. к -
44 написать
202a Г сов.1. что, на чём, о ком-чём, чем, кому-чему valmis kirjutama, kirja panema; \написать отчёт aruannet kirjutama, \написать статью artiklit kirjutama, \написать на машинке kirjutusmasinal tippima, masinal kirjutama;2. что valmis maalima; \написать портрет portreed maalima; ‚на лбу написано у кого kõnek. mis on kellele otsaette kirjutatud, mis on silmaga näha ja käega katsuda;на роду написано кому kellele on ette määratud; vrd. -
45 не
1. täiseituse märkimisel ei, mitte; pole, ei ole; ära, ärge; я этого не знаю ma ei tea seda, он живёт не один ta ei ela üksi, не догнать тебе его ei saa sina teda kätte, не к лицу ei sobi, на вокзал мы не пришли, а приехали me ei tulnud jala jaama, vaid sõitsime, я буду не читать, а писать ma ei hakka lugema, vaid kirjutama, ничто не нарушало тишины miski ei häirinud vaikust, не лучше и не хуже ei parem ega (ka) halvem, не в счёт ei lähe arvesse, не ошиблись ли вы? ega te ei eksi? это не дело nii ei kõlba v ei lähe, сказать не к месту ebasobival ajal ütlema, не кто иной, как …; ei keegi muu kui, не что иное, как …; ei miski muu kui, не то чтобы…; kõnek. mitte et just…; не иначе как kõnek. paistab küll, et, ega vist muud ole kui, не правда ли? kas pole tõsi? он не против v не прочь tal pole selle vastu midagi, ta on nõus, слышать не слышал и видеть не видел, слыхом не слыхивал и видом не видывал folkl. pole kuulnud ega näinud, не о чем и спорить ple mõtet v põhjust vaieldagi, сейчас не время и не место разговорам nüüd pole õige aeg ega koht arutada, ему было не до развлечений tal polnud tuju v tahtmist v aega lõbutseda, ему не до меня tal endagagi tegemist, tal pole praegu minu jaoks mahti, не за горами pole enam kaugel, on juba silmaga näha, мне не до смеха mul pole naljatuju, Благодарю вас. -- Не за что. tänan teid. -- Pole tänu väärt, pole põhjust tänada, как ни в чём не бывало nagu poleks midagi juhtunud, rahumeeli, südamerahuga, не уходи ära mine ära, не спешите ärge kiirustage, сам не свой täiesti endast väljas, не по себе on kõhe (olla), не сегодня -- завтра täna-homme, õige pea;2. jaatava tähenduse puhul; свет не без добрых людей leidub veel ilmas häid inimesi, не без труда suure vaevaga, mitte just kerge vaevaga, не могу не согласиться pean nõustuma, нельзя не пожалеть jääb üle vaid kahetseda, не раз mitmeid kordi, не без того kõnek. seda küll, seda ka, не без пользы mitte asjatult, mõningase kasuga, чем не жених annab peigmehe mõõdu välja küll, была не была tulgu mis tuleb, saagu mis saab;3. osaeituse märkimisel koos sõnakordusega; на нём пальто не пальто, фрак не фрак, а что-то среднее tal on seljas midagi mantli ja fraki vahepealset -
46 недоразумение
115 С с. неод. arusaamatus, eksitus, eksimus; по \недоразумениею eksikombel, arusaamatuse tõttu, во избежание \недоразуменией arusaamatuste vältimiseks, это не шляпа, а одно \недоразумениее kõnek. see pole kübar ega midagi, see pole kübar, vaid ei tea mis v tont teab mis -
47 неизвестность
90 С ж. неод. (без мн. ч.) teadmatus, tundmatus; жить в \неизвестностьи vaikselt v märkamatult v teadmatuses elama; ‚ что -
48 ну
межд. kõnek.1. väljendab imestust, vaimustust, pahameelt, irooniat, ärgitust vms.: noh! noo! no; ну, рассказывай noh, lase tulla v räägi, ну и молодец! no on v oled küll tubli! ну и дождь! (no) küll ikka sajab! no on alles vihm! ну что ты скажешь! no mis sa ütled! ну и ну! kõnek. no mis sa ütled! küll on lugu! vaat kus lugu (lahti)! säh sulle!2. (с род. п. М 2 и 3 л.) väljendab nõudmist v soovi vabaneda millestki tüütust v tarbetust; да ну тебя ah, jäta rahule v järele v juba, а ну их, надоели ah, võtku neid see või teine v võtku neid tont, ära on tüüdanud -
49 печаль
90 С ж. неод. (обычно без мн. ч.) kurbus, nukrus, tusk; kõnek. mure; в глубокой \печальи väga kurvas meeleolus, sügavalt mures; ‚не моя (твоя, его…;) \печальь kõnek. pole minu (sinu, tema…;) mure v asi; мне какая \печальь kõnek. mis see minu mure v asi on; тебе что за \печальь kõnek. mis see sinu mure v asi on;не было \печальи (, так черти накачали) kõnekäänd vaat kus lops; nägid, kus tuli alles lops -
50 поделать
164a Г сов. что kõnek. (mõnda aega v. aeg-ajalt) tegema mida; надо \поделатьть гимнастику peab veidi v aeg-ajalt võimlema, что я могу \поделатьть? mida ma saan teha v parata? ‚ничего не \поделатьешь pole midagi teha v parata;что \поделатьть v\поделатьешь mis sinna parata, mis seal ikka teha -
51 право
96 С с. неод.1. õigus (ka jur.); государственное \правоо riigiõigus, гражданское \правоо (1) kodanikuõigus, (2) jur. tsiviilõigus, уголовное \правоо kriminaalõigus, международное \правоо rahvusvaheline õigus, морское \правоо mereõigus, избирательное \правоо valimisõigus, \правоо голоса hääleõigus, \правоо владения valdamisõigus, \правоо вето vetoõigus, \правоо на жилище eluasemeõigus, elamuõigus, \правоо на изобретение leiutisõigus, õigus leiutisele, \правоо на открытие avastisõigus, avastusõigus, \правоо на материальное обеспечение в старости õigus ainelisele kindlustatusele vanaduses, \правоо на образование õigus haridusele, \правоо на отдых õigus puhkusele, \правоо (нации) на самоопределение (rahvuse) enesemääramisõigus, \правоо на труд õigus tööle, \правоо на иск hagemisõigus, \правоо обжалования edasikaebamisõigus, \правоо подписи allkirjaõigus, \правоо собственности omandiõigus, omandusõigus, \правоо убежища varjupaigaõigus, asüüliõigus, \правоо пользования kasutamisõigus, kasutusõigus, \правоа человека inimõigused, \правоа и обязанности граждан kodanike õigused ja kohustused, по какому \правоу? mis õigusega? по \правоу täie õigusega, seaduse järgi, на равных \правоах võrdõiguslikel alustel, на \правоах кого kelle õigustes v kohustustes, восстановить в \правоах õigusi ennistama, вступить в свои \правоа (1) ametisse astuma, (2) ülek. oma õigustesse astuma, весна вступила в свои \правоа kevad on oma õigustesse astunud v täies hoos, кто вам дал \правоо так говорить? mis õigusega te nii räägite? крепостное \правоо aj. pärisorjus, pärisorjuslik ühiskonnakord;2. права мн. ч. (juhi)luba, load; водительские \правоа juhiluba, -load -
52 причина
51 С ж. неод. põhjus, motiiv, ajend; неуважительная \причинаа mittekaaluv põhjus, уважительная \причинаа mõjuv v kaaluv põhjus, без(о) всякой \причинаы ilma igasuguse põhjuseta, по какой \причинае? mis põhjusel? mispärast? по той простой \причинае, что…; sel lihtsal põhjusel, et…;, что за \причинаа? kõnek. milles on asi? mis on põhjus? miks? быть v стать v служить \причинаой чего mille põhjuseks v ajendiks olema, смеяться без \причинаы niisama v põhjuseta v heast peast naerma, по \причинае болезни haiguse tõttu, обстоятельство \причинаы lgv. põhjusmäärus -
53 пропадать
165b Г несов.1. сов.2. kõnek. millesse sukelduma v kaduma; он целые дни \пропадатьет в лесу ta on päevad läbi metsas, с утра до вечера \пропадатьть на работе päevad läbi v otsa v varahommikust hilisõhtuni tööl olema; ‚где наше не \пропадатьло!где наша не \пропадатьла! kõnek. tulgu mis tuleb, saagu mis saab -
54 разгореться
231 Г сов.несов.разгораться põlema v lõkkele lööma (ka ülek.), põlema hakkama v minema (ka ülek.), lõõmama hakkama; дрова \разгоретьсялись puud lõid põlema v lõkkele, \разгоретьсялся пожар puhkes tulekahju, утренняя заря \разгоретьсялась hommikukaar lõi punetama v lõõmama, щёки \разгоретьсялись põsed hakkasid lõkendama, его любопытство \разгоретьсялось ta uudishimu lõi lõkkele, страсти \разгоретьсялись kired lõid lõkkele, \разгоретьсялся спор läks ägedaks vaidluseks, tekkis äge vaidlus, борьба \разгоретьсялась võitlus läks ägedaks, весна \разгоретьсялась kevad võttis võimust, kevad on täies hoos, кровь \разгоретьсялась veri lõi keema v hakkas pulbitsema, я весь \разгоретьсялся ülek. ma läksin lausa põlema; ‚глаза (и зубы) \разгоретьсялись у кого, на что kõnek. mis teeb v tegi silmahimu kellele, mis paneb v pani kelle suu vett jooksma, mille järele keelt limpsama, himustama mida -
55 слышно
Н1. kuuldavalt; on kuulda; \слышно глотать воду kuuldavalt vett lonksama, едва \слышно vaevukuuldavalt, hädavaevu kuuldavalt, отсюда хорошо \слышно siit on hästi kuulda, не \слышно pole kuulda, что у тебя \слышно kõnek. mis sul uudist on, mis kuulukse;2. в функции вводн. сл. kõnek. nagu kuulda v kuulukse, kuuldavasti; \слышно, хороший урожай будет в этом году kuuldavasti tuleb sel aastal hea saak -
56 способ
1 С м. неод. viis, moodus, võte, meetod, menetlus, komme, laad, abinõu; \способ работы tööviis, talitlusviis, töörežiim, \способ лечения ravimisviis, raviviis, ravimeetod, \способ лова püügiviis, \способ орошения niisutusviis, \способ защиты kaitsemoodus, kaitsmisviis, kaitseviis, \способ производства maj. tootmisviis, \способ движения liikumisviis, liikumismoodus, \способ кладки ehit. ladumisviis, ladumismoodus, основной \способ põhimoodus, \способ ведения войны sõjapidamisviis, \способ замены стержней tehn. varraste vahetamise võte, \способ сложения mat. liitmisvõte, \способ решения задачи lahendusmeetod, \способ анализа analüüsimeetod, \способ сравнения võrdlusmeetod, \способ изготовления valmistamisviis, valmistusmeetod, \способ разреза lõikemeetod, \способ осаждения sadestusmeetod, \способ получения вещества aine valmistamise v saamise menetlus, известный \способ tuntud menetlus v meetod v moodus v teostusviis, открытый \способ добычи mäend. lahtine kaevandamine, pealmaakaevandamine, лечение естественными \способами loomulikul teel ravimine, looduslik ravimeetod, строить хозяйственным \способом maj. omal jõul ehitama, механическим \способом mehaanilisel teel, mehaaniliselt, каким \способом mis v mil viisil v kombel v moel, mis teel, найти \способ abinõu leidma -
57 судьба
58 (род. п. мн. ч. судеб и судеб) С ж. неод.1. saatus, elutee, osa, ettemääratus; счастливая \судьбаа õnnelik saatus, \судьбаа человечества inimkonna saatus, судьбы мира maailma saatus, удары \судьбаы saatuselöögid, верить в \судьбау saatust v saatusesse uskuma, покориться \судьбае saatusele v saatuse tahtele alistuma, благодарить \судьбау saatust tänama, винить \судьбау saatust süüdistama, жаловаться на свою \судьбау oma saatuse üle kurtma, связать свою \судьбау с кем oma saatust siduma v eluteed ühendama kellega, разделить \судьбау кого kelle saatust jagama, kelle saatusekaaslane olema, решать чью \судьбау kelle saatust v elu korraldama, не \судьбаа pole (saatusest) antud v määratud, saatus pole võimaldanud, \судьбаа улыбнулась кому õnn naeratas kellele, \судьбаа свела кого kes said saatuse tahtel kokku, keda viis saatus kokku;2. (обычно мн. ч.) arengulugu, arengutee; судьбы русской литературы vene kirjanduse arengulugu; ‚игра \судьбаы saatusemäng;перст \судьбаы saatusesõrm;ирония \судьбаы saatuse pilge;искушать \судьбау saatust proovile panema;на произвол \судьбаы бросить v покинуть saatuse hooleks jätma;от \судьбаы не уйдёшь kõnekäänd saatuse käest ei pääse;волею судеб saatuse tahtel;какими судьбами kõnek. mil moel, kuidas, mis imeväel, kuidas imet (sa siia said), mis sind (teid) siia tõi -
58 тут
Н kõnek.1. siin; \тут темно siin on pime, то \тут, то там kord siin, kord seal, \тут и там siin ja seal, siin-seal;2. samas, kohe; siis; снег \тут же растаял lumi sulas samas v kohe, он \тут же вернулся ta tuli kohe v samas tagasi, кто \тут нам помог kes meid siis aitas, как \тут быть mida siis teha, kuidas toimida;3. Нчастица siin; чем \тут поможешь kuidas siin aidata, mis siin aitab, millega siin aidata saab, нечего \тут спорить pole siin midagi vaielda, какое \тут любит mis armastusest siin saab juttu olla, я \тут ни при чём mina ei puutu asjasse, mul pole selle asjaga mingit pistmist; ‚и всё \тут kõnek. ja ongi kõik v kogu lugu;\тут как \тут kõnek. kohal nagu vana viieline v viis kopikat -
59 ум
2 С м.1. неод. mõistus, aru, oid, oim, pea (ülek.); блестящий \ум hiilgav mõistus, здравый \ум terve v kaine mõistus, природный \ум kaasasündinud mõistus, loodusest antud arukus, пытливый \ум juurdlev mõistus, проницательный \ум terav mõistus v taip, светлый v ясный \ум helge v hele v selge pea v mõistus, ограниченный \ум piiratud mõistus, человек с \умом arukas v nupukas v nutikas v oiukas v peaga inimene, склад \ума mõttelaad, mõtteviis, vaimulaad, считать в \уме peast arvutama, взвешивать в \уме mõttes läbi kaaluma, два пишу, один в \уме kaks kirjutan, üks meeles, kahe panen kirja, ühe jätan meelda, делать что с \умом mida mõistusega v arukalt v peaga tegema, у него другое не \уме tal mõlgub meeles v mõttes midagi muud, на это у него не хватит \ума selleks on tal mõistust v oidu vähe, в \уме ли ты kõnek. on sul aru peas, kas su mõistus on ikka korras, kas sa oled peast põrunud;2. \умы мн. ч. од. ülek. liter. pead; (mõtlevad) inimesed; лучшие \умы человечества inimkonna parimad v helgeimad pead, великие \умы suurvaimud, волновать \умы meeli erutama v köitma; ‚держать в \уме (1) кого-что keda-mida meeles pidama, kellel meeles seisma, (2) что millest aimu olema, mida nõuks v pähe võtma;выжить vвыживать из \ума (vanadusest) nõdraks jääma, ogaraks minema, aru kaotama;не чьего\ума дело kõnek. kelle mõistus millest üle ei käi, kelle mõistus v pea ei võta v jaga mida, mis ei puutu kellesse v ei lähe kellele korda v ei ole kelle asi;раскидывать \умом kõnek. pead v ajusid tööle panema, ajusid liigutama, mida peast v ajust läbi laskma, aru pidama;\ума палата у кого kõnek. kellel on tarkust kuhjaga, kellel on alles pea otsas;себе на \уме kõnek. salatseja (omaduss.), kinnine, kinnise iseloomuga;наставить на \ум кого kõnek. kellele mõistust v aru pähe panema;набраться \ума kõnek. targemaks v targaks saama, mõistust juurde koguma;жить чужим \умом teiste tahte järgi elama, teiste tahte ori olema, kellel ei ole v ei olnud oma mõistust peas;без \ума (быть) kõnek. (1) от кого-чего arust v meelest ära olema, kellest-millest vaimustatud olema, (2) kellesse meeletult kiindunud olema, kellest sisse võetud olema;взять (себе) в \ум madalk. aru saama, taipama, mõistma;браться vвзяться за \ум mõistust v aru pähe võtma, mõistlikuks saama;жить своим \умом oma aru järgi v oma mõistust mööda v omaenese tarkusest v oma pea järgi elama;прийти на \ум vв \ум кому pähe v meelde tulema;и в \уме не было polnud seda mõtetki, ei olnud seda mõtteski, ei tulnud ettegi;на в своём \уме kõnek. arust ära, pole täie mõistuse juures;\ума не приложу kõnek. mõistus on otsas, pea ei jaga, ei oska midagi peale hakata;лишиться vлишаться \ума, тронуться в \уме kõnek. aru kaotama, peast põruma, segaseks v peast segi minema;спятить vсвихнуться с \ума madalk. ogaraks v segaseks v peast segi minema, nupust nikastanud v peast põrunud olema;сходить vсойти с \ума (1) mõistust v aru kaotama, hulluks v segaseks minema, (2) по ком, о ком, по кому kelle pärast arust ära olema;сводить vс \ума сойти kõnek. hulluks võib minna;доходить vсвоим \умом kõnek. oma mõistusega millest aru v jagu saama, ise ära jagama, ise v oma peaga milleni v kuhu välja jõudma;задним \умом крепок kõnek. tagantjärele tark (olema);\ум за разум заходит vзашёл у кого kõnek. kellel ütleb v ütles mõistus üles, kes on v oli omadega sassis, kelle pea läheb v läks segi, kelle mõistus ei võta v ei võtnud;\ум помутился mõistus läks segi;от большого \ума kõnek. iroon. suurest tarkusest, lolli peaga;\ум хорошо, а два лучше vanas. üks pea hea, kaks veel parem, kahel kahe nõu, kaks pead on ikka kaks pead -
60 уставиться
278 Г сов.несов.уставляться kõnek.1. paigutuma, asetuma, (ära) mahtuma; все книги \уставитьсялись на полке kõik raamatud mahtusid riiulile;2. чем kattuma, täituma millega, kaetud v täis pandud olema; поле \уставитьсялось скирдами ржи põld on rukkihakke täis;3. на кого-что, в кого-что ülek. keda-mida ainiti v üksisilmi vaatama v vahtima; \уставитьсяться глазами на кого keda üksisilmi vaatama v vahtima, pilguga puurima, \уставитьсяться в одну точку ühte punkti vahtima, что ты на меня \уставитьсялся mis sa mind vahid, mis sa vahid mind
См. также в других словарях:
mis — mis·cel·la·ny; mis·chance; mis·chief; mis·conceit; mis·conduct; mis·content; mis·count; mis·creant; mis·create; mis·cue; mis·deal; mis·de·mean; mis·doubt; mis·er·a·ble; mis·esteem; mis·field; mis·fire; mis·fit; mis·like; mis·luck; mis·match;… … English syllables
MIS AG — is a German vendor of corporate performance management software. It was founded in Darmstadt in 1988. Originally started as a consulting company and reseller of the Applix products, MIS AG developed their own product similar to TM/1. In 1997, MIS … Wikipedia
mis — mis, mise (mî, mi z ) part. passé de mettre. 1° Colloqué en quelque lieu. Un livre mis dans une bibliothèque. Fig. • Les volontés ne sont pas seulement souffertes par sa patience [de Dieu], mais encore mises sous le joug de sa puissance… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
miš — mȉš m <N mn evi/ i reg. knjiš.> DEFINICIJA 1. zool. a. kućni glodavac (Mus musculus) iz porodice miševa b. (mn) Muridae, rasprostranjen mali glodavac šiljaste njuške i duga repa [šumski miš; klȃsni miš više vrsta štakora] c. naziv za… … Hrvatski jezični portal
mis — mis, mise [ mi, miz ] adj. • XVIIe; de mettre ♦ Littér. Habillé, vêtu. « Nénesse, mis comme un garçon de la ville » (Zola). Femme bien, mal mise (⇒ mise) . ⊗ HOM. Mi, mie, mye. ● mis Participe passé de mettre. ⇒MIS, MISE, part. passé et adj. I.… … Encyclopédie Universelle
mis- — Mis : ↑ miso , Miso . * * * mis , Mis : ↑miso , ↑Miso . mi|so , Mi|so , (vor Vokalen): mis , Mis [griech. mĩsos] >Best. in Zus. mit der Bed.<: Feindschaft, Hass, Verachtung (z. B. Misogyn, misanthropisch) … Universal-Lexikon
Mis- — Mis : ↑ miso , Miso . * * * mis , Mis : ↑miso , ↑Miso . mi|so , Mi|so , (vor Vokalen): mis , Mis [griech. mĩsos] >Best. in Zus. mit der Bed.<: Feindschaft, Hass, Verachtung (z. B. Misogyn, misanthropisch) … Universal-Lexikon
mis- — 1 [mis] [ME < OE & OFr: OE mis , akin to OHG missa , Goth missa (for IE base see MISS1); OFr mes < Frank * missi , akin to OHG missa ] prefix 1. wrong, wrongly, bad, badly [misdo, misdemeanor] 2. no, not [misfire] mis 2 [mis] … English World dictionary
Mis- — (m[i^]s ). [In words of Teutonic origin, fr. AS. mis ; akin to D. mis , G. miss , OHG. missa , missi , Icel. & Dan. mis , Sw. miss , Goth. missa ; orig., a p. p. from the root of G. meiden to shun, OHG. m[=i]dan, AS. m[=i][eth]an ([root]100. Cf.… … The Collaborative International Dictionary of English
mis- — mis(o) ♦ Élément, du gr. misein « haïr ». mis(o) élément, du gr. misein, haïr . ⇒MIS(O) , (MIS , MISO )élém. formant Élém. tiré du gr. (o) , de «haïr, détester», «haine», entrant da … Encyclopédie Universelle
mis- — 1 a prefix applied to various parts of speech, meaning ill, mistaken, wrong, wrongly, incorrectly, or simply negating: mistrial; misprint; mistrust. [ME; OE mis(se) ; c. G miss , Goth missa (see MISS1;); often r. ME mes < OF < WGmc *mis(s) ] mis… … Universalium