-
1 mihi
(или mihī) dat. к ego -
2 Mihi rés, non mé rebús subjúngere cónor
Пытаюсь подчинить себе обстоятельства, а не подчиняться им самому.Гораций, "Послания", I, 1, 16-19:Núnc agilís fi(o), ét mersór civílibus úndis,Vírtutís veráe custós rigidúsque satélles:Núnc in Arístippí furtím praecépta relábor,Ét mihi rés, non mé rebús subjúngere cónor.То я, отдавшись делам, погружаюсь в житейские волны:Доблести истинный страж, ее непреклонный сопутник;Вещи себе подчинять, а не им подчиняться стараюсь.(Перевод Н. Гинцбурга)Должно избрать для себя такое занятие, которое не было бы ни слишком хлопотливым, ни слишком скучным; в противном случае не к чему было устраивать себе уединенное существование. Это зависит от личного вкуса; что до моего, то хозяйство ему явно не по нутру. Кто же любит его, пусть и занимается им, но отнюдь не чрезмерно. Conentur sibi res, non se submittere rebus. [ Пусть они постараются подчинить себе обстоятельства, а не подчиняются им. - авт. ] (Мишель Монтень, Об уединении.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Mihi rés, non mé rebús subjúngere cónor
-
3 Mihi síc est usus, tíb(i) ut opus factó (e)st, face
Мой обычай таков, а ты поступай, как знаешь.Теренций, "Сам себя наказывающий", 80.Я не так боюсь конюха-картежника, как конюха-дурака. Мне нужно не то, чтобы повар мой никогда не сквернословил, а то, чтобы он знал свое дело. Впрочем я не собираюсь указывать другим, как нужно им поступать - для этого найдется много охотников, - я говорю только о том, как поступаю сам. Mihi sic usus est; tibi ut opus est facto, face. (Мишель Монтень, О дружбе.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Mihi síc est usus, tíb(i) ut opus factó (e)st, face
-
4 Cúm subit ílliús tristíssima nóctis imágo, Quá mihi súpremúm témpus in Úrbe fuít
Cúm subit ílliús tristíssima nóctis imágo,Quá mihi súpremúm témpus in Úrbe fuít:Cúm repetó noctém, qua tót mihi cára relíqui,Lábitur éx oculís núnc quoque gútta meís.Только возникнет в уме печальнейшей ночи той образ,Той, что во граде моей жизни пределом была,Вспомню лишь ночь, когда дорогого столь много оставил,Льется еще из очей даже и ныне слеза.(Перевод С. Шервинского)Овидий, "Скорбные элегии", I, 3, 1-4.Очень приятно, что мои римские друзья думают обо мне, я тоже не могу вытравить из своего сердца страстного воспоминания об этих временах. Трудно даже сказать, с каким чувством и как часто повторяю я стих Овидия:Cum subit illius tristissima noctis imago,Qua mihi supremum tempus in Urbe fuit.(Вольфганг Гете - Гердеру, 27.XII 1788.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Cúm subit ílliús tristíssima nóctis imágo, Quá mihi súpremúm témpus in Úrbe fuít
-
5 In solís tú mihi túrba locís
В уединении ты для меня толпа.Тибулл, "Элегии", IV, 13, 3-4, 11-12:Tú mihi sóla placés, nec jám te práeter in úrbeFórmosá (e)st oculís núlla puélla meís.Tú mihi cúrarúm requiés, tu nócte vel átraLúmen, et ín solís tu mihi túrba locís.Ты одна мне отрада, ослепли для римских красавиц,Кроме тебя лишь одной, очи мои навсегда.Ты утешенье в заботах моих, ты светоч во мраке, Ты и в безлюдье пустынь будешь весь мир для меня.Мы обладаем душой, способной общаться с собой: она в состоянии составить себе компанию; у нее есть на что нападать и от чего защищаться, что получать и чем дарить. Нам нечего опасаться, что в этом уединении мы будем коснеть в томительной праздности: in solis sis tibi turba locis. [ Парафраза Монтеня - будь сам для себя толпой. - авт. ] (Мишель Монтень, Об уединении.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > In solís tú mihi túrba locís
-
6 Populús me síbilat, át mihi pláudo
Народ меня освистывает, но сам я себе рукоплещу.Гораций, "Сатиры", I, 1, 66-67:Populús me síbilat, át mihi pláudoÍpse domí, simul ác nummós contémplor in árca."Народ меня освистывает, зато я сам себе рукоплещу, когда любуюсь своим сундуком с деньгами".- Говорит скупой богач.Забывая мудрый совет глубокого мыслителя и юриста Бентама, указывающего, что, исполняя свой долг, судья должен иногда идти против вожделений толпы, говоря себе: "populus.me sibilat, at ego mihi plaudo!", судья, боясь общего неудовольствия, утраты популярности и грудной аналитической работы ума, может пожелать во мнении пестрого и волнующегося большинства найти легкий и успешный исход для своей заглушенной на время совести и умыть себе руки. (А. Ф. Кони, Нравственные начала в уголовном процессе.)"Говорят, что оба сыщика в качестве признания их заслуг получат достойную награду". - Ну, что я вам говорил с самого начала? - смеясь, воскликнул Шерлок Холмс. - Вот для чего мы с вами создали этот этюд в багровых тонах, - чтобы обеспечить им достойную награду! - Ничего, - ответил я, - все факты записаны у меня в дневнике, и Публика о них узнает. А пока довольствуйтесь сознанием, что вы победили, и повторите вслед за римским скрягой: "Populus me sibilat, at mihi plaudo Ipse domi simul ac nummos contemplor in arca". (Артур Конан-Дойль, Этюд в багровых тонах.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Populús me síbilat, át mihi pláudo
-
7 Vale et mihi faveas
= Vale et mihi favēreБудь здоров и благосклонен ко мне.Здесь очень много хорошеньких девчонок (или девиц, как приказывает звать Борис Михайлович), я с ними вожусь Платонически, и от того толстею и поправляюсь в моем здоровьи - прощай, поцелуй себя в пупок, если можешь. - Vale et mihi favere, как Евгений Онегин. (А. С. Пушкин - А. А. Дельвигу, сентябрь 1828.)Пришли мне, Раевский, Histoire de Crimée, книга не моя, и у меня ее требуют. Vale et mihi faveas. (Он же - В. Ф. Раевскому, февраль 1822.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Vale et mihi faveas
-
8 Hodie mihi, cras tibi
Сегодня мне, завтра тебе.Парафраза из Библии, Книга Иисуса, сына Сирахова, 38. 22: "Вспоминай о судьбе моей, потому что она и твоя; мне вчера, а тебе сегодня".Хотя я знаю, что в таком великом горе, каково Ваше, выражения сочувствия, даже искреннего, помогают мало - однако не могу не выразить Вам его и уверить Вас, что Ваша скорбь нашла отголосок в моем сердце и я понял, как должна была поразить Вас эта потеря. Все мы на смерть осуждены - hodie mihi, cras tibi - это плохое утешение, но другого нет, если только не искать его в религии... (И. С. Тургенев - С. Д. Полторацкому, 10.(28)III 1872.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Hodie mihi, cras tibi
-
9 Nulla mihi religio est
У меня нет никакого суеверия.Гораций, "Сатиры", I, 9, 70.Успешное возделывание естественных наук в Александрии способствовало - направлению, которое не без основания казалось уцелевшим ревнителям язычества явным безбожием. Другие, например Ювенал, ставили на место природы разум; но разум, взятый как закон явлений, а не как нечто вне их существующее. Остальные склоняли главу перед владычеством слепого, неизбежного, неразумного рока, или просто повторяли слова Горация: nulla mihi religio est (у меня нет никакой религии [ неправильный перевод. - авт. ]) (Т. Н. Грановский, Историческая литература во Франции и Германии в 1847 г..)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Nulla mihi religio est
-
10 Párve, nec ínvideó, sine mé, liber, íbis in Úrbem, Éi mihi, quó dominó non licet íre tuó!
Маленькая - и я не ропщу - книжка, без меня пойдешь ты вГород, куда, увы, не дозволено пойти твоему господину!Овидий, "Скорбные элегии", I, 1, 1-2.Parve (nec invideo) sine me, liber, ibis in urbem, heu mihi! quo domino non licet ire tuo. [ Письмо написано из кишиневской ссылки. - авт. ] Не из притворной скромности прибавлю: Vade, sed incultus qualem decet exulis esse! Недостатки этой повести, поэмы или чего вам угодно, так явны, что я долго не мог решиться ее напечатать. Поэту возвышенному, просвещенному ценителю поэтов, вам передаю моего Кавказского пленника; в награду за присылку прелестной вашей Идиллии (о которой мы поговорим на досуге) завещаю вам скучные заботы издания; но дружба ваша меня избаловала. Назовите это стихотворение сказкой, повестью поэмой или вовсе никак не называйте, издайте его в двух песнях или только в одной, с предисловием или без; отдаю вам его в полное распоряжение Vale. (А. С. Пушкин - Н. И. Гнедичу, 22.IV 1822.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Párve, nec ínvideó, sine mé, liber, íbis in Úrbem, Éi mihi, quó dominó non licet íre tuó!
-
11 Proximus sum egomet mihi
Я сам себе самый близкий.Один владыка перевел известные слова Христа: "Возлюби ближнего своего, яко себя" - на латинский язык и произносил их так: "proximus sum egomet mihi". (Бранислав Нушич, Мертвые языки.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Proximus sum egomet mihi
-
12 Quó mihi fórtunám, si nón concéditur úti?
К чему мне богатство, если я не могу им воспользоваться?Гораций, "Послания", I, 5, 12.Я не в том возрасте, когда нам нипочем не сжиться с новым и неизведанным образом жизни. Достаточно, если он дал бы мне больше свободы и всяких возможностей, у меня нет времени становиться другим, и как любая большая удача, свались она сейчас в мои руки, вызвала бы во мне сожаление, что пришла с опозданием, а не тогда, когда бы я мог насладиться ею по-настоящему, - quo mihi fortunam, si non conceditur uti? - так его вызвало бы во мне и любое душевное приобретение. (Мишель Монтень, О том, что нужно владеть своей волей.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quó mihi fórtunám, si nón concéditur úti?
-
13 Vale et mihi favēre
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Vale et mihi favēre
-
14 Ó mihi práeteritós referát si Júppiter ánnos!
Вергилий, "Энеида", VIII, 560.Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ó mihi práeteritós referát si Júppiter ánnos!
-
15 Мой обычаи таков, а ты поступай, как знаешь
Mihi sic est usus, tibi ut opus facto est, faceЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Мой обычаи таков, а ты поступай, как знаешь
-
16 Пытаюсь подчинить себе обстоятельства, а не подчиняться им самому
Mihi ges, non me rebus subjungere conorЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Пытаюсь подчинить себе обстоятельства, а не подчиняться им самому
-
17 persuadeo
per-suādeo, suāsī, suāsum, ēre1) убеждать, уверять, внушать (alicui de aliquā re или aliquid C, Cs-, etc.)mihi persuadetur C etc. — я убеждаюсьpersuasus sum, mihi persuasum (persuasissimum) est, mihi persuasi C etc., реже (mihi) persuasum habeo Cs, PJ etc. я — убеждён2) побуждать, склонять, уговаривать ( aliquem Pt)mihi persuasum est C или persuasus sum Just — я решил(ся) ( aliquid facere) -
18 videor
vīsus sum, ērī [pass. к video ]1) быть видимым (видным), показываться, (по)являтьсяhostes in aperto loco a speculatoribus videbantur Cs — на открытом месте разведчики увидели неприятелейomnia postponere videtur Cs — ясно, что всё (остальное) он отодвинул на второй планfieri quaedam ad meliorem spem inclinatio visa est C — было очевидно, что дело приняло оборот к лучшемуpabulatione liberā prohibituri hostes videbantur Cs — неприятель явно собирался лишить (нас) возможности фуражировки3) иметь вид, казаться, представляться, считаться (felix est non qui aliis videtur, sed qui sibi Sen)hinc exaudiri voces visa V — оттуда (Дидоне) слышались, как ей казалось, голосаquum dixisset, quid sibi videretur C — когда (кто-л.) высказывал своё мнениеne videretur jacturā motus Pt — чтобы не подумали, будто он расстроен (этой) утратойesse, quam videri, bonus malebat Sl — (Катон) предпочитал быть честным человеком, чем казаться (таковым)mihi Homerus hujusmodi quiddam vidisse videtur C — мне представляется, что нечто подобное имел в виду Гомерmaximae stultitiae videtur hariolis credere C — верить предсказателям чрезвычайно, думается, глупоsatis de hac re dixisse mihi videor C — об этом я сказал, полагаю, достаточноabesse a periculo (sc. sibi) videntur Cs — им кажется, что они вне опасностиjure sumere videmur C — мы можем, пожалуй, с (полным) правом утверждать«fecisse videri» pronuntiare C — произнести (приговор) «по-видимому совершил (преступление)», т. е. «да, виновен»4) представляться, хотеться, быть угоднымnunc mihi visum est de senectute aliquid ad te conscribere C — теперь мне захотелось написать тебе кое-что о старостиad haec, quae visum est, respondit Cs — на это он ответил так, как счёл нужнымsi (tibi) videtur C, Pt — если тебе угодноut (tibi) videbitur C etc. — как тебе будет угодно -
19 credo
crēdo, didī, ditum, ere (арх. praes. conjct. creduam, creduas или creduis)1) вверять, поручать ( vitam et fortunas alicui LM)c. alicui summam belli L — возложить на кого-л. главное командованиеc. omnia consilia alicui Ter — поверять кому-л. все намерения (планы)2) давать взаймы (alicui pecuniam C, Sen)res credĭtae C — ссуда, вещь, данная в долг3) доверять, полагаться (utrumque vitium est et omnibus c. et nemini Sen)c. virtuti alicujus Sl — положиться на чью-л. доблестьse pugnae c. V — отважиться вступить в бойse Neptuno c. Pl — вверить себя Нептуну (т. е. отправиться в морское путешествие)c. aurum terrae Just — зарыть золото в землюse perfidis hostĭbus c. O — довериться вероломным врагамse pedibus c. Sil — пуститься бежать4) верить (potissimum Thucydidi credo Nep; c. alicui aliquid Pl или de re aliquā Pl, Nep, C; c. hoc esse factum Nep, Sl, C etc.)libenter homines id, quod volunt, credunt погов. Cs — люди охотно верят тому, чего они желаютCassandra non unquam credita Teucris V — Кассандра, которой тевкры никогда не верилиaliquem ad credendum ducere или impellere C — убедить кого-л.crederes victos L — можно было подумать, что они побежденыmihi crede (редко crede mihi) или credas mihi velim C etc. — поверь мне (= даю тебе честное слово)credor (= creditur mihi) O etc. — мне верятvix erat credendum Cs это было — малоправдоподобно5) верить, вероватьdeos c. Sen — верить в существование богов6) полагать, считать (c. aliquem esse praestantem virum L; c. aliquem Jovis filium QC)haud credo, sed certo scio Pl — не думаю, а доподлинно знаюcreditur Pythagorae auditorem fuisse Numam L — Нума был, как полагают, слушателем Пифагораerant, qui crederent sonitum tubae audiri T — были такие, которым чудился звук трубы; вводноcredo Pl, C etc. — (как я) полагаю, по моему мнению, думается мне (credo, misericors est Pl) -
20 certus
a, um [ cerno ]1) верный, известный, не подлежащий сомнению ( res C)certum mihi est Pl, C etc. — знаю наверное, я уверенpro certo ( или certum) — наверное, с уверенностью (habere C, L etc., scire L, putare, negare, polliceri C, esse Q)ad certum redigere L — выяснить, точно установить, удостоверитьcertissimis criminibus et testibus fretus C — опираясь на самые бесспорные улики и свидетельские показанияfacere aliquem certiorem C, Cs etc. (реже certum Pl, V, O) de re aliquā или rei alicujus — уведомить кого-л. в чём-л.faciam te certiorem, quid egerim C — я поставлю тебя в известность о том, что сделаюCaesar certior factus est Cs — Цезаря уведомили; ноmilites certiores facit paulisper intermitterent proelium Cs — (Гальба) даёт указание солдатам прервать на короткое время сражение2) верный, преданный, истинный, надёжныйamicus c. in re incertā cernitur погов. Enn ap. C — истинный друг узнаётся в превратностях3) определённый, точный, твёрдо установленный (tempus, locus C; numerus Su); верный, несомненный ( lucrum Su)conviva c. H — постоянный сотрапезникnon quivis, sed c. quidam C — не любой, а вполне определённый4) правдивый, неложный (c. enim promisit Apollo H)5) уверенныйc. eventūs T — уверенный в (предстоящем) успехеspei c. T — полный надежды6) точный, добросовестный (naturaererum explorator Ap)7) бьющий без промаха, меткий ( sagitta H)8) решившийсяc. eundi V, O — решившийся идтиc. relinquendae vitae T (c. mori V) — решившийся умереть9) решённыйcertum atque decretum est non dare signum L — твёрдо решено и приказано не давать сигнала (к бою)certum est mihi ( consilium) или certa est mihi res aliquid facere Pl, Ter — я твёрдо решился что-л. сделать10) (= quidam) некоторый, известныйcerti homines C, L — некоторые люди
См. также в других словарях:
Mihi — Village development committee Country Nepal Zone Karnali … Wikipedia
mihi — /ˈmihi/ (say meehee) noun a Maori formal greeting. {Maori} …
mihi — belonging to me (as of authorship of a new species) … Dictionary of ichthyology
MÎHÎ — f. Çivi şeklinde. Çiviye âit … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
Mihi... Sit non doctissima conjux. — См. Синий чулок … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Te Mihi Power Station — Infobox Power Station station name= Te Mihi location= New Zealand owner= Contact Energy status= proposed fuel type= Geothermal mine type= conveyance= cooling water= technology= combined cycle= turbines= reciprocating engines= pumped storage= max… … Wikipedia
Da mihi factum — Da mihi factum, dabo tibi ius Saltar a navegación, búsqueda Da mihi factum, dabo tibi ius (también: da mihi facta, dabo tibi ius) es un aforismo latino usado aún en la práctica judicial. Su traducción sería: dame los hechos, yo te daré el derecho … Wikipedia Español
Suam cuique sponsam, mihi meam: suum cuique amorem, mihi meum. — (carum esse). См. Всякому свое мило … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Interim velim a sole mihi non obstes! — “Interim velim a sole mihi non obstes!” is a Latin dictum from Diogenes of Sinope. It means “ For now I [just] want you not to stand in the sun [light] ”.OriginOnce Alexander the Great came to the Greek philosopher Diogenes of Sinope. Alexander… … Wikipedia
Da mihi facta, dabo tibi ius — Da mihi factum, dabo tibi ius (auch: da mihi facta, dabo tibi ius) ist eine römische Rechtsregel. Auf Deutsch bedeutet sie: Gib mir die Tatsachen, ich werde dir das (daraus folgende) Recht geben. Diese Rechtsregel ist verwandt mit: iura novit… … Deutsch Wikipedia
Da mihi facta, dabo tibi jus — Da mihi factum, dabo tibi ius (auch: da mihi facta, dabo tibi ius) ist eine römische Rechtsregel. Auf Deutsch bedeutet sie: Gib mir die Tatsachen, ich werde dir das (daraus folgende) Recht geben. Diese Rechtsregel ist verwandt mit: iura novit… … Deutsch Wikipedia