-
1 metralla
-
2 shrapnel
'ʃræpnəl(small pieces of metal from an explosive shell, bomb etc: His leg was torn open by shrapnel.) metrallatr['ʃræpnəl]1 metrallashrapnel ['ʃræpnəl] ns & pl: metralla fn.• granada de metralla s.f.• metralla s.f.'ʃræpnḷmass noun metralla f['ʃræpnl]N metralla f* * *['ʃræpnḷ]mass noun metralla f -
3 grapeshot
-
4 shrapnel
s.1 metralla.2 granada de metralla, metralla. -
5 canister
'kænistə(a box or case usually of metal.) bote, latatr['kænɪstəSMALLr/SMALL]1 (for tea, coffee, etc) bote nombre masculino, latacanister ['kænəstər] n: lata f, bote mn.• bidón s.m.• frasco s.m.• lata s.f.'kænəstər, 'kænɪstə(r)a) (for tea, coffee) lata f, bote m (Esp)b) ( Mil) bote m (de humo, metralla etc)['kænɪstǝ(r)]N (for tea, coffee) lata f, bote m ; [of gas] bombona f ; (for film) lata f* * *['kænəstər, 'kænɪstə(r)]a) (for tea, coffee) lata f, bote m (Esp)b) ( Mil) bote m (de humo, metralla etc) -
6 nail
neil
1. noun1) (a piece of horn-like substance which grows over the ends of the fingers and toes to protect them: I've broken my nail; toe-nails; Don't bite your finger-nails.) uña2) (a thin pointed piece of metal used to fasten pieces of wood etc together: He hammered a nail into the wall and hung a picture on it.) clavo
2. verb(to fasten with nails: He nailed the picture to the wall.) clavar- nail-file
- nail-polish
- nail-varnish
- nail-scissors
- hit the nail on the head
nail1 n1. uña2. clavonail2 vb clavartr[neɪl]1 (on finger, toe) uña■ to bite/cutim one's nails morderse/cortarse/arreglarse las uñas2 (metal) clavo1 clavar, fijar con clavos2 familiar pillar, coger\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLas hard as nails más duro,-a que una piedrato pay on the nail pagar a tocatejato hit the nail on the head dar en el clavonail clippers cortaúñas nombre masculinonail polish esmalte nombre masculino para las uñasnail scissors tijeras nombre femenino plural para las uñasnail varnish esmalte nombre masculino para las uñasnail varnish remover quitaesmaltes nombre masculinonail ['neɪl] vt: clavar, sujetar con clavosnail n1) fingernail: uña fnail file: lima (de uñas)nail polish: laca de uñas2) : clavo mto hit the nail on the head: dar en el clavon.• clavo s.m.• espiga s.f.• punta s.f.• uña s.f.v.• clavar v.• clavetear v.• coger v.• empernar v.• enclavar v.
I neɪla nail in somebody's coffin: this failure is another nail in his coffin este fracaso es otro paso camino a su derrota; to be as hard as nails ser* muy duro (de corazón); to hit the nail on the head dar* en el clavo; to pay on the nail (colloq) pagar* en el acto; they paid cash on the nail — pagaron a tocateja (Esp) or (RPl) pagaron taca taca or (Chi, Ven) chin-chin or (Méx) en caliente (y de repente) (fam)
2) ( Anat) uña fto cut one's nails — cortarse las uñas; (before n)
nail polish o (BrE also) varnish — esmalte m de uñas
nail polish o (BrE also) varnish remover — quitaesmalte m
II
1) ( fix) clavar2) (colloq) ( apprehend) agarrar or (esp Esp) coger•Phrasal Verbs:- nail up[neɪl]1. N1) (Anat) uña f2) (metal) clavo ma nail in sb's coffin —
- hit the nail on the head- pay cash on the nailhard 1., 1)2. VT1) (=fix with nails) clavar, sujetar con clavosto nail two things together — fijar or unir dos cosas con clavos
2) * (=catch, get hold of) agarrar, pillar *3) (=expose) [+ lie] poner al descubierto; [+ rumour] demostrar la falsedad de4) (=define) definir, precisar3.CPDnail clippers NPL — cortauñas m inv
nail enamel (US) N — esmalte m de uñas
nail extension N — prótesis f de uña
nail polish N — esmalte m de uñas
nail scissors NPL — tijeras fpl para las uñas
nail varnish N — esmalte m de uñas
- nail up* * *
I [neɪl]a nail in somebody's coffin: this failure is another nail in his coffin este fracaso es otro paso camino a su derrota; to be as hard as nails ser* muy duro (de corazón); to hit the nail on the head dar* en el clavo; to pay on the nail (colloq) pagar* en el acto; they paid cash on the nail — pagaron a tocateja (Esp) or (RPl) pagaron taca taca or (Chi, Ven) chin-chin or (Méx) en caliente (y de repente) (fam)
2) ( Anat) uña fto cut one's nails — cortarse las uñas; (before n)
nail polish o (BrE also) varnish — esmalte m de uñas
nail polish o (BrE also) varnish remover — quitaesmalte m
II
1) ( fix) clavar2) (colloq) ( apprehend) agarrar or (esp Esp) coger•Phrasal Verbs:- nail up -
7 rake
reik
1. noun1) (a tool which consists of a usually metal bar with teeth at the end of a long handle, used for smoothing earth, gathering eg leaves together etc.) rastrillo2) (any similar tool: a croupier's rake in a casino.) rastrillo3) (the act of raking: to give the soil a rake.) acción de pasar el rastrillo
2. verb1) (to smooth or gather with a rake: I'll rake these grass-cuttings up later.) rastrillar2) ((often with out) to remove the ashes from (a fire) with a poker etc.) hurgar3) (to fire guns at (a target) from one end of it to the other: The soldiers raked the entire village with machine-gun fire.) barrer•- rake up
rake n rastrillotr[reɪk]1 (dissolute man) libertino, calavera nombre masculino————————tr[reɪk]1 (slope) inclinación nombre femenino————————tr[reɪk]1 (tool) rastrillo2 (with gun) barrer3 (search) registrar4 (fire) hurgar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be raking it in estar forrándoseto be as thin as a rake estar como un fideo, estar como un palillo1) : rastrillarto rake leaves: rastrillar las hojas2) sweep: barrerraked with gunfire: barrido con metrallarake vito rake through : revolver, hurgar enrake n1) : rastrillo m2) libertine: libertino m, -na f; calavera mn.• belitre s.m.• inclinación s.f.• libertino s.m.• perdido s.m.• perdulario s.m.• rastra s.f.• rastrillo s.m.• rastro s.m.• recogedor s.m.v.• rastrear v.• rastrillar v.
I reɪk1) ( garden tool) rastrillo mas thin as a rake — (colloq) flaco como un palillo or palo (fam)
2) ( man) (dated) vividor m, calavera m
II
transitive verb \<\<leaves\>\> recoger* con un rastrillo, rastrillar; \<\<garden/soil\>\> rastrillarPhrasal Verbs:- rake in- rake up
I [reɪk]1.N (=garden rake) rastrillo m2. VT1) (Agr etc) [+ sand, leaves, soil] rastrillar; [+ fire] hurgar2) (=strafe) [+ ship, file of men] barrer- rake in- rake off- rake up
II
[reɪk]N (=dissolute man) calavera m
III [reɪk]1.N (Archit, Naut) inclinación f2.VT inclinar* * *
I [reɪk]1) ( garden tool) rastrillo mas thin as a rake — (colloq) flaco como un palillo or palo (fam)
2) ( man) (dated) vividor m, calavera m
II
transitive verb \<\<leaves\>\> recoger* con un rastrillo, rastrillar; \<\<garden/soil\>\> rastrillarPhrasal Verbs:- rake in- rake up -
8 whiff
wif(a sudden puff (of air, smoke, smell etc): a whiff of petrol; a whiff of cigar smoke.) bocanada, vaharada, soplotr[wɪf]1 (of air, smoke) bocanada3 familiar (bad smell) tufo4 figurative use (of scandal etc) indicio, atisbo, sospechawhiff ['hwɪf] vpuff: soplarwhiff n1) puff: soplo m, ráfaga f2) sniff: olor m3) hint: dejo m, pizca fn.• bocanada s.f.• fumada s.f.• pizca s.f.• soplo fugaz s.m.• vaharada s.f.• vaho s.m.hwɪf, wɪfa) ( smell) olorcillo m; ( unpleasant) tufillo m, olorcillo mb) ( sniff) (colloq)[wɪf]have a whiff of this milk — huele esta leche, tómale el olor a esta leche (AmL)
1. N1) (=smell) olorcito m ; (=nasty) tufillowhat a whiff! — ¡qué tufo!
2) (=sniff, mouthful)3) (fig) [of scandal, corruption] indicio m2.VI * oler (mal)to whiff of — oler a; (=stink of) apestar a
* * *[hwɪf, wɪf]a) ( smell) olorcillo m; ( unpleasant) tufillo m, olorcillo mb) ( sniff) (colloq)have a whiff of this milk — huele esta leche, tómale el olor a esta leche (AmL)
-
9 herida
herida sustantivo femeninoa) ( en el cuerpo):se hizo una herida en la rodilla he cut his knee; curar una herida to clean/dress a wound
herido,-a sustantivo masculino y femenino casualty, injured person: aún no se conoce el número de heridos, the number of casualties is still not known
herida sustantivo femenino
1 (de bala, de cuchillo) wound (lesión, golpe) injury
2 (daño emocional) hurt, wound
Injury y el verbo to injure se refieren a accidentes.
Wound y el verbo to wound se refieren a heridas causadas por armas, agresión o de forma deliberada: Le hirieron durante el atraco. He was wounded during the robbery.
' herida' also found in these entries: Spanish: balazo - brecha - escarbar - escopetazo - fastidiar - fea - feo - flechazo - herir - leve - levedad - metralla - nada - penetrante - profunda - profundo - raja - sanar - sangrienta - sangriento - superficial - abierto - arder - carne - cerrar - chamba - cicatriz - cojear - cornada - cortada - coser - costra - cuchillada - cuidado - curación - curar - doler - escocer - grave - latido - latir - mortal - navajazo - pinchazo - piquete - puñalada - quemadura - sangrar - secar - secreción English: bathe - boo-boo - burn - critical - cut - dress - flesh wound - gash - heal - hideous - hit - infect - infection - injure - injured - injury - lesion - mend - nasty - raw - salt - serious - severe - severity - slight - sting - weep - wound - dab - gun - hurt - ooze - stream -
10 hora
Multiple Entries: h. hora
h. (◊ hora) hr
hora sustantivo femenino 1 ( período de tiempo) hour; las horas de mayor afluencia the busiest time; cobrar por horas to be paid by the hour; 45 euros por hora 45 euros an hour; hora libre free period; hora pico (AmL) or (Esp) punta rush hour; horas extra(s) or extraordinaria(s) overtime 2◊ ¿tiene hora, por favor? have you got the time, please?;¿qué hora es? what's the time?, what time is it?; pon el reloj en hora put the clock right; todavía no es la hora it's not time yet; nunca llegan a la hora they never arrive on time; el avión llegó antes de (su) hora the plane arrived early◊ es hora de irse a la cama it's bedtime o time for bed;a la hora de almorzar at lunchtime; ya es hora de irnos it's time for us to go; ¡ya era hora de que llamases! it's about time you called; a primera hora de la mañana first thing in the morning; a última hora at the last moment; a la hora de: a la hora de traducirlo when it comes to translating it; a la hora de la verdad when it comes down to it; entre horas between meals; hacer hora (Chi) to kill time 3 ( cita) appointment;
hora sustantivo femenino
1 (60 minutos) hour: te veo dentro de media hora, I'll see you in half an hour
volvimos a altas horas de la madrugada, we came back in the small hours
me pagan por horas, they pay me by the hour
horas extras, overtime
2 (momento) time: ¿qué hora es?, what's the time?
es hora de irse a la cama, it's bedtime
3 (cita) appointment: pedir hora con el dentista, to ask for an appointment with the dentist Locuciones: familiar a buenas horas (mangas verdes), too late, a bit late: ¡a buenas horas me traes la caja de grapas!, isn't it a bit late to bring me the box of staples?
a la hora de la verdad, when it comes down to the nitty gritty
tener muchas horas de vuelo, to have been around: ¡ a ése no le engañas, tiene muchas horas de vuelo!, you won't fool him, he's been around! ' hora' also found in these entries: Spanish: A - adelantar - alargarse - amanecer - apenas - atusarse - bendita - bendito - cerca - cola - concretar - condicionamiento - cosa - cuarta - cuarto - dar - decisión - dedicar - esperar - fijar - indecente - informal - llegar - marcar - media - medio - metralla - pasar - por - punta - retrasar - retrasarse - sacar - sala - señorita - tarde - última - último - una - uno - usted - ustedes - ver - Y - ya - a - abrir - acercar - atraso - bueno English: A - about - appoint - appointment - arrange - at - bang - barbecue - be - bedtime - before - black out - board - celebration - character - check-in - checkout - chicken out - chip - clock off - clock out - closing time - concurrent - convenient - creep - crunch - definite - do - dress - early - exact - feed - feeding - fix - flabby - GMT - good - Greenwich Mean Time - half - half-an-hour - half-hourly - hesitant - high - hour - hourly - hr - initiative - instrumental - interrogate - interval -
11 munición
munición sustantivo femenino ( carga) tb
munición sustantivo femenino ammunition ' munición' also found in these entries: Spanish: metralla English: ammo - ammunition -
12 grapeshot
nMILIT metralla f -
13 pellet
-
14 scrap iron
-
15 shrapnel
nMILIT granada de metralla f -
16 bullet casings
s.metralla, esquirlas. -
17 burrel shot
s.especie de metralla. -
18 cartouch
s.1 cartucho de balas o metralla.2 cartuchera.3 cartón, adorno de diferentes formas con una inscripción en el centro. -
19 case shot
s.bote de metralla. -
20 grapeshot
s.metralla.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
metralla — sustantivo femenino 1. Cada uno de los trozos de metal con que se rellenan algunos artefactos explosivos: granada de metralla. El policía resultó herido por múltiples impactos de metralla. 2. Uso/registro: coloquial. Cosa que no sirve para nada:… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
metralla — (Del fr. mitraille). 1. f. Conjunto de cosas inútiles o desechadas. U. t. en sent. fig.) 2. Ingen. Conjunto de pedazos menudos de hierro colado que saltan fuera de los moldes al hacer los lingotes. 3. Mil. Munición menuda con que se cargaban las… … Diccionario de la lengua española
Metralla — El diseño original de 1803 (izquierda) y un mejor diseño de Boxer de 1852 (derecha) … Wikipedia Español
metralla — (Del fr. mitraille, calderilla.) ► sustantivo femenino 1 Conjunto de pequeños pedazos metálicos con que se cargan ciertos artefactos explosivos. 2 Fragmento de un proyectil, bomba o cualquier artefacto que ha estallado. 3 Conjunto de cosas… … Enciclopedia Universal
metralla — s. monedas, calderilla. ❙ «No me pagues con toda esa metralla, quiero papel.» DCB. ❙ «Metralla: calderilla.» JMO … Diccionario del Argot "El Sohez"
metralla — En francés actual mitraille, es calderilla, monedas de poco valor . En el siglo XIII existió en Francia una moneda de muy poco valor denominada mite, literalmente polilla . Sobre esta palabra se construyó primero mitaille y más tarde… … Diccionario del origen de las palabras
metralla — {{#}}{{LM M25747}}{{〓}} {{[}}metralla{{]}} ‹me·tra·lla› {{《}}▍ s.f.{{》}} Conjunto de balines y fragmentos pequeños de metal con los que se rellenan algunos proyectiles o artefactos explosivos. {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del francés mitraille … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
metralla — me|tra|lla Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català
metralla — Sinónimos: ■ munición, proyectil, cascote, bala, balín … Diccionario de sinónimos y antónimos
metralla — f. Munición menuda con que se cargan las piezas de artillería … Diccionario Castellano
Xavi Metralla — Datos generales Origen Tarrasa, Barcelona, España Información artística … Wikipedia Español