-
81 switch-gear
распределительное устройство
Распределительным устройством (РУ) называется электроустановка, служащая для приема и распределения электроэнергии и содержащая сборные и соединительные шины, коммутационные аппараты, вспомогательные устройства (компрессорные, аккумуляторные и др.), а также устройства защиты, автоматики и измерительные приборы.
[РД 34.20.185-94]
распределительное устройство
Электроустановка, предназначенная для приема и распределения электрической энергии на одном напряжении и содержащая коммутационные аппараты и соединяющие их сборные шины [секции шин], устройства управления и защиты.
Примечание. К устройствам управления относятся аппараты и связывающие их элементы обеспечивающие контроль, измерение, сигнализацию и выполнение команд.
[ ГОСТ 24291-90]
[ ГОСТ Р 53685-2009]
электрическое распределительное устройство
распределительное устройство
Устройство, предназначенное для приема и распределения электроэнергии на одном напряжении и содержащее коммутационные аппараты и соединяющие их сборные соединительные устройства.
Примечание. В состав распределительного устройства дополнительно могут входить устройства защиты и управления
[ОСТ 45.55-99]
распределительное устройство
Электроустановка, служащая для приема и распределения электроэнергии и содержащая коммутационные аппараты, сборные и соединительные шины, вспомогательные устройства (компрессорные, аккумуляторные и др.), а также устройства защиты, автоматики и измерительные приборы.
[ПОТ Р М-016-2001]
[РД 153-34.0-03.150-00]
устройство распределительное
Совокупность аппаратов и приборов для приёма и распределения электроэнергии одного напряжения, вырабатываемой электростанцией или преобразуемой подстанцией
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
switching substation
a substation which includes switchgear and usually busbars, but no power transformers
[IEV number 605-01-02]FR
poste de sectionnement
poste de coupure
poste comprenant des organes de manoeuvre et généralement des jeux de barres, à l'exclusion de transformateurs de puissance
[IEV number 605-01-02]В качестве РУ 6—10 кВ используется сборка высокого напряжения с однополюсными разъединителями и вертикальным расположением фаз одного присоединения и одна камера КСО с выключателем нагрузки и предохранителями для подключения трансформатора. Для РУ 0,4 кВ применяются сборки низкого напряжения с предохранителями и вертикальным расположением фаз одного присоединения.
На ПС применяются открытые (ОРУ), закрытые (ЗРУ) или комплектные (КРУ) распределительные устройства.
[ http://energy-ua.com/elektricheskie-p/klassifikatsiya.html]
В общем случае ПС и РУ являются составной частью электроустановок, которые различаются:
-
по назначению:
- генерирующие,
- преобразовательно-распределительные,
-
потребительские.
Генерирующие электроустановки служат для выработки электроэнергии, преобразовательно-распределительные электроустановки преобразуют электроэнергию в удобный для передачи и потребления вид, передают ее и распределяют между потребителями;
-
по роду тока:
- постоянного тока,
- переменного тока.
-
по напряжению:
- до 1000 В,
- выше 1000 В.
Шкала номинальных напряжений ограничена сравнительно небольшим числом стандартных значений, благодаря чему изготавливается небольшое число типоразмеров машин и оборудования, а электросети выполняются более экономичными. В установках трехфазного тока номинальным напряжением принято считать напряжение между фазами (междуфазовое напряжение). Согласно ГОСТ 29322—92 установлена следующая шкала номинальных напряжений:
для электросетей переменного тока частотой 50 Гц междуфазовое напряжение должно быть: 12, 24, 36, 42, 127, 220, 380 В; 3, 6, 10, 20, 35, 110, 150, 220, 330, 500, 750 и 1150 кВ;
для электросетей постоянного тока: 12, 24, 36, 48, 60, 110, 220, 440, 660, 825, 3000 В и выше.-
по способу присоединения к электросети ПС разделяются на:
- тупиковые (блочные),
- ответвительные (блочные),
- проходные (транзитные)
- узловые.
Тупиковые ПС получают питание по одной или двум тупиковым ВЛ.
Ответвительные ПС присоединяются ответвлением к одной или двум проходящим ВЛ с односторонним или двухсторонним питанием.
Проходные ПС включаются в рассечку одной или двух проходящих ВЛ с односторонним или двухсторонним питанием.
Узловые ПС кроме питающих имеют отходящие радиальные или транзитные ВЛ.-
по способу управления ПС могут быть:
- только с телесигнализацией,
- телеуправляемыми с телесигнализацией,
- с телесигнализацией и управлением с общеподстанционного пункта управления (ОПУ).
Подстанции оперативно обслуживаются постоянным дежурным персоналом на щите управления, дежурными на дому или оперативно-выездными бригадами (ОВБ). Ремонт ПС осуществляется специализированными выездными бригадами централизованного ремонта или местным персоналом подстанции.
В РУ напряжением до 1000 В провода, шины, аппараты, приборы и конструкции выбирают как по нормальным условиям работы (напряжению и току), так и по термическим и динамическим воздействиям токов коротких замыканий (КЗ) или предельно допустимой отключаемой мощности.
В РУ и ПС напряжением выше 1000 В расстояния между электрооборудованием, аппаратами, токоведущими частями, изоляторами, ограждениями и конструкциями устанавливаются так, чтобы при нормальном режиме работы электроустановки возникающие физические явления (температура нагрева, электрическая дуга, выброс газов, искрение и др.) не могли привести к повреждению оборудования и КЗ.[ http://energy-ua.com/elektricheskie-p/klassifikatsiya.html]
Several different classifications of switchgear can be made:- By the current rating.
-
By interrupting rating (maximum short circuit current that the device can safely interrupt)
- Circuit breakers can open and close on fault currents
- Load-break/Load-make switches can switch normal system load currents
- Isolators may only be operated while the circuit is dead, or the load current is very small.
-
By voltage class:
- Low voltage (less than 1,000 volts AC)
- Medium voltage (1,000–35,000 volts AC)
- High voltage (more than 35,000 volts AC)
-
By insulating medium:
-
By construction type:
- Indoor (further classified by IP (Ingress Protection) class or NEMA enclosure type)
- Outdoor
- Industrial
- Utility
- Marine
- Draw-out elements (removable without many tools)
- Fixed elements (bolted fasteners)
- Live-front
- Dead-front
- Open
- Metal-enclosed
- Metal-clad
- Metal enclosed & Metal clad
- Arc-resistant
-
By IEC degree of internal separation
- No Separation (Form 1)
- Busbars separated from functional units (Form 2a, 2b, 3a, 3b, 4a, 4b)
- Terminals for external conductors separated from busbars (Form 2b, 3b, 4a, 4b)
- Terminals for external conductors separated from functional units but not from each other (Form 3a, 3b)
- Functional units separated from each other (Form 3a, 3b, 4a, 4b)
- Terminals for external conductors separated from each other (Form 4a, 4b)
- Terminals for external conductors separate from their associated functional unit (Form 4b)
-
By interrupting device:
-
By operating method:
- Manually operated
- Motor/stored energy operated
- Solenoid operated
-
By type of current:
-
By application:
-
By purpose
- Isolating switches (disconnectors)
- Load-break switches.
- Grounding (earthing) switches
A single line-up may incorporate several different types of devices, for example, air-insulated bus, vacuum circuit breakers, and manually operated switches may all exist in the same row of cubicles.
Ratings, design, specifications and details of switchgear are set by a multitude of standards. In North America mostly IEEE and ANSI standards are used, much of the rest of the world uses IEC standards, sometimes with local national derivatives or variations.
[Robert W. Smeaton (ed) Switchgear and Control Handbook 3rd Ed., Mc Graw Hill, new York 1997]
[ http://en.wikipedia.org/wiki/High_voltage_switchgear]Тематики
- электрификация, электроснабж. железных дорог
- электроагрегаты генераторные
- электробезопасность
- электроснабжение в целом
Синонимы
EN
- distribution
- energy distribution board
- gear
- switch-gear
- switchboard
- switchgear
- switching substation
- switchyard
DE
FR
36. Электрическое распределительное устройство
Распределительное устройство
D. Schaltanlage
E. Switch-gear
По ГОСТ 24291
Источник: ГОСТ 20375-83: Электроагрегаты и передвижные электростанции с двигателями внутреннего сгорания. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > switch-gear
-
по назначению:
-
82 panel boxe
распределительный щиток
щиток
-
[ ГОСТ Р 51778-2001]-
по назначению
-
исполнению, относящемуся к виду установки:
-
наличию отключающего аппарата на вводе:
- с аппаратом:
- без аппарата;
-
наличию учета электроэнергии:
- со счетчиком;
- без счетчика;
-
по наличию слаботочного отсека
- количеству защитных аппаратов групповых цепей;
-
виду защитных аппаратов групповых цепей
- автоматические выключатели;
- предохранители;
-
наличию устройств защитного отключения:
- с УЗО;
- без УЗО;
-
способу защиты человека от поражения электрическим током:
- классы I и II по ГОСТ Р МЭК 536.
-
по числу фаз ввода в щиток
-
однофазный при Рр ≤ 11 кВт;
-
трехфазный при Рр ≥ 11 кВт или при наличии трехфазных токоприемников;
-
однофазный при Рр ≤ 11 кВт;
-
по наличию аппарата для защиты и отключения питающей цепи (стояка):
- с аппаратом (или предусмотренным местом для последующей его установки потребителем);
- без аппарата
Примечание. Рр - расчетная мощность на вводе квартиры.
[ ГОСТ Р 51778-2001] и [ ГОСТ Р 51628-2000]
Распределительные щитки (далее — щитки), применяемые в осветительных и силовых установках производственных, общественных, административных и других подобных зданий для приема и распределения электрической энергии при напряжении 380/220 и 660/380 В трехфазного переменного тока частотой 50 — 60 Гц, нечастого включения и отключения линий групповых цепей, а также для их защиты при перегрузках и коротких замыканиях.
Щитки могут устанавливаться в местах, доступных при эксплуатации неквалифицированному персоналу для выполнения коммутационных операций
Щитки, присоединяемые к трехфазным сетям с типами систем заземления TN-S, TN-C, TN-C-S, ТТ...
В щитках без отключающего аппарата на вводе должны быть зажимы для присоединения проводников питающей цепи
Дверцы щитков должны запираться на ключ
В щитках без дверец...
В щитках со счетчиками для исключения несанкционированного доступа к цепям учета электроэнергии (от входных зажимов вводного аппарата до ввода в счетчик) должны предусматриваться конструктивные элементы с возможностью их опломбирования
На оперативной панели щитка должна выполняться маркировка защитных аппаратов групповых цепей порядковыми номерами
В качестве аппаратов защиты групповых линий используются модульные автоматические выключатели с шириной модуля 18 мм.
На вводе и групповых линиях щитка могут быть установлены устройства защитного отключения с отключающим дифференциальным током на вводе - 30; 100; 300 мА, на групповых линиях - 10; 30 мА.
[ ГОСТ Р 51778-2001]
A panelboard as defined by the National Electrical Code is a single panel or a group of panel units designed for assembly in the form of a single panel; including buses, automatic overcurrent devices, and equipped with or without switches for the control of light, heat, or power circuits, designed to be placed in a cabinet or cutout box placed in or against a wall or partition and accessible only from the front.
Panelboards provide a compact and convenient method of grouping circuit switching and protective devices at some common point.
Panelboards may be of either the flush or the surface type (Fig. 4.125).
The flush type is used with concealed-wiring installations and has the advantage of not taking up space in the room by extending beyond the surface of the wall. Surface type boxes are used for installations employing exposed wiring.
The boxes are generally constructed of sheet steel, which must be not less than 0.053 in. (1.35 mm) in thickness.
The steel must be galvanized or be covered with some other protective coating to prevent corrosion.
Gutters are provided around the panelboards in cabinets to allow sufficient space for wiring (Figs. 4.125 and 4.126).
FIGURE 4.125 Panel boxes.
The Code requires that all cabinets which contain connections to more than eight conductors be provided with back or side wiring spaces. These wiring spaces must be separated from the panelboard or other devices in the cabinet by partitions so that they will be separate closed compartments, unless all wires are led from the cabinet at points directly opposite their terminal connections to the panelboard.
[American electricians’ handbook]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > panel boxe
-
по назначению
-
83 panelboard
распределительный щиток
щиток
-
[ ГОСТ Р 51778-2001]-
по назначению
-
исполнению, относящемуся к виду установки:
-
наличию отключающего аппарата на вводе:
- с аппаратом:
- без аппарата;
-
наличию учета электроэнергии:
- со счетчиком;
- без счетчика;
-
по наличию слаботочного отсека
- количеству защитных аппаратов групповых цепей;
-
виду защитных аппаратов групповых цепей
- автоматические выключатели;
- предохранители;
-
наличию устройств защитного отключения:
- с УЗО;
- без УЗО;
-
способу защиты человека от поражения электрическим током:
- классы I и II по ГОСТ Р МЭК 536.
-
по числу фаз ввода в щиток
-
однофазный при Рр ≤ 11 кВт;
-
трехфазный при Рр ≥ 11 кВт или при наличии трехфазных токоприемников;
-
однофазный при Рр ≤ 11 кВт;
-
по наличию аппарата для защиты и отключения питающей цепи (стояка):
- с аппаратом (или предусмотренным местом для последующей его установки потребителем);
- без аппарата
Примечание. Рр - расчетная мощность на вводе квартиры.
[ ГОСТ Р 51778-2001] и [ ГОСТ Р 51628-2000]
Распределительные щитки (далее — щитки), применяемые в осветительных и силовых установках производственных, общественных, административных и других подобных зданий для приема и распределения электрической энергии при напряжении 380/220 и 660/380 В трехфазного переменного тока частотой 50 — 60 Гц, нечастого включения и отключения линий групповых цепей, а также для их защиты при перегрузках и коротких замыканиях.
Щитки могут устанавливаться в местах, доступных при эксплуатации неквалифицированному персоналу для выполнения коммутационных операций
Щитки, присоединяемые к трехфазным сетям с типами систем заземления TN-S, TN-C, TN-C-S, ТТ...
В щитках без отключающего аппарата на вводе должны быть зажимы для присоединения проводников питающей цепи
Дверцы щитков должны запираться на ключ
В щитках без дверец...
В щитках со счетчиками для исключения несанкционированного доступа к цепям учета электроэнергии (от входных зажимов вводного аппарата до ввода в счетчик) должны предусматриваться конструктивные элементы с возможностью их опломбирования
На оперативной панели щитка должна выполняться маркировка защитных аппаратов групповых цепей порядковыми номерами
В качестве аппаратов защиты групповых линий используются модульные автоматические выключатели с шириной модуля 18 мм.
На вводе и групповых линиях щитка могут быть установлены устройства защитного отключения с отключающим дифференциальным током на вводе - 30; 100; 300 мА, на групповых линиях - 10; 30 мА.
[ ГОСТ Р 51778-2001]
A panelboard as defined by the National Electrical Code is a single panel or a group of panel units designed for assembly in the form of a single panel; including buses, automatic overcurrent devices, and equipped with or without switches for the control of light, heat, or power circuits, designed to be placed in a cabinet or cutout box placed in or against a wall or partition and accessible only from the front.
Panelboards provide a compact and convenient method of grouping circuit switching and protective devices at some common point.
Panelboards may be of either the flush or the surface type (Fig. 4.125).
The flush type is used with concealed-wiring installations and has the advantage of not taking up space in the room by extending beyond the surface of the wall. Surface type boxes are used for installations employing exposed wiring.
The boxes are generally constructed of sheet steel, which must be not less than 0.053 in. (1.35 mm) in thickness.
The steel must be galvanized or be covered with some other protective coating to prevent corrosion.
Gutters are provided around the panelboards in cabinets to allow sufficient space for wiring (Figs. 4.125 and 4.126).
FIGURE 4.125 Panel boxes.
The Code requires that all cabinets which contain connections to more than eight conductors be provided with back or side wiring spaces. These wiring spaces must be separated from the panelboard or other devices in the cabinet by partitions so that they will be separate closed compartments, unless all wires are led from the cabinet at points directly opposite their terminal connections to the panelboard.
[American electricians’ handbook]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > panelboard
-
по назначению
-
84 operating conditions
режим работы
-
[Интент]EN
- action
- Beh
- behavior
- behaviour
- condition
- duty
- method of working
- mode
- mode of behavior
- mode of behaviour
- mode of operation
- mode of working
- operating conditions
- operating mode
- operating regime
- operating running regime
- operation
- practice
- regime
- routine
- routine of work
- run
- schedule
- state
- type of operation
условия работы
Совокупность значений параметров электротехнического изделия (электротехнического устройства, электрооборудования), характеризующих его работу в данный момент и при заданных условиях эксплуатации.
[ ГОСТ 18311-80]EN
operating conditions
characteristics which may affect performance of a component, device or equipment
NOTE – Examples of operating conditions are ambient conditions, characteristics of the power supply, duty cycle or duty type.
[IEV number 151-16-01]FR
conditions de fonctionnement, f, pl
caractéristiques qui peuvent influer sur le fonctionnement d'un composant, d’un dispositif ou d'un matériel
NOTE – Des exemples de conditions de fonctionnement sont les conditions ambiantes, les caractéristiques de l’alimentation électrique, le cycle de service, le type de service.
[IEV number 151-16-01]Различают:
- нормальные условия работы;
- особые условия работы
Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
условия эксплуатации
Совокупность значений внешних воздействующих факторов, которые во время эксплуатации электротехнического изделия (электротехнического устройства, электрооборудования) могут на него влиять.
[ ГОСТ 18311-80]КЛАССИФИКАЦИЯ (по ГОСТ Р МЭК 61439-1-2012)
-
Условия эксплуатации:
-
Нормальные условия эксплуатации:
-
температура окружающей среды:
- при внутренней установке (при установке внутри помещения);
- при наружной установке (при установке вне помещения);
-
атмосферные условия:
- относительная влажность воздуха;
- степень загрязнения;
- высота над уровнем моря;
-
температура окружающей среды:
-
Особые условия эксплуатации:
- значения температуры окружающей среды, относительной алжности воздуха, высоты над уровнем моря, отличающиеся от нормальных условий эксплуатации;
- места установки, в которых температура окружающей среды и/или атмосферное давление могут изменяться так быстро, что внутри НКУ будет происходить образование конденсата в значительном количестве;
- сильное загрязнение воздуха пылью; наличие в воздухе дыма, коррозионных или радиоактивных частиц, испарений или соли;
- воздействие сильных электрических или магнитных полей;
- воздействие экстремальных климатических условий;
- образование плесени или воздействие микроорганизмов;
- установка в пожаро- или взрывоопасных местах;
- воздействие сильной вибрации или ударов;
- способ установки, приводящий к снижению допустимых токовых нагрузок или отключающей способности устройств, например, встаривание в машину или нишу в стене;
- воздействие наведенных или излучаемых помех, кроме электромагнитных и электромагнитных помех, кроме указанных в п. 9.4;
- повышеннные перенапряжения.
-
Нормальные условия эксплуатации:
НКУ должно эксплуатироваться в нормальных условиях эксплуатации.
НКУ, соответствующие требованиям настоящего стандарта, должны эксплуатироваться в указанных ниже условиях....
6.1.1 Температура окружающего воздуха
6.1.1.1 Температура окружающего воздуха при внутренней установке...
6.1.1.2 Температура окружающего воздуха при наружной установке...6.1.2 Атмосферные условия
6.1.2.1 Атмосферные условия при установке внутри помещений...
6.1.2.2 Атмосферные условия при наружной установке...6.1.2.3 Степень загрязнения...
6.1.3 Высота над уровнем моря мест установки...
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]
Параллельные тексты EN-RU
The operation characteristic of Molded Case Circuit Breaker including short-circuit, overload, endurance and insulation is often influenced largely by external environment and thus should be applied appropriately with conditions of the place where it is used taken into consideration.
[LS Industrial Systems]Рабочие характеристики автоматического выключателя в литом корпусе, такие, как срабатывание защиты от короткого замыкания и перегрузки, коммутационная износостойкость и изоляционное расстояние, часто в значительной степени зависят от окружающей среды. Поэтому при установке выключателя необходимо учитывать условия, существующие в месте предстоящей эксплуатации выключателя.
[Перевод Интент]
Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
- эксплуатация электроустановок
Действия
Синонимы
Сопутствующие термины
- более жесткие условия эксплуатации
- более легкие условия эксплуатации
- допустимые условия эксплуатации
- жесткость условий эксплуатации
- номинальные условия эксплуатации
- нормальные условия эксплуатации
- особые условия эксплуатации
- самые тяжелые из предусмотренных условий эксплуатации
- тяжелые условия эксплуатации
EN
- application conditions
- application environment
- conditions of usage
- EE
- environment
- environmental service conditions
- external environment
- field conditions
- in-use conditions
- operating condition
- operating conditions
- operation conditions
- operational conditions
- operational environment
- running conditions
- service conditions
- service environment
- set of operating conditions
- usage conditions
- use environment
- working condition
рабочие условия (operating conditions): Все рабочие параметры (например, температура, давление и др.), определенные установленными условиями применения и перекачиваемыми средами.
Примечание - Указанные параметры влияют на выбор конструкционных материалов.
[ ГОСТ Р 54806-2011, статья3.3]
Источник: ГОСТ Р 54805-2011: Насосы центробежные. Технические требования. Класс II оригинал документа
3.3 рабочие условия (operating conditions): Все рабочие параметры (например, температура, давление и др.), определенные установленными условиями применения и перекачиваемыми средами.
Примечание - Указанные параметры влияют на выбор конструкционных материалов.
Источник: ГОСТ Р 54806-2011: Насосы центробежные. Технические требования. Класс 1 оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > operating conditions
-
85 control
1) контроль
2) контрольный
3) обоснование
4) обосновывать
5) оперативный
6) регулировать
7) регулировочный орган
8) совладать
9) управление
10) управляемость
11) управляющий
12) штурвальный
13) регулировка
14) управлять
15) проверять
16) регулирование
17) инструкция
18) исполнительный
19) контролировать
20) проверка
21) проверочный
22) регулирующий
– absence of control
– air traffic control
– air-traffic control
– analysis is in control
– anticipatory control
– arc control device
– association control
– attenuation control
– attitude control
– automatic control
– autonomous control
– autothrottle control
– bang-bang control
– be in control
– be out of control
– bin control gate
– brightness control
– bucket tip control
– bulge control
– centralized control
– closed-cycle control
– complete control
– context control
– continuous control
– contrast control
– control accuracy
– control action
– control actuator
– control agent
– control air
– control algorithm
– control amplifier
– control and display
– control assembly
– control beam
– control bus
– control button
– control cabinet
– control cable
– control cam
– control center
– control channel
– control character
– control characteristic
– control circuit
– control code
– control column
– control combination
– control computer
– control crank
– control criterion
– control current
– control cylinder
– control data
– control desk
– control electrode
– control electronics
– control element
– control equipment
– control factor
– control flutter
– control force
– control function
– control gate
– control gear
– control graphitization
– control instruction
– control jet
– control joint
– control key
– control knob
– control lag
– control lever
– control limit
– control linkages
– control links
– control loop
– control magnet
– control means
– control mode
– control module
– control motor
– control of airplane
– control office
– control operation
– control panel
– control pedal
– control position
– control problem
– control pulse
– control range
– control reactor
– control register
– control relay
– control response
– control room
– control shaft
– control spin
– control statement
– control stick
– control surface
– control survey
– control switch
– control temperature
– control theory
– control track
– control transistor
– control unit
– control vector
– control voltage
– control weeds
– control winding
– control wiring
– corrosion control
– dash control
– data control
– derivative control
– digital control
– direct control
– distance control
– disturbance-compensating control
– dive-recovery control
– duplicate control
– dust control
– ease of control
– elevator control
– emergency control
– end-point control
– engine control
– environment control
– error control
– error-closing control
– exclusive control
– extension of control
– feed control
– feed-back control
– feedback control
– filament control
– fine control
– fire control
– flight control
– floating control
– flood control
– flow-rate control
– focus control
– frequency control
– front-panel control
– gain control
– ganged control
– geodetic control
– go out of control
– ground control
– gyrorudder control
– hand control
– headwater control
– height control
– hierarchical control
– in-process control
– independent control
– indirect control
– industrial control
– input-output control
– integral control
– interacting control
– intermittent control
– inventory control
– jet control
– job control language
– layout of control
– leather control
– level control
– linearity control
– load control
– local control
– lose control
– loss of control
– manual control
– master control
– meduim-access control
– meduim-access control
– mission control
– multicircuit control
– noise control
– numerical control
– off-line control
– on-line control
– on-off control
– open-loop control
– operating control
– optimal control
– optimization control
– out of control
– pass control
– path control
– path of control
– pedal control
– pest control
– phase control
– phase-lock control
– piano-key control
– plan control
– point of control
– point-to-point control
– power-assisted control
– product control
– program control
– programmed control
– proportional control
– proportional-plus-floating control
– push-button control
– pushbutton control
– quality control
– radio control
– ramp control
– reaction control
– recovery control
– regain control
– register control
– remotability of control
– remote control
– roll control
– rudder control
– run-off control
– sampled-data control
– segregate control
– selectivity control
– self-acting control
– sensitivity control
– servo control
– slide control
– slope control
– statistical control
– steering control
– supervisory control
– take control
– technical control
– temperature control
– throttle control
– tone control
– touch control
– traffic control
– tuning control
– vertical control
– vibration control
– voice-activated control
– volume control
aerodynamic control surface — руль управления аэродинамический
automatic control equipment — аппаратура автоматического управления
automatic frequency control — частотная АПЧ, автоматическая настройка частоты
automatic gain control — <tech.> регулировка усиления автоматическая
automatic remote control — <comput.> телеавтоматика
automatic voltage control — регулирование напряжения автоматическое
bang-bang control system — <comput.> система управления релейная
cancelling control button — < railways> кнопка отмены
centralized traffic control — < railways> централизация
conditional transfer of control — условная передача управления
control aisle of a substation — коридор управления подстанции
control in pitch of airplane — продольное управление самолетом
control point adjustment — настройка точки регулирования, <engin.> задатчик
control tower service — <aeron.> служба диспетчерская
coordinated phosphate control — коррекционная обработка воды
differential control method — дифференцированный метод контроля
dispatcher's supervisory control — телеуправление диспетчерское
fire control computer — счетно-решающее устройство для управления артиллерийским огнем
fire control director — прибор управления артиллерийским огнем
floating control mode — <comput.> способ регулирования астатический
intermittent gain control — < radio> регулировка усиления временная
lateral control of airplane — поперечное управление самолетом
microprocessor control system — микропроцессорная система управления
pressure control instrument — <tech.> маностат
proportional control factor — <comput.> коэффициент пропорционального регулирования
range finder control — <geod.> метод дальномерно-базисный
reactor control system — <engin.> система управления и защиты
remote control interlocking — < railways> телецентрализация, централизация дистанционная
river control structure — <geol.> сооружение выправительное
servo control unit — <engin.> гидроусилитель
spray-type superheat control — впрысковое регулирование перегрева
supervisory control system — <comput.> автодиспетчер
thermostatic temperature control — ключевое термостатирование
volume range control — регулирование динамического диапазона
-
86 discount
1. сущ.1)а) торг. скидка (с цены), ценовая скидка (денежная сумма или процент, на который поставщик снижает стандартную цену товара или услуги; напр., снижение стандартной цены товара в рамках кампании по стимулированию сбыта или снижение прейскурантной цены в качестве вознаграждения за быстрый или наличный платеж, за покупку в большом количестве и т. п.; также снижение стандартного тарифа на услуги для клиентов, удовлетворяющих определенным требованиям, напр., уменьшение величины страховой премии в связи с особенностями данного риска, отсутствием аварий или других страховых случаев в течение определенного времени, либо уменьшение стоимости туристической путевки при приобретении общей путевки для группы лиц и т. п.)ATTRIBUTES:
cumulative 2), aggregate 2)
one-time discount — единовременная [разовая\] скидка
COMBS:
discount in the amount of— скидка в сумме
At the purchase of 6-10 titles you will obtain the discount in the amount of 5%.
discount of $125, $125 discount — скидка в размере 125 долл.
10% discount, discount of 10% — скидка в размере 10%, десятипроцентная скидка
1% discount for cash — скидка 1% за расчет наличными
15% discount for quantity purchases — 15-процентная скидка за покупку в большом количестве
less discount of 5% — со сидкой в 5%, за вычетом 5%
A discount of up to 40% may apply to Physical Damage Coverage for your boat, if the boat is less than 11 years old.
a discount of 10 to 40 percent — скидка (в размере) от 10% до 40%
a discount (of) between 10% and 20% — скидка (в размере) от 10% до 20%, скидка между 10% и 20%
discount on [below, to, off, from\] — скидка с (цены, тарифной ставки)
50% discount below the normal retail price — 50% скидка с обычной розничной цены
You can get 50% discount off the regular ticket price!
Click here to order this book at a discount from the regular list price.
discount on (smth.) — скидка на (что-л.)
Members will receive special discounts on all products. — Участники получат специальные скидки на все товары.
special discount to students, special students discounts — специальные скидки для студентов, специальные скидки студентам, специальные студенческие скидки
50% discount for children under 12 — 50% скидка для детей в возрасте до 12 лет
to give [to grant, to allow\] a discount — предоставить скидку
Discounts are given for quantity purchases.
First, they commit all participants to grant discounts of the same type to buyers who meet the same conditions of eligibility.
The producer usually establishes a list price and then allows discounts from it to various types of intermediate customers.
Later in the century, as competition for customers increased, some booksellers offered discounts of 20 percent and more.
to get [to receive, to obtain\] a discount — получить скидку
Club members get special discount off the normal rates. — Члены клуба получают специальную скидку с обычных тарифов.
He received cash discount of 3%. — Он получил скидку в размере 3% за оплату наличными.
to earn a discount — получить [заслужить, заработать\] скидку
When purchases must be placed within a specified period to earn a discount, the prospective contractor must indicate the required time period.
Those who purchase for cash are allowed a discount of 2%, while those who pay within one month can claim a discount of 1%.
to ask for a discount — просить [требовать\] скидку, обращаться за скидкой
If you're going to pay cash, ask for a discount.
It could be very useful to be able to negotiate a discount for cash if you are buying luxury items like a fur coat or an expensive piece of jewellery.
Large volume orders may be subject to a discount. — Крупные заказы могут подлежать скидке. [По крупным заказам может предоставляться скидка.\]
to qualify for a discount — иметь право на скидку; получить право на скидку; давать право на скидку
To qualify for discount all orders must be received by 30th June. — Чтобы иметь право на скидку, все заказы должны быть получены до 30 июня.
to be eligible for [to be entitled to\] a discount — иметь право на скидку
Find out if you are entitled to a discount. — Выясните, имеете ли вы право на скидку.
to lose a discount — терять скидку, терять право на скидку
This means that you can make 1 claim in any year or 2 claims in any 3-year period, and you won't lose the discount earned for your previous years of safe driving. — Это означает, что вы можете предъявить одно требование в течение любого года или два требования в течение любого трехлетнего периода, и вы не потеряете скидку, заработанную за предыдущие года безопасного вождения.
To find the sale price of the item, you calculate the discount and subtract the discount from the original price.
to reduce/to increase discount — уменьшать/увеличивать скидку
ThyssenKrupp Nirosta reduces cash discount.
Under the Local Government Act 2003, all District Councils have been allowed to reduce their Council Tax discount on second homes from 50% to 10%.
American Airlines also has increased its discount from 21 percent to 22 percent on all domestic fares and international full fares.
They've increased the tax discount on the house.
Syn:Ant:See:advertising discount, aggregated discount, bulk discount а), bulk purchase discount, cash discount, chain discount, commercial discount, cumulative discount, deep discount 2) а), deferred discount, discount allowed, discount earned, discount for cash, discount for cash payment, discount for early payment, discount for paying cash, discount for prompt payment, discount for quantity, discount for quantity purchases, discount from price, discount on price, discount received, discounts lost, early payment discount, functional discount, group discount 1) а), insurance discount, insurance premium discount, invoice discount 1) а), long discount, lost discounts, loyalty discount, net name discount, noncumulative discount, off-invoice discount, patronage discount, premium discount, prepayment discount, price discount а), prompt payment discount, purchase discount, quantity discount, quantity purchase discount, renewal discount, retail discount, retro discount, retrodiscount, retrospective discount, sales discount, series discount 1) а), short discount, special discount, staff discount, trade discount, trade-in discount, unearned discount а), volume discount, wholesale discount, amount of discount, discount amount а), discount broker а), discount brokerage, discount card, discount chain, discount coupon, discount drugstore, discount fare, discount goods, discount house 2) а), discount loss, discount market 2) а), discount merchandiser, discount period 1) а), discount policy 1) а), discount price, discount pricing, discount retailer, discount retailing, discount sale, discount scale, discount series, discount schedule, discount store, discount supermarket, discount table, discount terms, percentage of discount, scale of discounts, table of discounts, allowance 1. 3) discounted price а), discounted goods, premium price а), trade credit, EOM, ROG, discounter б), discountable 2) б), regular price, list price, off-price product, at a discount 1) а) IDIOM: five-finger discountб) фин., бирж. дисконт (сумма, на которую номинал или цена погашения ценной бумаги больше цены ее первоначального размещения или текущей рыночной цены)ATTRIBUTES:
accrued 2), amortizable 2) б)
deep discount — глубокий дисконт, значительный дисконт*
COMBS:
discount in the amount of— дисконт в сумме
discount of $125, $125 discount — дисконт в размере 125 долл.
As a result, X treats the loan as having original issue discount in the amount of $130000.
10% discount, discount of 10% — дисконт в размере 10%, десятипроцентный дисконт
For example, if a $1000 par bond was bought at a discount of $900, at maturity there would be a $100 gain.
a discount of 10 to 40 percent — дисконт (в размере) от 10% до 40%
a discount (of) between 10% and 20% — скидка (в размере) от 10% до 20%, скидка между 10% и 20%
discount on [below, to, off, from\] — дисконт к (цене, номиналу), дисконт с [от\] (цены, номинала)
Coupons are sold at a discount to maturity value.
The Company amortizes any discount or premium as part of interest expense on the related debt using the effective interest method.
Although the issuer will calculate original issue discount, if any, based on its determination of the accrual periods, a bondholder may, subject to some restrictions, elect other accrual periods.
All taxable discount securities, including Corporate and Government Bonds, Federal STRIPs, Eurobonds, and Taxable Municipal securities.
Ant:See:accrued discount, acquisition discount а), amortized discount, bond discount, debt discount, deep discount 1) а), discount from price, discount on price, Discount on Notes Payable, Discount on Notes Receivable, market discount а), original issue discount, price discount 1) б), share discount, unamortized discount, accretion of discount, accrual of discount, accumulation of discount, amortization of discount, amount of discount, discount accretion, discount amortization, discount amount б), discount bond, discount percentage 1) б), discount price, discount securities, discount yield, percentage of discount, discounted price б) premium price б) at a discount 1) б)в) фин., банк. дисконт, скидка (разница между номиналом векселя и суммой, получаемой векселедержателем при учете векселя до наступления срока его погашения)See:bank discount а), banker's discount, amount of discount, discount amount в), discount basis, discount interest rate, discount market 1) в), discount percentage 2) в), discount policy 2) в), discount rate 1) а), 1) б), discount rate of interest, percentage of discount, rate of discount, discounting 1)г) фин., бирж. дисконт, скидка (отклонение в меньшую сторону от официального курса валюты, т. е. ситуация, когда цена одной валюты занижена по отношению к цене другой валюты, напр., франк может продаваться со скидкой к фунту)д) фин., банк. дисконт (разница между базовой согласованной суммой кредита и суммой, фактически получаемой заемщиком; в обычных дисконтных кредитах соответствует величине процентов, подлежащих уплате по кредиту; в некоторых кредитах из базовой суммы кредита могут вычитаться дисконтные пункты или другие единовременные вознаграждения и комиссионные, причитающиеся кредитору)See:е) фин. дисконт, скидка (при оценке стоимости предприятия или крупных пакетов акций: разница, на которую фактически согласованная цена предприятия/пакета акций меньше базовой рыночной цены; такой дисконт может использоваться в качестве компенсации за узость вторичного рынка для акций, недостаточный размер продаваемого пакета акций для приобретения контроля за предприятием и т. п.)See:discount for lack of control, discount for lack of marketability, key person discount, lack of control discount, lack of marketability discount, marketability discount, minority discount, minority interest discountж) фин. скидка, дисконт (в самом общем смысле: сумма, на которую уменьшена базовая стоимость или другая базовая величина)Ant:See:acquisition discount б), compound discount, forward discount, interest discount, interest rate discount, loan discount 1) б), 2) б), merchant discount, reinvestment discount, tax discount, underwriter's discount, discount fee 1), 2), discount interest rate, discount mortgage, discount points, discount rate 1) в), 1) г), discount rate of interest, merchant discount fee, rate of discount, discounted mortgage, at a discount 2)2) банк., фин. учет, операция по учету [по дисконту\] (операция, в ходе которой банк или другое финансовое учреждение выкупает вексель или иное долговое обязательство у его держателя по цене, равной номиналу долгового обязательства за вычетом вознаграждения за оставшийся до погашения срок, напр., вексель с номиналом в 100 долл. может продаваться за 90 долл.; впоследствии банк взыскивает полную номинальную стоимость долгового обязательства с лица, выписавшего это долговое обязательство)Syn:discounting 1)See:invoice discount 2) discount broker б), discount credit, discount factoring, discount fee 3) б), discount house 1) б), discount market 1) б), discount period 2) б), discount window, discounter а), discountability, discountable 1) а), bill broker, rediscount 1.3) фин. дисконтирование (определение текущей стоимости актива или текущей стоимости будущих потоков доходов и расходов)Syn:discounting 2)See:discount coefficient, discount factor, discount interest rate, discount rate 2), discount rate of interest, dividend discount model, rate of discount4)а) торг. процент скидки (величина скидки, выраженная в процентах к цене)Syn:б) фин. учетная ставка; ставка дисконта [дисконтирования\]Syn:discount rate 1) а), 1) а), 2) а)See:2. гл.1) торг. предоставлять [делать\] скидку, снижать цену (уменьшать обычную прейскурантную цену для покупателя, приобретающего значительное количество товара, рассчитывающегося наличными и т. п.); продавать со скидкой (уценивать товары, уменьшать цену продаваемых товаров)The shop discounted goods. — Магазин сделал скидку на товары.
to discount from [off\] price — сделать скидку с цены
to discount (by) 10% — делать скидку в размере 10%
Companies discount their goods by 10%-75% only to sell more volume. — Компании предоставляют скидку на свои товары в размере 10-75% [компании снижают цену своих товаров на 10-75%\] только для того, чтобы увеличить объем продаж.
If an item has not sold within two weeks the store discounts the item by 25% for the third week, 50% for the fourth week, and 75% for the fifth week. — Если предмет не продается в течении двух недель, то в течение третьей недели предмет предлагается со скидкой в 25%, в течение четвертой — со скидкой 50%, а в течение пятой — со скидкой 75%.
All items were discounted about 20% from the suggested list prices. — Цена всех товаров была снижена на 20% по сравнению с рекомендованной прейскурантной ценой.
The company discounted prices on its products. — Компания сделала скидку с цены на свои товары.
United discounts the fare by 50%. — "Юнайтед" делает скидку с тарифа в размере 50%.
The one-way fares are now discounted 15% off regular fares. — Стоимость проезда в один конец в настоящее время снижена на 15% по сравнению с обычными тарифами.
This interest rate is discounted from the published bank standard variable rate for an agreed period from the start of the mortgage. — Эта процентная ставка снижена по сравнению с опубликованной стандартной плавающей процентной ставкой банка на оговоренный период, считая от начала действия ипотечного кредита.
discounted mortgage — ипотека с дисконтом*, дисконтная ипотека*
discounted period — период скидки [скидок\]*, период действия скидки*
discounted price — цена со скидкой [с дисконтом\], дисконтная цена
See:discount period 1) б), discounted bond, discounted goods, discounted mortgage, discounted period, discounted price, discounter б), discountable 2) б), non-discountable, undiscounted 1) а), 1) б), discounting 3) б)2) фин., банк. учитыватьа) (приобретать векселя или счета-фактуры по цене ниже их номинала, т. е. с дисконтом, с целью последующего взыскания суммы долга с должника)to discount at the rate of 10% — учитывать по ставке 10%
In the same way, circumstances often forced discount houses themselves to discount fine trade bills at the rate for fine bank bills. — Точно также, обстоятельства часто вынуждают сами дисконтные дома учитывать первоклассные торговые векселя по ставке, установленной для первоклассных банковских векселей.
The Federal Reserve was given the right to discount “eligible paper” for member banks, that is lend money to the banks on the basis of the commercial paper arising from loan transactions with their customers. — Федеральной резервной системе было предоставлено право учитывать "приемлемые бумаги" для банков-членов, т. е. давать банкам деньги взаймы на базе коммерческих бумаг, возникающих в связи с кредитными операциями с их клиентами.
б) (продавать векселя или счета-фактуры по цене ниже их номинала специализированному финансовому учреждению)to discount the note at 10% — учитывать долговое обязательство под 10%
The company discounted the note at a bank at 10%. — Компания учла долговое обязательство в банке под 10%.
If the vendor receives a note, he may discount it at the bank. — Если торговец получает простой вексель, он может учесть его в банке.
to get a bill discounted — учесть вексель, произвести учет векселя
See:accounts receivable discounted, discounted bill, discounting 1), discountability, discountable 1), discounter 1) а), rediscount 2. 1) а)3) фин., банк. предоставлять дисконтный заем* (получать проценты вперед при даче денег взаймы, т. е. выдавать заемщику не полную оговоренную сумму кредита, а ее часть, оставшуюся после вычета определенного дисконта, и взамен сокращать или аннулировать процентную ставку на весь или часть срока кредита; употребляется всегда с дополнением в виде названия кредита)to discount the loan — предоставлять дисконтный заем, делать заем дисконтным
Negotiate the terms of the loan ( amount, interest rates) first and then lender discounts the loan by charging a fee which will be deducted from the loan amount before being dispersed to the borrower. — Договоритесь об условиях кредитования (сумма, процентные ставки) и потом кредитор сделает заем дисконтным путем взимания платы, которая будет вычтена из суммы займа перед выдачей заемщику.
See:4) фин. дисконтировать ( приводить будущие значения экономических показателей к текущей стоимости)to discount at a rate of 10% — дисконтировать по ставке 10%
Discount future cash flows to the present using the firm's cost of capital. — Приведите будущие денежные потоки к текущей стоимости, используя стоимость капитала фирмы.
To adjust for the time value of money, we discounted future costs to present value. — Чтобы осуществить корректировку на временную стоимость денег, мы привели будущие затраты к текущей стоимости.
We discount future cash flows by an interest rate that has been adjusted for risk. — Мы дисконтируем будущие денежные потоки, используя процентную ставку, скорректированную на риск.
The taxpayer must continue to discount the unpaid losses attributable to proportional reinsurance from pre-1988 accident years using the discount factors that were used in determining tax reserves for the 1987 tax year. — Налогоплательщик должен продолжать дисконтировать неоплаченные убытки, относящиеся к пропорциональному перестрахованию за годы убытка, предшествующие 1988 г., используя коэффициенты дисконтирования, которые применялись при определении налоговых резервов на 1987 налоговый год.
When comparing projects with different risk levels, it is best to discount each project's cash flows at its own discount rate and then compare the NPVs. — При сравнении проектов с разным уровнем риска, лучше всего произвести дисконтирование [продисконтировать\] денежные потоки каждого проекта по своей собственной ставке дисконтирования и затем сравнить чистую приведенную стоимость.
discounted cash flow — дисконтированный [приведенный\] денежный поток
discounted payback period — дисконтированный срок [период\] окупаемости
See:discounted cash flow, discounted game, discounted payback, discounted payback period, discounted present value, discounted value, present discounted value, discounting 2), discount rate 2), present value, discounted future earnings method, discounting 2), undiscounted 2)5) общ. не принимать в расчет, игнорировать, пропускать, опускать; относиться скептически, не принимать на веру, сомневаться в правдивостиto discount smb's opinion — игнорировать чье-л. мнение
They discount my opinion. — Они не принимают в расчет мое мнение.
We had already discounted the theory that they were involved. — Мы уже оставили идею об их причастности.
By stressing one factor, each theory discounts the others. — Выделяя один фактор, каждая теория оставляет без внимания остальные.
Democratic theory discounts the notion that allocation of scarce resources is the result of natural forces. — Демократическая теория игнорирует представление о том, что распределение редких ресурсов является результатом действия естественных сил.
Knowing his political bias they discounted most of his story. — Зная о его политических пристрастиях, они сомневались в правдивости большей части его истории.
Many people discount the value of statistical analysis. — Многие люди недооценивают статистический анализ.
6) бирж. учитывать* (обычно используется в биржевом контексте, указывая на то, что плохие или хорошие новости о компании-эмитенте, отдельной отрасли, экономике в целом либо ожидания получения таких новостей учитываются участниками рынка при определении курсов ценных бумаг, вызывая соответственно понижение или повышение курсов)Many traders don't realize the news they hear and read has, in many cases, already been discounted by the market. — Многие трейдеры не осознают, что новости, о которых они услышали или прочитали, уже были учтены рынком.
Technology stocks discounted a lot of bad news from abroad. — Акции технологических компаний отреагировали на обилие плохих новостей из-за границы.
The bear market ends when at least most of the bad news is finally discounted by the market. — "Медвежий" рынок заканчивается, когда, по крайней мере, большая часть из плохих новостей наконец учитывается рынком.
In the United States, the stock market double discounts expected inflation, first through long term bond yields and second through relative stock prices. — В Соединенных Штатах, фондовый рынок дважды учитывает ожидаемую инфляцию, во-первых, в доходности долгосрочных облигаций, а во-вторых, в ценах на соответствующие акции.
These stock prices are discounting anticipated massive increases in profits for the S&P 500 companies in the future. — Цены акций учитывают ожидаемый в будущем массовый рост прибылей компаний, включаемых в расчет индекса "Стандард энд Пурз 500".
Today’s prices are discounting all future events, not only today’s news. — Сегодняшние цены учитывают все будущие события, а не только сегодняшние новости.
See:
* * *
discount (Dis; Disct) 1) дисконт, скидка: разница между ценой эмиссии ценной бумаги или кредита (номиналом или ценой погашения) и ее текущей рыночной ценой или разница между наличным и срочным валютными курсами; 2) учет векселей: операция купли-продажи векселей по номиналу минус вознаграждение за оставшийся до погашения срок (напр., вексель с номиналом в 100 долл. продается за 90 долл.); 3) скидка с цены товара (или возврат, напр., в качестве вознаграждения за быстрый или наличный платеж); см. cash discount; 4) учет информации об определенном событии в движении цен, ставок, в т. ч. до его наступления; 5) соотношение между двумя валютами; напр., франк может продаваться со скидкой к фунту; 6) определить текущую стоимость актива, который имеет определенную стоимость на определенную дату в будущем.* * *вычет (процентов); дисконт; скидка; учет (векселя), учетный процент. Относится к цене продажи облигации. Цена ниже номинальной стоимости. См. также Premium (премия) . (1) The amount a price would be reduced to purchase a commodity of lesser grade; (2) sometimes used to refer to the price differences between futures of different delivery months, as in the phrase "July is trading at a discount to May," indicating that the price of the July future is lower than that of May; (3) applied to cash grain prices that are below the futures price. Словарь экономических терминов .* * *особое условие договора купли-продажи, определяющее размер снижения (уменьшения) исходной (базисной) цены сделки-----Финансы/Кредит/Валюта1. учет векселя2. процент, взимаемый банками при учете векселей3. скидка с цены валюты в валютных сделках -
87 AEM
1) Военный термин: Air Efficiency Medal, Missile Tender, accelerated evaluation method, advance engineering memorandum, advance evaluation note, air effectiveness measurements2) Техника: Association of Equipment Manufactureres (Ассоциация производителей оборудования), Auger-electron microscopy, acoustical emission monitoring, airborne electromagnetism, analytical electronic microscope3) Сокращение: (type abbreviation) Missile support ship, Applied Electro Mechanics Inc. (USA), Aviation Engineering & Maintenance (UK)4) Электроника: Analytical Electron Microscopy5) Вычислительная техника: Automatic Emulation Management (Brother)7) Космонавтика: animal enclosure module( сокр.) (космический летательный аппарат с животными на борту), applications of explorer mission (сокр.) (применение исследовательского полёта)8) Геофизика: airborne electromagnetic bathymetry (сокр.) (аэроэлектромагнитная батиметрия), airborne electromagnetic method (электромагнитный аэрометод), электромагнитометрия9) Полимеры: этилен-акрилат-каучук, акриловый эластомер10) Программирование: Advertising Expenditure Measurement11) Микроскопия: Auger-electron microscopy( сокр.) (Оже-электронная микроскопия)12) Макаров: аналитическая электронная микроскопия13) Электротехника: advanced energy-management ( system) (сокр.) (прогрессивная система регулирования потребления электроэнергии)15) Единицы измерений: All Equal Metric -
88 MTM
1) Компьютерная техника: Message Type Module2) Медицина: хронометраж (motion-time measurement)3) Военный термин: Maneuvering Tactical Missiles, Million- Ton- Miles, mechanical test model, moving terrain model4) Техника: maintenance mechanical, method time measurement, module test mode5) Грубое выражение: Muttering To Myself6) Музыка: Making The Music7) Сокращение: Mid Term Modernisation, Moving Target Mechanism (Winch Driven; WD)8) Банковское дело: multifunction teller machine9) Фирменный знак: More Than Music10) Налоги: matching transaction method, метод подбора подобной сделки11) СМИ: Mary Tyler Moore Productions12) Нефтегазовая техника metal-to-metal13) Сетевые технологии: Mid Tier Millionaire14) Расширение файла: Music format (MultiTracker Module), MultiTracker15) Имена и фамилии: Mary Tyler Moore16) Общественная организация: Missions to Military, Inc.17) Должность: Manufacturing Team Member, Medical Technology Management18) Чат: Much Too Much -
89 mtm
1) Компьютерная техника: Message Type Module2) Медицина: хронометраж (motion-time measurement)3) Военный термин: Maneuvering Tactical Missiles, Million- Ton- Miles, mechanical test model, moving terrain model4) Техника: maintenance mechanical, method time measurement, module test mode5) Грубое выражение: Muttering To Myself6) Музыка: Making The Music7) Сокращение: Mid Term Modernisation, Moving Target Mechanism (Winch Driven; WD)8) Банковское дело: multifunction teller machine9) Фирменный знак: More Than Music10) Налоги: matching transaction method, метод подбора подобной сделки11) СМИ: Mary Tyler Moore Productions12) Нефтегазовая техника metal-to-metal13) Сетевые технологии: Mid Tier Millionaire14) Расширение файла: Music format (MultiTracker Module), MultiTracker15) Имена и фамилии: Mary Tyler Moore16) Общественная организация: Missions to Military, Inc.17) Должность: Manufacturing Team Member, Medical Technology Management18) Чат: Much Too Much -
90 mode
məud1) (a manner of doing something: an unusual mode of expression.) modo2) (a kind or type: modes of transport.) medio3) (a fashion: Large hats are the latest mode.) moda•- modish- modishly
tr[məʊd]2 (fashion) moda3 SMALLMUSIC/SMALL modo4 SMALLMATHEMATICS/SMALL modomode ['mo:d] n1) form: modo m, forma f2) manner: modo m, manera f, estilo m3) fashion: moda fn.• estilo s.m.• manera s.f.• moda (Matemática) s.f.• modalidad s.f.• modo s.m.məʊd1)b) ( operating method) (Comput, Tech) modalidad f, modo m2) ( Math) modo m3) ( Clothing) moda f[mǝʊd]1. N1) (=way, manner) manera f, modo m2) (=fashion) moda f3) (Comput) función f, modalidad f2.CPDmode of transport N — medio m de transporte
* * *[məʊd]1)b) ( operating method) (Comput, Tech) modalidad f, modo m2) ( Math) modo m3) ( Clothing) moda f -
91 Verstoß gegen Antidoping-Vorschriften
■ Jeder Tatbestand und jede Handlung, die eine Verletzung der geltenden Antidoping-Bestimmungen darstellen und ein Disziplinarverfahren gegen die betreffenden Parteien nach sich ziehen.► Laut UEFA-Dopingreglement und in Einverständnis mit dem Welt-Anti-Doping-Code gelten folgende Handlungen und Tatbestände als Verstoß gegen Antidoping-Vorschriften: Das Vorhandensein einer verbotenen Substanz oder ihrer Metaboliten oder Marker in einer Probe des Spielers, die Verwendung oder versuchte Verwendung einer verbotenen Substanz oder einer verbotenen Methode, die Weigerung, sich der Abgabe bzw. Entnahme einer Probe zu unterziehen, oder jede anderweitige Umgehung der Probenahme, die Verletzung der Anforderungen hinsichtlich der Verfügbarkeit des Spielers für Dopingkontrollen außerhalb von Wettbewerbsspielen sowie verpasste Kontrollen, die Manipulation eines Teils einer Dopingkontrolle oder der Versuch einer Manipulation, der Besitz von verbotenen Substanzen und Methoden, der Handel mit verbotenen Substanzen oder verbotenen Methoden, sowie jede Art von Mittäterschaft im Zusammenhang mit einem Verstoß oder versuchten Verstoß gegen Antidoping-Vorschriften.■ A case, circumstance or conduct that goes against valid anti-doping rules, and which results in disciplinary proceedings and sanctions against the parties concerned.► According to the UEFA Anti-Doping Regulations, the following constitute anti-doping rule violations: The presence of a prohibited substance or its metabolites or markers in a player's specimen, the use or attempted use of a prohibited substance or method, refusing or evading sample collection, violation of applicable requirements regarding athlete availability for out-of-competition testing, and missed tests which are declared based on reasonable rules, tampering or attempting to tamper with any part of control, possession of prohibited substances and methods, trafficking in any prohibited substance or prohibited method and any type of complicity involving an anti-doping rule violation or attempted violation.German-english football dictionary > Verstoß gegen Antidoping-Vorschriften
-
92 mode
[məʊd]1) (style) modo m.mode of dress, of expression — modo di vestire, di esprimersi
2) (method)3) (state) (of equipment) fase f., modalità f.; (of person) vena f., disposizione f.* * *[məud]1) (a manner of doing something: an unusual mode of expression.) modo, maniera2) (a kind or type: modes of transport.) modo, mezzo3) (a fashion: Large hats are the latest mode.) moda•- modish- modishly* * *[məʊd]1) (style) modo m.mode of dress, of expression — modo di vestire, di esprimersi
2) (method)3) (state) (of equipment) fase f., modalità f.; (of person) vena f., disposizione f. -
93 lot
noun1) (method of choosing) Los, das2) (destiny) Los, das3) (item to be auctioned) Posten, der4) (set of persons) Haufen, derthe lot — [sie] alle
our/your/their lot — (coll.) wir/ihr/die
5) (set of things) Menge, diedivide something into five lots — etwas in fünf Stapel/Haufen usw. teilen
that's the lot — (coll.) das ist alles; das wär's (ugs.)
6) (coll.): (large number or quantity)lots or a lot of money — etc. viel od. eine Menge Geld usw.
lots of books/coins — eine Menge Bücher/Münzen
he has a lot to learn — er muss noch viel lernen
have lots to do — viel zu tun haben
we have lots of time — wir haben viel od. (ugs.) massenweise Zeit
lots or a lot better — viel besser
7) (for choosing) Los, dasdraw/cast/throw lots [for something] — das Los [über etwas (Akk.)] entscheiden lassen; [um etwas] losen
cast/throw in one's lot with somebody — sich mit jemandem zusammentun
* * *[lot]1) (a person's fortune or fate: It seemed to be her lot to be always unlucky.) das Los2) (a separate part: She gave one lot of clothes to a jumble sale and threw another lot away.) der Anteil3) (one article or several, sold as a single item at an auction: Are you going to bid for lot 28?) der Posten•- academic.ru/117238/lots">lots- a lot
- draw/cast lots* * *[lɒt, AM lɑ:t]I. pron▪ a \lot viel/vielewe haven't got a \lot wir besitzen nicht viela \lot of people viele [o eine Menge] Leutea \lot of rain viel Regento do a \lot of travelling viel reisento have a \lot going for oneself viel haben, was für einen sprichtthere's \lots to do here es gibt hier jede Menge zu tun fam\lots of children viele Kinder2. (everything)▪ the \lot allesthe thieves stole paintings, jewellery, the \lot die Diebe haben Gemälde gestohlen, Juwelen, einfach allesthe whole \lot alles zusammen, das Ganze▪ a \lot [or \lots] vielthanks a \lot! vielen Dank!your sister looks a \lot like you deine Schwester sieht dir sehr ähnlichwe go on holidays a \lot wir machen oft UrlaubIII. n1. + sing/pl vb BRIT, AUS ( fam: group) Trupp m; BRIT ( usu pej fam: crowd) Haufen m, Pack nt pej slanother \lot of visitors ein neuer Schwung Besucherare you \lot coming to lunch? kommt ihr alle zum Essen?a bad \lot ein Taugenichts mthey are a bad \lot sie sind ein übles Packmy \lot meine Leute fam3. (chance)to choose [sb/sth] by \lot jdn/etw auslosen [o durch Losentscheid bestimmen]drawing by \lot Verlosung fthe \lot fell on us die Wahl fiel auf unsto throw in one's \lot with sb sich akk mit jdm zusammentunback \lot hinteres Grundstückbuilding \lot Bauplatz mparking \lot Parkplatz mvacant \lot unbebautes GrundstückIV. vt<- tt->▪ to \lot sth etw [für eine Auktion in einzelne Stücke] aufteilen* * *I [lɒt]n1) (for deciding) Los ntby lot — durch Losentscheid, durch das Los
to cast or draw lots — losen, Lose ziehen
2) (= destiny) Los ntfailure was his lot in life —
it falls to my lot to tell him — mir fällt die Aufgabe zu, es ihm zu sagen
to improve one's lot — seine Lage verbessern
3) (= plot) Parzelle f; (FILM) Filmgelände ntbuilding lot — Bauplatz m
parking lot (US) — Parkplatz m
5) (esp Britcan you carry that lot by yourself? — kannst du das (alles) alleine tragen?
I'd just finished marking the papers when he gave me another lot — ich war gerade mit dem Korrigieren fertig, da gab er mir einen neuen Packen or Stoß or noch eine Ladung
6) (esp Brit)he/she is a bad lot (inf) — er/sie taugt nichts, er/sie ist eine miese Type (inf)
I'm fed up with you lot — ich hab die Nase voll von euch allen (inf) or von euch Bande (inf)
us lot should stick together —
bring your lot with you — bring die ganze Mannschaft mit
8)that's the lot — das ist alles, das wärs (inf)
he's eaten the lot —
IIbig ones, little ones, the lot! — Große, Kleine, alle!
1. na lot, lots — viel
a lot of books, lots of books — viele or eine Menge Bücher
such a lot — so viel
what a lot! —
what a lot of time you take to get ready — wie lange du nur brauchst, um dich fertig zu machen
what a lot you've got — du hast aber viel
such a lot of books — so viele Bücher
I want lots and lots — ich will jede Menge (inf)
I'd give a lot to know... — ich würde viel drum geben, wenn ich wüsste...
2. adva lot, lots — viel
I like him a lot — ich mag ihn sehr
I feel lots or a lot better —
* * *A s1. Los n:cast ( oder throw) in one’s lot with sb fig jemandes Los teilen, sich auf Gedeih und Verderb mit jemandem zusammentun;choose sth by lot etwas auslosen;3. Los n, Geschick n, Schicksal n:fall to sb’s lot jemandem zufallen4. fest umgrenztes Stück Land, besondersa) Parzelle fb) Grundstück nc) Bauplatz me) (Müll- etc) Platz mf) Parkplatz m5. FILM, TV besonders USa) Gelände nb) Studio n6. WIRTSCHa) Artikel mb) Partie f, Posten m (von Waren):in lots partienweise7. Gruppe f, Gesellschaft f:a) die ganze Gesellschaft,b) → A 8;get out, the (whole) lot of you! raus, alle miteinander!8. the lot alles, das Ganze:that’s the lot das ist alles9. umg Menge f, Haufen m:a lot of, lots of viel, eine Menge;a lot of money, lots of money viel Geld, eine Menge oder ein Haufen Geld;lots and lots of eine Unmasse Menschen etc;I’d give a lot, if ich gäbe viel darum, wenn;a) ein mieser Typ,b) ein mieses PackB adv a lot, lots umg (sehr) viel;a (fat) lot I care! iron das kümmert mich herzlich wenig!C v/t1. obs losen um2. durch Los verteilen, auslosen* * *noun1) (method of choosing) Los, das2) (destiny) Los, das3) (item to be auctioned) Posten, der4) (set of persons) Haufen, derthe lot — [sie] alle
our/your/their lot — (coll.) wir/ihr/die
5) (set of things) Menge, diedivide something into five lots — etwas in fünf Stapel/Haufen usw. teilen
that's the lot — (coll.) das ist alles; das wär's (ugs.)
6) (coll.): (large number or quantity)lots or a lot of money — etc. viel od. eine Menge Geld usw.
lots of books/coins — eine Menge Bücher/Münzen
we have lots of time — wir haben viel od. (ugs.) massenweise Zeit
lots or a lot better — viel besser
7) (for choosing) Los, dasdraw/cast/throw lots [for something] — das Los [über etwas (Akk.)] entscheiden lassen; [um etwas] losen
cast/throw in one's lot with somebody — sich mit jemandem zusammentun
* * *(of goods) n.Warenpartie -n f. n.Anteil -e m.Haufen - m.Los -e n.Menge -n f.Partie -n f.Posten - m.Schicksal n. -
94 error
1) ошибка; погрешность; отклонение2) рассогласование; расхождение•- absolute errorerror in percent — относительная погрешность; отклонение в процентах
- absolute input error
- absolute output error
- acceptable error
- accidental error
- accumulated error
- accumulative pitch error
- additional error
- adjacent pitch error
- admissible error
- alignment error
- allowable error
- appreciable error
- assembly error
- backlash error
- base pitch error
- basic error
- bias error
- calibration error
- center distance error in machining
- center distance error
- centering error
- chucking error
- combined error
- complementary error
- component error
- composite error of a worm gear
- composite error
- computer error
- concentricity error
- confidence error
- conjugate error
- connection error
- conscious error
- consistent error
- constant error
- contour error
- control error
- conventional error
- coupling error
- cumulative base pitch error
- cumulative error of contact line
- cumulative error
- cumulative gear meshing error
- cumulative pitch error of k pitches of a worm
- cumulative pitch error of k pitches of the rack
- cumulative pitch error
- cyclic error of a gear
- cyclic error
- cylindricity error
- data reduction error
- datum error
- dead-path error
- display error
- dividing error
- dynamic error
- error of a measuring instrument
- error of approximation
- error of division
- error of function
- error of locating
- error of measurement
- error of method
- error of total length
- experimental error
- extreme error
- fatigue-related error
- flatness error
- following error
- form error
- frictional error
- gearing error
- geometrical error
- gimbal error
- gross error
- helical surface error
- human error
- inclination error
- inconsistent error
- independent error
- indexing error
- indication error
- individual error
- initial error
- input error
- instantaneous error
- instrument error
- instrumental error
- intrinsic error
- limiting error
- linear error
- linear meshing error
- load screw error
- loading error
- long-wave error
- long-wave measuring error
- machine zero position error
- manufacturing error
- maximum composite error
- maximum error
- maximum out-off-position error in the teeth
- maximum permissible error
- mean error
- mean probable error
- meshing error
- method error
- mismatch error
- mispositioning error
- monitor error
- motion related error
- mounting distance error
- mounting error
- multiple error
- noncyclic error
- nonlinear error
- nonperpendicular error
- normal adjacent pitch error
- normal individual base pitch error
- normal tooth thickness error
- observation error
- observational error
- one-to-one error
- output error
- overcutting error
- overloading error
- overspeed error
- overwriting error
- parallax error
- parallelism error
- parasitic error
- partial error
- parts-to-platen error
- peak error
- peak negative error
- peak positive error
- phase error
- pitch error
- platen-to-machine error
- positional error
- position-following error
- positioning error
- prediction-following error
- probable error
- profile error
- program data error
- program error
- programming error
- progressive error
- quadrant error
- radial composite error
- random error
- reader error
- reconstruction error
- reduced error
- reducial error
- reference mean error
- reference-limiting error
- relative error
- relative input error
- relative output error
- relocation error
- repeatable error
- residual error
- response error
- response time error
- resultant error
- retroflectors rotational error
- reversal error
- right-angle error
- rotational error
- rounding error
- roundoff error
- running-in error
- sampling error
- scale error
- screw-sizing error
- semantic error
- separation error
- servo error
- servo excess error
- servo following error
- setting error
- setup error
- shaft angle error
- sharpening plane error
- short-wave error
- short-wave measuring error
- single error
- sizing error
- slide position error
- sliding error
- slip-stick-type error
- spacing error
- static error
- statistical error
- steady-state error
- storage error
- stored error
- straigthness error
- substitution error
- successive error of division
- syntactic error
- syntactical error
- system error
- systematic error
- tangential composite error
- tangential tooth-to-tooth composite error
- thermal growth error
- thermally induced errors
- threshold error
- tolerated error
- tool-setting error
- tooth profile error
- tooth-meshing error
- tooth-spacing error
- tooth-to-tooth composite error single flank
- total alignment error of tooth
- total composite error single flank
- total composite error
- total cumulative pitch error
- total error of distortion
- total error
- total instrument error
- total measuring device error
- total profile error
- tracking error
- transient error
- transmission error
- true error
- trueness error
- truncation error
- tuning error
- turning error
- twist errors
- velocity error
- velocity transmission error
- working error
- zero error
- zero following errorEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > error
-
95 static
статика; статические свойства (напр. балансировки колеса); электростатические явления; помеха электростатического происхождения; атмосферные помехи; ухудшение; усугбление; II статический; стационарный; неподвижный- static aeroelasticity - static air pressure - static angle of friction - static arrester - static breakdown voltage - static breeze - static buffering - static characteristic - static charge - static charge meter - static check - static coefficient - static commutation - static compaction - static compensation - static compensator - static conditions - static connection seal - static contact - static control - static controller - static current - static discharge - static discharge protection - static disturbance - static dump - static elasticity - static electricity test - static electromechanical relay - static elimination - static eliminator - static equilibrium equation - static error - static exciter - static failure - static force - static frequency converter - static friction force - static friction in suspension - static fuel flow method - static high-voltage distribution - static imbalance - static inverter - static indentation method - static load rating - static-loaded tyre radius - static loading - static loading fixture - static loading stress - static lubrication - static mass balancing - static mass spectrometer - static measurements - static measuring force - static mode - static moment - static-moment calculation - static operating life test - static orifice - static overvoltage - static part - static pile driving resistance of soil - static potential - static power amplifier - static pressure - static pressure energy - static pressure gradient - static pressure profile - static pressure traverse - static protection device - static regime - static regulator - static relay - static relay with output contact - static roller - static safety factor - static scales - static seal - static spline - static spray scrubber - static spring deflection - static spring rate - static stability - static stator - static steady-state instability - static steering torque - static stiffness - static strength - static stress - static suction head - static suction lift - static switch - static time delay - static tipping load rating - static toe-in - static toe-out - static torque - static torque-vs-angular-displacement curve - static-type plow - static tyre deflection - static tyre rate - static unbalance - static-weight roller - coefficient of static friction - datum statics - lightning static - man-made statics - precipitation static - residual statics -
96 zero
нуль; ноль (точка отсчёта); начало координатных осей; нулевая точка- zero angle - zero beating - zero-center meter - zero charge - zero clearance - zero coding - zero condition - zero conductor - zero correction - zero creep - zero crossing - zero damages - zero-decrement - zero defects - zero degree setting - zero delay - zero dimension - zero distortion - zero drift - zero emission vehicle - zero error - zero error position system - zero flux - zero force - zero gain - zero gas - zero gate - zero grade air - zero graduation - zero grounding - zero heat transfer - zero indicator - zero interval - zero lag - zero lap - zero lash valve lifter - zero level - zero mark - zero marker - zero moment - zero offset - zero operating clearance - zero phase-sequence - zero phase-sequence relay - zero point - zero point error - zero pollution - zero preset - zero pulse marker - zero-rpm - zero scale mark - zero set - zero slip - zero tolerance - zero-type dynamometer - zero visibility - zero voltage - zero welding - zero wire - zero-zero -
97 fashion
1. n образ; манера, видafter a fashion — некоторым образом, до некоторой степени, немного, не очень хорошо
he was tall, athletic and after a fashion handsome — это был высокий, атлетически сложённый и по-своему красивый человек
after a fashion — некоторым образом; до известной степени
2. n фасон; покрой; форма3. n модаto be the fashion, to be in fashion — быть в моде
4. n фешенебельное общество, высший светthe restaurant was crowded with men and women of fashion — ресторан был переполнен светской публикой
the great world, the world of fashion — высший свет
5. n фасонный6. n модныйfashion plate — модная картинка; страничка мод
7. v придавать вид, форму; выделывать8. v тех. фасонировать, моделировать9. v редк. приспосабливатьСинонимический ряд:1. bandwagon (noun) bandwagon; chic; craze; cry; dernier cri; fad; furore; model; rage; thing; ton; vogue2. behavior (noun) behavior; behaviour; conformity; conventionality; formality; guise; style; tendency; trend3. convention (noun) convention; custom; tradition4. elite (noun) beau monde; elite; four hundred; haut monde; smart set; society5. form (noun) cast; figure; form; mold; mould; pattern; sculpture; shape6. kind (noun) brand; kind; make; sort; type7. method (noun) approach; manner; method; mode; modus; system; technique; tone; vein; way; wise8. make (verb) assemble; build; construct; contrive; create; design; erect; fabricate; forge; form; frame; make; manufacture; mold; mould; produce; put together; shape9. square (verb) acclimate; acclimatise; accommodate; adapt; adjust; conform; fit; reconcile; square; suit; tailorАнтонимический ряд:dress; eccentricity; idiosyncrasy; individuality; person; speech; work -
98 manner
1. n метод, способ; образ действийin this manner, in such a manner — таким образом
in the same manner as … — таким же образом, как …
the manner of his argument — то, как он аргументирует свою точку зрения
2. n манера; поведениеbedside manner — умение обращаться с больным; умелый подход к больному; врачебный такт
modest manner — скромное поведение; скромная манера держаться
3. n обычаи, нравы4. n воспитанность; хорошие манерыto have bad manners — не уметь себя держать ; быть невоспитанным
have you no manner? — вы что, не умеете вести себя?
where are your manners? — как ты себя ведёшь?; веди себя прилично!
have you forgotten your manners? — вы забыли, как надо себя вести?
5. n манерность6. n уст. сорт, родin a manner — до некоторой степени, в некотором смысле, так сказать
all manner of … — всякого рода …
7. n юр. похищенное имуществоСинонимический ряд:1. appearance (noun) air; appearance; aspect; bearing; carriage; demeanor; demeanour; deportment; look; mien; presence2. character (noun) character; guise; nature3. habit (noun) consuetude; custom; habit; habitude; practice; praxis; trick; usage; use; way; wont4. manners (noun) amenities; civilities; decorums; etiquette; manners; mores; proprieties5. method (noun) fashion; form; method; mode; modus; procedure; style; system; technique; tone; vein; wise6. order (noun) breed; caste; class; cut; description; feather; ilk; kind; lot; mould; order; persuasion; sort; species; stamp; stripe; type; varietyАнтонимический ряд:appearance; being; design; life; performance; proceeding; project; work -
99 Warping
General term for processes after winding concerned in preparing weaver's and knitter's warps. Methods of warping vary according to (1) the yarns employed (2) whether they are sized or not, and (3) at what state sizing takes place. There are at least seven methods of warp preparation, e.g., beam warping, direct warping, mill warping on vertical mills, section warping on horizontal mills and in cheeses on section blocks, Scotch dresser sizing, Scotch warp dressing, and Yorkshire warp dressing. Beam Warping is the system in general use for making grey cotton goods. The beam warper comprises a creel for the supply ends, which may be on double-flanged bobbins, cones or cheeses, and a beaming head which comprises mechanism for mounting and rotating a warper's beam and means for winding the yarn from the creel supply on to the beam under suitable tension. The number of ends and length of warp on a back or warper's beam is related to what is required in the weaver's beam. Assuming the weaver's beams were required to have 2928 ends, 24's warp, and 8 cuts of 96 yards each, the back beams for a set might have 2928: 6 = 488 ends, and 2 X 6 X 8 X 96 = 9216 yards. On the slasher sizing machine six back beams would be run together, thereby producing 12 weaver's beams each containing 2928 ends 768 yards long. Warp Beaming Speeds - With the old type of warp beaming machine taking supply from unrolling double-flanged bobbins, the warping speed would be about 70 yards per minute. In modern beam warpers taking supply overend from cones, the warping speed is up to 250 yards per minute. With beam barrels of 41/2-in. dia., and up to 500 yards per minute with barrels of 10-in. dia. Warp and Weft Knitted Fabrics - Warp knitted fabrics in which extra yarn is introduced in the form of weft threads which are laid in between the warp threads and their needles for the purpose of adding extra weight and for patterning purposes. Warp Loom Tapes - Narrow knitted fabrics usually less than one inch wide used for trimming garments. They are knitted on circular latch needle machines, but the tapes are flat. Direct Warping - A method used in making warps for towels, fustians, and other fabrics in which the total number of ends can be accommodated in one creel, say not more than 1,000 ends. The threads are run from the creel direct to the weaver's beam on a machine similar to that used in section beam warping. Mill Warping - There are two distinctly different methods of mill warping. On the vertical mill, which may be anything up to 20 yards in circumference, the number of ends in the complete warp is obtained by repeating the runs the required number of times, e.g., with 200 bobbins in the creel, 4 runs would give a warp of 800 ends. The length of the warp is determined by the number of revolutions made by the mill for each run. The horizontal mill is much used in Yorkshire for making woollen and worsted warps It is used to a small extent for cotton warps and is largely used for making silk and rayon warps. The mill or swift is usually about 5 yards in circumference. Its distinctive feature is the making of warps in sections which are wound on the mill in overlapping manner. The creel capacity varies from 250 to 600 ends, and with 500 ends in the creel a warp of 5,000 ends would require ten sections. Section Warping for Coloured Goods - This is a system of making coloured striped warps from hank-dyed and bleached yarns. The bobbins are creeled to pattern, one or more complete patterns to each section. Each section is the full length of the warp and is run on a small section block keywayed to fit a key on the shaft of the subsequent beaming machine where the sections are placed side by side and run on the weaver's beam. Scotch Dresser Sizing - There are two systems of warp preparation known as Scotch dressing. 1. Dresser sizing used for sizing warps for linen damasks, etc. Back beams are first made and placed in two beam creels, one on each side of the headstock. The threads from several back beams are collected in one sheet of yarn, sized by passage through a size-box, brushed by a revolving brush, dried by hot air, and passed vertically upwards where both sheets of warp threads are united and pass on to the weaver's beam in a single sheet. Scotch Warp Dressing - The other method of Scotch dressing is used in the preparation of coloured striped warps, usually from warp-dyed and bleached yarn. It consists in splitting off from ball warps previously dyed or bleached and sized, the number of ends of each colour required in the finished warp. Each group is then wound on separate flanged warpers' beams. These beams are placed in a creel and the ends drawn through a reed according to pattern, and wound finally on to the weavers' beams. Yorkshire Warp Dressing - This is a system used mostly in the preparation of coloured striped warps. It is also invaluable in preparing warps dyed and sized in warp form to prevent shadiness in the cloth. Four warps with the same number of ends in each are dyed the same colour, and in sleying, one end from each warp is put in each dent of the reed. Any tendency to shadiness arising from irregularity in dyeing is thereby effectively eliminated. In striped work the required ends are split off if necessary from a larger ball warp, sleyed to pattern in the reed, and then run under controlled tension on to the weaver's beam. The dresser uses a brush as long as the width of the warp to brush out entangled places where the threads have adhered together with size. Yorkshire dressing provides perfect warps with every thread in its proper place on the weaver's beam, no crossed or missing threads, and a minimum of knots. -
100 noise
noise nшумacoustic noiseакустический шумactual noise level measurementизмерение фактического уровня шумаactual sideline noise levelбоковой фактический уровень шумаaerodynamic noiseаэродинамический шумaggregate noise durationпродолжительность суммарного шумаaircraft noise abatement operating proceduresэксплуатационные методы снижения авиационного шумаaircraft noise annoyanceраздражающее воздействие шума от воздушного судaircraft noise certificateсертификат воздушного судна по шумуaircraft noise pollutionвредное воздействие шума от воздушных судовaircraft noise prediction programпрограмма прогнозирования авиационного шумаairport noise contourконтур уровня шума в районе аэропортаambient noiseшум окружающей средыambient noise levelуровень окружающего шумаapproach noise angleугол распространения шума при заходе на посадкуapproach noise levelуровень шума при заходе на посадкуapproach noise measurementизмерение шума при заходе на посадкуapproach noise pathтраектория распространения шумаapproach noise reference pointконтрольная точка замера шумов на участке захода на посадкуatmospheric noiseатмосферный шумattenuate noiseослаблять шумaugmented lift system noiseшум от системы увеличения подъемной силыcertificated noise levelсертификационный уровень шумаCommittee on Aircraft NoiseКомитет по авиационному шумуcommunity noise levelуровень шума в населенном пунктеcomposite noise ratingкомплексный показатель уровня шумаcontinuous perceived noise levelуровень непрерывно воспринимаемого шумаcontour of perceived noiseконтур воспринимаемого шумаcorrugated noise suppressorгофрированный глушитель шумаcurrent noise technology standardдействующий технологический стандарт по шумуdesign noise levelрасчетный уровень шумаdipole-type noise fieldзвуковое поле дипольного источникаdirectional noise measurementизмерение направления шумаduration of noise effectпродолжительность воздействия шумаenvironment control system noiseшум от системы кондиционированияequal noise contourконтур равного уровня шумаexhaust noise suppressorглушитель шума на выхлопеflight test noise measurementизмерение шума в процессе летных испытанийflyover noiseшум при пролетеflyover noise levelуровень полетного шумаflyover noise limitдопустимый предел шума при полетеflyover noise measurementизмерение шума при пролетеflyover noise testиспытание на шум при пролетеgeneralized noise characteristicsобобщенные характеристики по шумуground run-up noise abatementснижение шума при опробовании двигателей на землеignition noiseпомехи от системы зажиганияjet noiseшум реактивной струиjet noise prediction techniqueметод прогнозирования шума реактивных двигателейlanding noiseшум при посадкеlateral noise measurement distanceбоковое расстояние до точки измерения шумаlevel flight noise requirementsнормы шума при полетах на эшелонеmain rotor noiseшум от несущего винтаmaximum permissible noise levelмаксимально допустимый уровень шумаmeasured noise dataданные измеренного шумаminimum noise procedureметодика выполнения полета с минимальным шумомminimum noise routeмаршрут с минимальным уровнем шумаnoise abatement deviceустройство для снижения уровня шумаnoise abatement measuresмеры по снижению шумаnoise abatement proceduresэксплуатационные приемы снижения шумаnoise abatement takeoffвзлет на режимах работы двигателей, составляющих наименьший шумnoise abatement techniqueспособ снижения шумаnoise abatement thrust cutbackуменьшение тяги с целью снижения шумаnoise absorbing wedgeшумопоглощающий клинnoise absorptionпоглощение шумаnoise absorption coefficientкоэффициент поглощения шумаnoise annoyance rating systemсистема оценки раздражающего воздействия шумаnoise attenuationзатухание шумаnoise cancellingподавление шумовnoise carpetзона распространения шумаnoise certification approach pathтраектория захода на посадку, сертифицированная по шумуnoise certification procedureметодика сертификации по шумуnoise certification reference conditionsисходные условия сертификации по шумуnoise certification schemeпрограмма сертификации по шумуnoise certification standardсертификационный стандарт по шумуnoise certification takeoff flight pathтраектория взлета, сертифицированная по шумуnoise certification test conditionsусловия сертификационных испытаний по шумуnoise characteristicsхарактеристики по шумуnoise chargeштраф за превышение установленного уровня шумаnoise controlконтроль уровня шумаnoise control techniqueметод контроля шумаnoise curfewзапрет полетов из-за превышения допустимого уровня шумаnoise directivityнаправленность шумаnoise dissipationрассеивание шумаnoise disturbanceшумовые помехиnoise dose contourконтур уровня шумаnoise environmentшумовая обстановкаnoise evaluationоценка уровня шумаnoise evaluation methodметод оценки шумаnoise evaluation procedureметодика оценки шумаnoise exposure assessment methodметод оценки воздействия шумаnoise exposure contourконтур воздействия шумаnoise exposure forecastпредполагаемое воздействие шумаnoise fieldобласть воздействия шумаnoise filterфильтр радиопомехnoise floorуровень шумаnoise footprintшумовой следnoise generationвозникновение шумаnoise immunityзащищенность от шумаnoise insulationзвукоизоляцияnoise levelуровень шумаnoise level attenuation curveкривая снижения уровня шумаnoise level radiationизлучение шума определенного уровняnoise level valueвеличина уровня шумаnoise mapсхема распространения шумовnoise measurement locationточка измерения шумаnoise measurement procedureметодика замера шумовnoise meterшумомерnoise monitoringконтролирование шумаnoise mufflerшумоглушительnoise pathтраектория распространения шумаnoise path lengthдлина траектории распространения шумаnoise preferential routeпредпочтительный по уровню шума маршрутnoise preferential runwayпредпочтительная по уровню шума ВППnoise pressure levelуровень звукового давленияnoise propagationраспространение шумаnoise propagation patternдиаграмма распространения шумаnoise reductionослабление шумаnoise reduction modificationмодификация со сниженным уровнем шумаnoise reduction requirementsтребования по снижению шумаnoise scaleшкала шумаnoise sertification testсертификационное испытаниеnoise spectrumспектр шумаnoise suppressionглушение шумаnoise suppression deviceглушитель шумаnoise suppressorглушитель шумаnoise testиспытание на шумnoise thrust correctionуменьшение шума за счет изменения тягиoriginate noiseсоздавать шумpeak perceived noise levelпиковый уровень воспринимаемого шумаpermissible noise levelдопустимый уровень шумаradio noiseрадиопомехиreduce noiseуменьшать шумreduce noise levelуменьшать уровень шумаreverse thrust noiseшум при включении реверса тягиsolar noiseшум солнечного излученияstandard noise levelнормативный уровень шумаsubsonic noise standardстандарт по шуму для дозвуковых самолетовtake-off noiseсертификация по шуму на взлетном режимеtakeoff noiseшум при взлетеtakeoff noise angleугол распространения шума при взлетеtakeoff noise testиспытание на шум при взлетеtest noiseшум при испытанииturbulence-induced noiseшум, вызываемый турбулентностьюunit noise durationпродолжительность единичного звукового сигнала
См. также в других словарях:
Type system — Type systems Type safety Inferred vs. Manifest Dynamic vs. Static Strong vs. Weak Nominal vs. Structural Dependent typing Duck typing Latent typing Linear typing Uniqueness typing … Wikipedia
Method overriding — Method overriding, in object oriented programming, is a language feature that allows a subclass or child class to provide a specific implementation of a method that is already provided by one of its superclasses or parent classes. The… … Wikipedia
Method overloading — is a feature found in various programming languages such as Ada, C#, C++ and Java that allows the creation of several functions with the same name which differ from each other in terms of the type of the input and the type of the output of the… … Wikipedia
Type signature — is a term that is used in computer programming.A type signature defines the inputs and outputs for a function or method. A type signature includes at least the function name and the number of its parameters. In some programming languages, it may… … Wikipedia
Method overriding (programming) — Method overriding, in object oriented programming, is a language feature that allows a subclass to provide a specific implementation of a method that is already provided by one of its superclasses. The implementation in the subclass overrides… … Wikipedia
method — method, mode, manner, way, fashion, system are comparable when they denote the means taken or the plan or procedure followed in doing a kind of work or in achieving an end. Method may denote either an abstraction or a concrete procedure, but in… … New Dictionary of Synonyms
Type design — is the art of designing typefaces. Although the technology of printing text using movable type was invented in China, and despite the esteem which calligraphy held in that civilization, the vast number of Chinese characters meant that few… … Wikipedia
Type generalization — is a technique commonly used in refactoring. The idea is to draw on the benefits of object orientation and make more generalized types, thus enabling more code sharing, leading to better maintainability as there is less code to write. Too general … Wikipedia
Type polymorphism — In computer science, polymorphism is a programming language feature that allows values of different data types to be handled using a uniform interface. The concept of parametric polymorphism applies to both data types and functions. A function… … Wikipedia
Method (computer programming) — In object oriented programming, a method is a subroutine (or procedure or function) associated with a class. Methods define the behavior to be exhibited by instances of the associated class at program run time. Methods have the special property… … Wikipedia
Method signature — In computer programming, especially object oriented programming, a method is commonly identified by its unique method signature, which usually includes the method name, and the number, types and order of its parameters.[1] A method signature is… … Wikipedia