-
81 дипропорционирование
-
82 mete
metathesis. -
83 göçüşme
metathesis -
84 metatez
metathesis -
85 метатеза
metathesis* * *metathesis, permutation* * *metathesispermutation -
86 метатеза
metathesis имя существительное: -
87 שיכול-אותיות
metathesis, transposition of letters -
88 metátesis
f. s.&pl.1 metathesis.2 metathesis.* * *1 metathesis* * *SF INV metathesis* * *metathesis* * *metátesis nf invLing metathesis -
89 Metathese
f LING. metathesis (Pl. metatheses)* * *Me|ta|the|se [meta'teːzə]1. f Me|ta|the|sis[me'taːtezɪs]2. f -, Metathesen[-'teːzn] (LING) metathesis* * * -
90 метатеза
вж., хим. metathesis (pl. metatheses)* * *метатѐза,ж., -и език., хим. metathesis, pl. metatheses.* * *ез., хим. metathesis (pl. metatheses) -
91 metateza
f ling & chem metathesis* * *• metathesis -
92 ἄλοξ
ἄλοξ, - κοςGrammatical information: f.Meaning: `furrow' (Trag., Com.).Other forms: Also αὖλαξ (Hes.), ὦλκα, - ας acc. sg., pl. (Hom.), Dor. ὦλαξ EM 625, 37and in ὁμ-ώλακες (A. R. 2, 396). Further εὑλάκᾱ `plough' with the Lacon. fut. inf. εὑλαξεῖν (Orac. ap. Th. 5, 16); and αὑλάχα ἡ ὕννις H. and *ὄλοκες (cod. ὀλοκεύς) αὔλακες H.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: The relation between these forms was unclear. Solmsen Unt. 258ff. explained ὦλκα from *ἄϜολκα ( κατὰ ὦλκα Ν 707 for original *κατ' ἄϜολκα); it is strange that this form did not live on. Beside *ἀ-Ϝολκ- the zero grade would give *ἀ-Ϝλακ- in αὖλαξ. The root was supposed in Lith. velkù, OCS vlěkǫ, Av. varǝk- `draw'; one could assume * h₂uelk-. This is tempting, but must not be correct. If the Balto-Slavic words are isolated (there is further only Av. vǝrǝc-), the verb may be non-IE; also it is rather * uelkʷ-, which makes the connection with Greek impossible; further there is no trace of the verb in Greek, which has ἔλκω \< *selk-. εὑλάκα can no longer be explained from different prothesis, *ἐ-Ϝλακ-. But ἄλοξ cannot be explained in this way: metathesis of *αϜολκ- would give *αυλοκ-; an after the F had disappeared, metathesis was no longer possible (only contraction to *ωλκ-). - I see no reason to reject ὀλοκ-. ὦλαξ was perhaps taken from a compound, like ὁμώλακ-, which would give *ολακ-. - Pisani JF 53, 29 derived αὖλαξ from αὑλός and separated it from ἄλοξ etc., which is improbable. - The variants are strongly reminiscent of substr. words, as Beekes Dev. 40 held (withdrawn ib. 275-7). Variation of prothetic ε\/α\/ο\/αυ\/ευ is typical of substr. words, as is κ\/χ ( αὐλάχα). So more probably we have to assume a substr. word. The start with the Homeric form was wrong: it is the only form that has no vowel between λ and κ, and is therefore suspect. If we assume labialised phonemes, like lʷ, a reconstruction * alʷak- gives all forms: αὖλαξ (by anticipation of the labial feature; which gives ὦλαξ by contraction), ἄλοξ (influence on the second vowel ; ὀλοκ- on both vowels), interchange α\/ε gave εὐλακ-; see Beekes Pre-Gr., and cf. ἀρασχάδες etc. Homer might have had *κατ' ὠλακ(α), which became unclear during the tradition.Page in Frisk: 1,77Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄλοξ
-
93 βλώσκω
Grammatical information: v.Meaning: `go, come' (Il.).Other forms: Aor. μολεῖν, ἔβλω ἐφάνη, ὤχετο, ἔστη; fut. μολοῦμαι ( βλῶξαι, βλώξω Lyc.), perf. μέμβλωκα ( βέβλωκε ἠρεμεῖ, φύεται H.)Compounds: κατα-, προ-, ἐκ- etc. αὑτόμολος `deserter' (Hdt.); ἀγχίμολον ( ἦλθε, Il.), old absolutive Wackernagel, Mus. Helv. 1, 226ff.; ἀγχιβλώς ἄρτι παρών H.Etymology: Pres. βλώσκω \< *μλώ-σκω (cf. μολ-εῖν, μέ-μβλω-κα) from *ml̥h₃-sk- is clear. The aor. stem βλω- will have the same origin, with the zero grade from the plural. The nominal forms with - μολ- will have o-grade, * molh₃-. The aor. stem μολ-ε\/ο- is explained from metathesis in *μελο-μ, -ς, -τ \< * melh₃-. Harðarson, Wurzelaorist 169f, 224f, also assumes stressed l̥h₃ \> ολο, which is doubtful; the existence of a development μλω- (in ἔβλω) beside μολο- is improbable. I would expect *l̥h₃ \> αλ, which was replaced by ολ after the predominant o-vocalism. The metathesis is not an independent phonetic development, but part of this process of morphological reorganisation. - Outside Greek perhaps in Slavic, e.g. Serb. iz-mòlīti *`let come out', i.e. `show', Slov. molíti `hinstrecken, hinhalten'. - Uncertain Toch. A mlosk-, mlusk- `escape' (B mlutk ?). - Connection with μέλλω is phonetically improbable (because of the laryngeal), with μολεύω `cut off and transplant the shoots of trees' is semantically impossible.Page in Frisk: 1,246-247Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βλώσκω
-
94 κέγχρος
Grammatical information: m. (f.), mostly plur.Meaning: `millet, grain of m.', metaph. `spawn of fish, small ball, speck in the eye etc.' (Hes. Sc. 398, Sapph. 5, 13 [?], Hecat., Hdt., Arist.).Compounds: As 1. member e. g. in κεγχρο-φόρος (Str.). With metathesis or other dissim. (cf. below) κέρχνος (Anaxandr., Gal., H.); also Κερχνεία GN?Derivatives: 1. κεγχρίς f. = κέγχρος (Hp.), also name of a bird fattened with millet, Lat. miliarius (Ael.; cf. Thompson Birds s. v.) 2. κεγχρίας m. `milletlike protuberances' ( ἕρπης, Gal.) with - ιδίας `id.' (Dsc.). 3. κεγχρίνης m. `snake with millet-like spots' (Nic., Lyc.); cf. κέγχρινος below. 4. κεγχρίτης `id.' (Aët.), - ῖτις ἰσχάς `dried fig' (AP; Redard Les noms grecs en - της 112). 5. κεγχραμίς f. `kernel of a fig' (Hp., Arist., Thphr.), after καλαμίς, σησαμίς a. o.; not with Schwyzer 494 foreign suffix; - ιδώδης. 6. κεγχρώματα pl. `small vizier-openings on a shield (?)' (E. Ph. 1386, cf. Chantraine Formation 186; s. also on κέρχνος). 7. κεγχρεών, - ῶνος m. `place where iron is granulated' (Docum. ap. D. 37, 26). 8. κεγχρ-ιαῖος `of the size of a millet corn' (Luc., Dsc.; Chantraine 49). 9. κέγχρινος `made of millet' (Dsc., Gal.). 10. κεγχρώδης `millet-like', of eruptions (Hp.), of plants (Thphr.). 11. κεγχρωτός `with corns, drips' (pap.). 12. Κεγχρεαί pl. GN.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Uncertain. Mostly with Persson Studien 73 as "pulverized" from reduplicated IE. * gher-ghr-os with old dissimilation r - r \> n - r (or r - n) and further connection with χέρ-μα, χερ-άς etc. Here also κάχρυς (p. 124) with further NHG grū-z `corn of sand or grain', Lith. grú-das `corn' etc. - Diff. Niedermann Symb. Rozwadowski 1, 111ff.: for *κέρχνος (with metathesis) \< *κερκσνος to OHG hirso `millet' \< * hirhso (?). See on κάχρυς where it is seen as Pre-Greek. But in that case one expects also forms without prenasalization (*κεχρ-ος) which do not occur.Page in Frisk: 1,806-807Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κέγχρος
-
95 метатеза
жен. metathesis, permutationБольшой англо-русский и русско-английский словарь > метатеза
-
96 реакция
I жен. (в разн. значениях) reaction положительная реакция ≈ favorable reaction, positive reaction последовательная ступенчатая реакция ≈ consecutive reaction хим. аллергическая реакция ≈ allergic reaction химическая реакция ≈ chemical reaction отрицательная реакция ≈ adverse reaction, negative reaction реакция обмена ≈ metathesis II жен.;
перен.;
полит. reaction;
extreme conservatismreaction -
97 реакция обмена
хим. metathesisБольшой англо-русский и русско-английский словарь > реакция обмена
-
98 meta-
образует существительные (преимущественно с греч. корнями), обозначающие положение рядом или переход в другое качество - metagraphy транслитерация - metamorphosis метаморфоз, превращение - metabolism метаболизм, обмен веществ - metastasis метастаз - metathesis( химическое) метатезис, реакция обмена - metalanguage метаязык названия наук и их разделов, имеющих основополагающий характер - metamathematics метаматематика - metaphisics метафизика - metascience теория науки -
99 crocodilus
crocodīlus, ī, m. (κροκόδειλος), das Krokodil, Cic. de nat. deor. 1, 82. Plin. 8, 89. Sen. nat. qu. 4, 2, 13 sqq. Hor. epod. 12, 11. – / Durch Metathesis corcodīlus, Phaedr. 1, 25 (27), 4 u. 6. Mart. 3, 93, 7. Macr. sat. 2, 2, 7 E.; vgl. Ritschl opusc. 2, 536 sqq. – Bei Spät. auch crocodillus geschr., zB. Capit. Anton. Pius 10, 9 ed. Peter; u. corcodillus, Pelagon. veterin. 30. p. 101 = 416–419 Ihm u. corcodrillus, Not. Tir. 113, 23 a.
-
100 translatio
trānslātio (trālātio), ōnis, f. (transfero), das Übertragen, die Versetzung, I) eig.: 1) im allg.: oneris, Donat. Ter. Andr. 5, 3, 26: domicilii, Verlegung (griech. μετάστασις), Suet.: pecuniarum a iustis dominis ad alienos, Cic.: mors translatio est ad immortalitatem, Lact. – 2) insbes.: a) die Versetzung der Gewächse, Verpflanzung, Colum. u. Plin. – u. das Versetzen von einem Stamme zum anderen, das Pfropfen, Varro r.r. 1, 41, 3. – b) das Abgießen in ein anderes Gefäß, Colum. 12, 52, 11. – II) übtr.: 1) als gramm. t.t.: a) die Versetzung der Wörter, Quint. 7, 9, 9. – b) die Versetzung der Buchstaben, Metathesis (griech. μετάθεσις), Diom. 442, 13. Donat. 397, 2 K. – 2) die Ablehnung, a) des Richters, Klägers, Ortes usw., sonst exceptio gen., Cic. de inv. 1, 10 u. 2, 57. – b) der Beschuldigung, criminis, Cic. Verr. 4, 91: propulsatio translatiove criminis, die Abwehr und Entkräftung der B., Gell. 6 (7), 3, 15: als Teil der Rede, griech. μετάστασις, Quint. 3, 6. § 23. 38. 53. 56. – 3) die Übertragung, a) in eine uneig. Bedeutung, der Tropus, die Metapher (griech. μεταφορά; vgl. Fest. 153 [a], 3. Diom. 457, 4), Cornif. rhet., Cic. u. Quint.: verecunda, Cic.: translationes mollissimae, Quint.: cum creditum (statt beneficium) dicimus, imagine (bildliche Vorstellung) et translatione utimur, Sen.: in eadem translatione permansit, Donat. – b) die Übertragung = Übersetzung aus einer Sprache in die andere (als Handlung), Quint. 1, 4, 18. Hieron. epist. 99, 1. – c) die Übertragung = Abschrift, Sidon. epist. 8, 3, 1. – 4) die Versetzung, Vertauschung, temporum, Quint. 9, 2, 41.
См. также в других словарях:
metathesis — (n.) 1570s, transposition of letters in a word; c.1600, rhetorical transposition of words, from L.L. metathesis, from Gk. metathesis change of position, transposition, change of opinion, from stem of metatithenai to transpose, from meta to change … Etymology dictionary
metathesis — [mə tath′ə sis] n. pl. metatheses [mə tath′əsēz΄] [LL < Gr, transposition, a going over < metatithenai, to put over, transpose < meta, over (see META ) + tithenai, to place (see DO1)] transposition or interchange; specif., a) the… … English World dictionary
Metathesis — Me*tath e*sis, n.; pl. {Metatheses}. [L., fr. Gr. meta qesis, fr. metatiqe nai to place differently, to transpose; meta beyond, over + tiqe nai to place, set. See {Thesis}.] 1. (Gram.) Transposition, as of the letters or syllables of a word; as,… … The Collaborative International Dictionary of English
Metathĕsis — (gr.), Umstellung; namentlich in der Grammatik, wenn ein Buchstabe mit einem andern versetzt wird, z.B. porricio für projicio, Hercules für Herakles, bornen für brennen … Pierer's Universal-Lexikon
Metathĕsis — (griech., »Versetzung«), in der Grammatik die Umkehrung der Reihenfolge zweier oder mehrerer Laute, z. B. in Erle, althochdeutsch erila, aus elira (Eller) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Metathesis — Metathĕsis (grch.), Umstellung, Versetzung der Buchstaben … Kleines Konversations-Lexikon
Metathesis — Metathesis, – se, griech., in der Grammatik die Umstellung von Buchstaben … Herders Conversations-Lexikon
metathesis — pronounced with the stress on the second syllable, is a term for the transposition of sounds or letters in a word, sometimes as a feature of a word s development (e.g hasp from Old English hæpse) and at other times as an erroneous process (e.g.… … Modern English usage
metathesis — ► NOUN (pl. metatheses) Grammar ▪ the transposition of sounds or letters in a word. ORIGIN Greek, transposition … English terms dictionary
Metathesis — Not to be confused with metastasis. Metathesis (from the Greek μετάθεσις transposition ) may refer to: Metathesis (linguistics), in phonology, a sound change that alters the order of phonemes in a word Quantitative metathesis, a situation in… … Wikipedia
Metathesis — Me|ta|the|sis 〈f.; , the|sen; Sprachw.〉 = Metathese * * * Me|ta|the|se, Me|ta|the|sis, die; , …thesen [lat. metathesis < griech. metáthesis] (Sprachwiss.): Lautumstellung in einem Wort (z. B. Born–Bronn). * * * Me|ta|the|se, Me|ta|the|sis,… … Universal-Lexikon