Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

mein

  • 81 yours

    predicative possessive pronoun
    1) (to or of you, sing.) deiner/deine/dein[e]s; (to or of you, pl.) eurer/eure/eures; in polite address Ihrer/Ihre/Ihr[e]s

    what's yours?(coll.) was nimmst du/nehmen Sie?; see also academic.ru/34614/hers">hers; ours

    2) (your letter) Ihr Brief; (Commerc.) Ihr Schreiben
    3) (ending letter)

    yours [obediently] — Ihr [sehr ergebener (geh.)]

    yours trulyin alter Verbundenheit Dein/Deine; (in business letter) mit freundlichen Grüßen; (joc.): (I) meine Wenigkeit (scherzh.); see also faithfully 3); sincerely

    * * *
    [jɔ:z, AM jʊrz]
    pron poss
    1. (belonging to you) deine(r, s); (plural) eure(r, s); (polite) Ihre(r, s)
    this is my plate and that one's \yours dies ist mein Teller und der da ist deiner
    is this pen \yours? ist das dein Stift?
    unfortunately, my legs aren't as long as \yours leider sind meine Beine nicht so lang wie deine
    the choice is \yours Sie haben die Wahl
    what's \yours? (to drink) was möchtest du [trinken]?
    you and \yours du und deine Familie, du und die Deinen geh
    of \yours:
    that recipe of \yours for cheesecake was wonderful! dein Rezept für Käsekuchen war wunderbar!
    you know, that dog of \yours smells weißt du, euer Hund stinkt
    it's no business of \yours das geht dich nichts an
    2. (belonging to people in general)
    someone else's dirty handkerchief is revolting but it's okay if it's \yours fremde schmutzige Taschentücher sind widerwärtig, das eigene ist aber okay
    3. (at end of letter)
    \yours [faithfully/sincerely/truly],..., faithfully/sincerely \yours mit freundlichen Grüßen,...
    \yours, as ever, Jane in Liebe, deine Jane
    4. COMM (your letter) Ihr Brief
    Mr Smythe has sent me \yours of the 15th inst. regarding the vacancy Mr. Smythe hat mir Ihren Brief vom 15. des Monats bezüglich der freien Stelle zugeschickt
    5.
    \yours truly ( fam) ich
    and who had to do the dishes? — \yours truly! und wer musste dann abwaschen? — ich natürlich!
    up \yours! ( vulg) leck mich! derb
    * * *
    [jɔːz]
    poss pron
    (German familiar form, sing) deiner/deine/deins; (pl) eurer/eure/euers; (German polite form: sing, pl) Ihrer/Ihre/Ihr(e)s

    this is my book and that is yours — dies ist mein Buch und das (ist) deins/Ihres

    the idea was yourses war deine/Ihre Idee, die Idee stammt von dir/Ihnen

    she is a cousin of yours — sie ist deine Cousine, sie ist eine Cousine von dir

    that is no business of yours — das geht dich/Sie nichts an

    that dog of yours! — dein/Ihr blöder Hund!

    you and yours — du und deine Familie/Sie und Ihre Familie, du und die deinen or Deinen/Sie und die Ihren (geh)

    yours (in letter-writing) — Ihr/Ihre

    yours faithfully, yours truly ( Brit : on letter ) — mit freundlichem Gruß, mit freundlichen Grüßen, hochachtungsvoll (form)

    what's yours? (to drink) — was möchtest du/was möchten Sie?, was trinkst du/was trinken Sie?

    and then yours truly got up and said... — und dann stand ich höchstpersönlich auf und sagte...

    See:
    * * *
    yours [jɔː(r)z; US besonders jʊərz] pron
    1. a) (sg) dein(er, e, es), der (die, das) Dein(ig)e, die Dein(ig)en
    b) (pl) euer, eure(s), der (die, das) Eur(ig)e, die Eur(ig)en
    c) (Höflichkeitsform, sg oder pl) Ihr(er, e, es), der (die, das) Ihr(ig)e, die Ihr(ig)en:
    this is yours das gehört dir (euch, Ihnen);
    what is mine is yours was Mein ist, ist auch Dein;
    my sister and yours meine und deine Schwester;
    a friend of yours ein Freund von dir (euch, Ihnen);
    that dress of yours dieses Kleid von dir, dein Kleid;
    yours is a pretty book du hast (ihr habt, Sie haben) (da) ein schönes Buch;
    what’s yours? umg was trinkst du (trinkt ihr, trinken Sie)?; faithfully 1, sincerely, truly 2
    2. a) die Dein(ig)en (Euren, Ihren)
    b) das Dein(ig)e, deine Habe:
    3. WIRTSCH Ihr Schreiben:
    yrs abk
    1. years pl
    * * *
    predicative possessive pronoun
    1) (to or of you, sing.) deiner/deine/dein[e]s; (to or of you, pl.) eurer/eure/eures; in polite address Ihrer/Ihre/Ihr[e]s

    what's yours?(coll.) was nimmst du/nehmen Sie?; see also hers; ours

    2) (your letter) Ihr Brief; (Commerc.) Ihr Schreiben

    yours [obediently] — Ihr [sehr ergebener (geh.)]

    yours truly — in alter Verbundenheit Dein/Deine; (in business letter) mit freundlichen Grüßen; (joc.): (I) meine Wenigkeit (scherzh.); see also faithfully 3); sincerely

    * * *
    pron.
    deine pron.

    English-german dictionary > yours

  • 82 God

    1. god [gɒd, Am gɑ:d] n
    1) (male deity, idol) Gott m;
    Greek/Roman \Gods griechische/römische Götter;
    \God of war Kriegsgott m;
    2) (fig: sb idolized) Gott m, Idol nt; ( sth idolized) Heiligtum nt;
    keeping fit is a good idea, but there's no need to make a \God of it sich fit halten ist eine gute Sache, aber man muss ja keine Religion daraus machen;
    to be sb's \God jds großes Vorbild sein
    2. God [gɒd, Am gɑ:d] n
    no pl, no art Gott kein art;
    do you believe in \God? glaubst du an Gott?;
    \God be with you! Gott sei mit dir!;
    \God bless this house! Gott segne dieses Haus!;
    an act of \God höhere Gewalt;
    \God Almighty [or Lord \God] Gott, der Allmächtige;
    \God the Father, \God the Son and \God the Holy Ghost Gott Vater, Sohn und Heiliger Geist;
    \God's will Gottes Wille;
    to be with \God ( euph) ( form) beim Herrn [o Herrgott] sein ( euph)
    to be \God's gift to sb/ sth (iron, pej) ein Geschenk Gottes [o des Himmels] für jdn/etw sein;
    he thinks he's \God's gift to women er hält sich für das Beste, was den Frauen passieren konnte;
    to play \God ( pej) Gott spielen ( pej)
    to swear before \God vor Gott schwören
    PHRASES:
    \God helps those who help themselves ( those who help themselves) hilf dir selbst, so hilft dir Gott ( prov) interj (fam!);
    [oh] [my] \God!;
    \God Almighty! oh [mein] Gott!, großer Gott!, Allmächtiger!;
    \God damn them! Gott verfluche sie! ( pej) (sl)
    \God damn it! Gott verdammt! (sl)
    \God forbid! Gott bewahre!;
    \God help us! Gott stehe uns bei!;
    where's Bob? - \God knows! wo ist Bob? - weiß der Himmel! ( fam)
    I did my best, \God knows! Gott weiß, dass ich mein Bestes gegeben habe!;
    by \God bei Gott;
    dear [or good] \God! du liebe Güte!;
    please \God gebe Gott;
    thank \God[!] Gott [o dem Himmel] sei Dank[!];
    \God willing so Gott will;
    in \God's name in Gottes Namen;
    for \God's sake um Himmels [o Gottes] willen;
    \God's truth [or as \God is my witness] Gott ist mein Zeuge;
    honest to \God ich schwöre [es] bei Gott;
    to hope/ swear/wish to \God [that]... bei Gott hoffen/schwören/wünschen, dass...;
    I swear to \God it wasn't me ich schwöre bei Gott, ich war es nicht

    English-German students dictionary > God

  • 83 god

    1. god [gɒd, Am gɑ:d] n
    1) (male deity, idol) Gott m;
    Greek/Roman \gods griechische/römische Götter;
    \god of war Kriegsgott m;
    2) (fig: sb idolized) Gott m, Idol nt; ( sth idolized) Heiligtum nt;
    keeping fit is a good idea, but there's no need to make a \god of it sich fit halten ist eine gute Sache, aber man muss ja keine Religion daraus machen;
    to be sb's \god jds großes Vorbild sein
    2. God [gɒd, Am gɑ:d] n
    no pl, no art Gott kein art;
    do you believe in \god? glaubst du an Gott?;
    \god be with you! Gott sei mit dir!;
    \god bless this house! Gott segne dieses Haus!;
    an act of \god höhere Gewalt;
    \god Almighty [or Lord \god] Gott, der Allmächtige;
    \god the Father, \god the Son and \god the Holy Ghost Gott Vater, Sohn und Heiliger Geist;
    \god's will Gottes Wille;
    to be with \god ( euph) ( form) beim Herrn [o Herrgott] sein ( euph)
    to be \god's gift to sb/ sth (iron, pej) ein Geschenk Gottes [o des Himmels] für jdn/etw sein;
    he thinks he's \god's gift to women er hält sich für das Beste, was den Frauen passieren konnte;
    to play \god ( pej) Gott spielen ( pej)
    to swear before \god vor Gott schwören
    PHRASES:
    \god helps those who help themselves ( those who help themselves) hilf dir selbst, so hilft dir Gott ( prov) interj (fam!);
    [oh] [my] \god!;
    \god Almighty! oh [mein] Gott!, großer Gott!, Allmächtiger!;
    \god damn them! Gott verfluche sie! ( pej) (sl)
    \god damn it! Gott verdammt! (sl)
    \god forbid! Gott bewahre!;
    \god help us! Gott stehe uns bei!;
    where's Bob? - \god knows! wo ist Bob? - weiß der Himmel! ( fam)
    I did my best, \god knows! Gott weiß, dass ich mein Bestes gegeben habe!;
    by \god bei Gott;
    dear [or good] \god! du liebe Güte!;
    please \god gebe Gott;
    thank \god[!] Gott [o dem Himmel] sei Dank[!];
    \god willing so Gott will;
    in \god's name in Gottes Namen;
    for \god's sake um Himmels [o Gottes] willen;
    \god's truth [or as \god is my witness] Gott ist mein Zeuge;
    honest to \god ich schwöre [es] bei Gott;
    to hope/ swear/wish to \god [that]... bei Gott hoffen/schwören/wünschen, dass...;
    I swear to \god it wasn't me ich schwöre bei Gott, ich war es nicht

    English-German students dictionary > god

  • 84 learned

    1. learned [lɜ:nd, Am lɜ:rnd] adj
    angelernt;
    \learned behaviour angelerntes Verhalten
    2. learned [ʼlɜ:nɪd, Am ʼlɜ:rn-] adj
    ( form) gelehrt;
    my \learned colleague mein verehrter Herr Kollege/meine verehrte Frau Kollegin;
    my \learned friend ( Brit) law mein geschätzter Herr Kollege/meine geschätzte Frau Kollegin; ( hum) mein verehrter Freund/meine verehrte Freundin

    English-German students dictionary > learned

  • 85 my

    [maɪ] adj
    mein(e);
    \my name is Peter mein Name ist Peter;
    my brother and sister mein Bruder und meine Schwester;
    one of my friends einer meiner Freunde/eine meiner Freundinnen;
    I've hurt my foot ich habe mir den Fuß verletzt;
    in \my country bei uns [in...];
    she was surprised at \my coming sie war überrascht, dass ich gekommen war;
    it was \my own decision es war meine eigene Entscheidung;
    I need a car of \my own ich brauche ein eigenes Auto interj ach, oh;
    \my \my na, so was

    English-German students dictionary > my

  • 86 to

    [tu:, tu, tə] prep
    1) ( moving towards) in +akk, nach +dat, zu +dat;
    she walked over \to the window sie ging [hinüber] zum Fenster [o ans Fenster];
    \to the right/ left nach rechts/links;
    there \to the right dort rechts;
    he's standing \to the left of Adrian er steht links neben Adrian;
    \to the north/ south nördlich/südlich;
    twenty miles \to the north of the city zwanzig Meilen nördlich der Stadt;
    the suburbs are \to the west of the city die Vororte liegen im Westen der Stadt;
    parallel \to the x axis parallel zur x-Achse;
    we're going \to town wir gehen/fahren in die Stadt;
    \to the mountains in die Berge;
    \to the sea ans Meer;
    \to the park in den Park;
    from here \to the station von hier [bis] zum Bahnhof;
    the way \to the town centre der Weg ins Stadtzentrum;
    they go \to work on the bus sie fahren mit dem Bus zur Arbeit;
    I'm going \to a party/ concert ich gehe auf eine Party/ein Konzert;
    she has to go \to a meeting now sie muss jetzt zu einem Meeting [gehen];
    we moved \to Germany last year wir sind letztes Jahr nach Deutschland gezogen;
    he flew \to the US er flog in die USA;
    she's never been \to Mexico before sie ist noch nie [zuvor] in Mexiko gewesen;
    my first visit \to Africa mein erster Aufenthalt in Afrika;
    this is a road \to nowhere! diese Straße führt nirgendwohin!
    2) ( attending regularly) zu +dat, in +dat;
    she goes \to kindergarten sie geht in den Kindergarten;
    he goes \to college er geht zur Hochschule [o studiert an der Hochschule];
    do you go \to church? gehst du in die Kirche?;
    I go \to the gym twice a week ich gehe zweimal wöchentlich in die Turnhalle
    3) ( inviting to) zu +dat;
    an invitation \to a wedding eine Einladung zu einer Hochzeit;
    I've asked them \to dinner ich habe sie zum Essen eingeladen;
    she took me out \to lunch yesterday sie hat mich gestern zum Abendessen ausgeführt [o eingeladen];
    4) ( in direction of) auf +akk;
    she pointed \to a distant spot on the horizon sie zeigte auf einen fernen Punkt am Horizont;
    to have one's back \to sth/sb etw/jdm den Rücken zudrehen;
    back \to front verkehrt herum
    5) ( in contact with) an +dat;
    they were dancing cheek \to cheek sie tanzten Wange an Wange;
    she put her hand \to his breast sie legte die Hand auf seine Brust;
    she clasped the letter \to her bosom sie drückte den Brief an ihren Busen
    6) ( attached to) an +akk;
    tie the lead \to the fence mache die Leine am Zaun fest;
    they fixed the bookshelves \to the wall sie brachten die Bücherregale an der Wand an;
    stick the ads \to some paper klebe die Anzeigen auf ein Blatt Papier
    7) ( with indirect object) mit +dat;
    I lent my bike \to my brother ich habe meinem Bruder mein Fahrrad geliehen;
    give that gun \to me gib mir das Gewehr;
    he is married \to his cousin Emma er ist mit seiner Kusine Emma verheiratet;
    I told that \to Glyn ich habe das Glyn erzählt;
    you should show that rash \to the doctor du solltest den Ausschlag dem Arzt zeigen;
    what have they done \to you? was haben sie dir [an]getan?;
    children are often cruel \to each other Kinder sind oft grausam zueinander;
    who's the letter addressed \to? an wen ist der Brief gerichtet [o adressiert] ?;
    her knowledge proved useful \to him ihr Wissen erwies sich als hilfreich für ihn;
    I am deeply grateful \to my parents ich bin meinen Eltern zutiefst dankbar;
    a threat \to world peace eine Bedrohung des Weltfriedens [o für den Weltfrieden];
    they made a complaint \to the manager sie reichten beim Geschäftsleiter eine Beschwerde ein
    8) ( with respect to) zu +dat;
    and what did you say \to that? und was hast du dazu gesagt?;
    he finally confessed \to the crime er gestand schließlich das Verbrechen;
    this is essential \to our strategy dies ist ein wesentlicher Bestandteil unserer Strategie;
    ( in response) auf +akk;
    a reference \to Psalm 22:18 ein Verweis auf Psalm 22:18;
    her reply \to the question ihre Antwort auf die Frage;
    and what was her response \to that? und wie lautete ihr Antwort darauf?
    9) ( belonging to) zu +dat;
    the keys \to his car seine Autoschlüssel;
    the top \to this pen die Kappe zu diesem Stift;
    she has a mean side \to her sie kann auch sehr gemein sein;
    there is a very moral tone \to this book dieses Buch hat einen sehr moralischer Ton;
    there's a funny side \to everything alles hat auch seine komische Seite
    10) ( compared to) mit +dat;
    I prefer beef \to seafood ich ziehe Rindfleisch Meeresfrüchten vor;
    frogs' legs are comparable \to chicken Froschschenkel sind mit Hühnerfleisch vergleichbar;
    a colonel is superior \to a sergeant ein Oberst ist ein höherer Dienstgrad als ein Unteroffizier;
    she looked about thirty \to his sixty gegenüber seinen sechzig Jahren wirkte sie wie dreißig;
    [to be] nothing \to sth nichts im Vergleich zu etw dat [sein];
    her wage is nothing \to what she could earn ihr Einkommen steht in keinem Vergleich zu dem, was sie verdienen könnte
    11) ( in scores) zu +dat;
    Paul beat me by three games \to two Paul hat im Spiel drei zu zwei gegen mich gewonnen;
    Manchester won three \to to one Manchester hat drei zu eins gewonnen
    12) ( until) bis +dat, zu +dat;
    I read up \to page 100 ich habe bis Seite 100 gelesen;
    unemployment has risen \to almost 8 million die Arbeitslosigkeit ist auf fast 8 Millionen angestiegen;
    count \to 20 bis 20 zählen;
    it's about fifty miles \to New York es sind [noch] etwa fünfzig Meilen bis New York
    he converted \to Islam er ist zum Islam übergetreten;
    his expression changed from amazement \to joy sein Ausdruck wechselte von Erstaunen zu Freude;
    the change \to the metric system der Wechsel zum metrischen System;
    her promotion \to department manager ihre Beförderung zur Abteilungsleiterin;
    the meat was cooked \to perfection das Fleisch war perfekt zubereitet [worden];
    he drank himself \to death er trank sich zu Tode;
    she nursed me back \to health sie hat mich [wieder] gesund gepflegt;
    smashed \to pieces in tausend Stücke geschlagen;
    she was close \to tears sie war den Tränen nahe;
    he was thrilled \to bits er freute sich wahnsinnig
    14) ( to point in time) bis +dat;
    the shop is open \to 8.00 p.m. der Laden hat bis 20 Uhr geöffnet;
    we're in this \to the end wir führen dies bis zum Ende;
    and \to this day... und bis auf den heutigen Tag...;
    it's only two weeks \to your birthday! es sind nur noch zwei Wochen bis zu deinem Geburtstag!
    from... \to... von... bis...;
    from beginning \to end von Anfang bis Ende;
    from morning \to night von Kopf bis Fuß;
    front \to back von vorne bis hinten, von allen Seiten;
    I read the document front \to back ich habe das Dokument von vorne bis hinten gelesen;
    he's done everything from snowboarding \to windsurfing er hat von Snowboarden bis Windsurfen alles [mal] gemacht;
    from simple theft \to cold-blooded murder vom einfachen Diebstahl bis zum kaltblütigen Mord
    16) ( Brit) ( in clock times) vor +dat in Southern Germany bis +dat;
    it's twenty \to six es ist zwanzig vor sechs
    17) ( causing) zu +dat;
    \to my relief/ horror/ astonishment zu meiner Erleichterung/meinem Entsetzen/meinem Erstaunen;
    much \to her surprise zu ihrer großen Überraschung
    18) ( according to) für +akk;
    \to me, it sounds like he's ending the relationship für mich hört sich das an, als ob er die Beziehung beenden wollte;
    that outfit looks good \to me das Outfit gefällt mir gut;
    if it's acceptable \to you wenn Sie einverstanden sind;
    this would be \to your advantage das wäre zu deinem Vorteil, das wäre für dich von Vorteil;
    does this make any sense \to you? findest du das auf irgendeine Weise einleuchtend?;
    fifty pounds is nothing \to him fünfzig Pfund bedeuten ihm nichts;
    what's it \to you? ( fam) was geht dich das an?
    19) ( serving) für +akk;
    as a personal trainer \to the rich and famous als persönlicher Trainer der Reichen und Berühmten;
    they are hat makers \to Her Majesty the Queen sie sind Hutmacher Ihrer Majestät, der Königin;
    economic adviser \to the president Wirtschaftsberater des Präsidenten; film ( next to)
    she was Ophelia \to Olivier's Hamlet sie spielte die Ophelia neben Oliviers Hamlet
    20) ( in honour of) auf +akk;
    here's \to you! auf dein/Ihr Wohl!;
    \to the cook! auf den Koch/die Köchin!;
    the record is dedicated \to her mother die Schallplatte ist ihrer Mutter gewidmet;
    I propose a toast \to the bride and groom ich bringe einen Toast auf die Braut und den Bräutigam aus;
    a memorial \to all the soldiers who died in Vietnam ein Denkmal für alle im Vietnamkrieg gefallenen Soldaten
    21) ( per)
    the car gets 25 miles \to the gallon das Auto verbraucht eine Gallone auf 25 Meilen;
    three parts oil \to one part vinegar drei Teile Öl auf einen Teil Essig;
    the odds are 2 \to 1 that you'll lose die Chancen stehen 2 zu 1, dass du verlierst
    22) ( as a result of) von +dat;
    she awoke \to the sound of screaming sie erwachte von lautem Geschrei;
    he left the stage \to the sound of booing er ging unter den Buhrufen von der Bühne;
    I like exercising \to music ich trainiere gern zu [o mit] Musik;
    I can't dance \to this sort of music ich kann zu dieser Art Musik nicht tanzen;
    the band walked on stage \to rapturous applause die Band zog unter tosendem Applaus auf die Bühne
    23) ( roughly) bis +dat;
    thirty \to thirty-five people dreißig bis fünfunddreißig Leute
    ten \to the power of three zehn hoch drei
    PHRASES:
    that's all there is \to it das ist schon alles;
    there's not much [or nothing] \to it das ist nichts Besonderes, da ist nichts Besonderes dabei in forming infinitives
    she agreed \to help sie erklärte sich bereit zu helfen;
    I'll have \to tell him ich werde es ihm sagen müssen;
    I don't expect \to be finished any later than seven ich denke, dass ich spätestens um sieben fertig sein werde;
    sadly she didn't live \to see her grandchildren leider war es ihr nicht vergönnt, ihre Enkel noch zu erleben;
    I have \to go on a business trip ich muss auf eine Geschäftsreise;
    the company is \to pay over £500,000 die Firma muss über £500.000 bezahlen;
    he's going \to write his memoirs er wird seine Memoiren schreiben;
    I have some things \to be fixed ich habe einige Dinge zu reparieren;
    Blair \to meet with Putin Blair trifft Putin;
    be about \to do sth gerade etw tun wollen, im Begriff sein etw zu tun
    she was told \to have the report finished by Friday sie wurde gebeten, den Bericht bis Freitag fertig zu stellen;
    he told me \to wait er sagte mir, ich solle warten;
    I asked her \to give me a call ich bat sie, mich anzurufen;
    we asked her \to explain wir baten sie, es uns zu erklären;
    you've not \to do that du sollst das nicht tun;
    that man is not \to come here again der Mann darf dieses Haus nicht mehr betreten;
    young man, you're \to go to your room right now junger Mann, du gehst jetzt auf dein Zimmer
    3) ( expressing wish) zu;
    I need \to eat something first ich muss zuerst etwas essen;
    I'd love \to live in New York ich würde liebend [o nur zu] gern in New York leben;
    would you like \to dance? möchten Sie tanzen?;
    that child ought \to be in bed das Kind sollte [schon] im Bett sein;
    I want \to go now ich möchte jetzt gehen;
    I need \to go to the bathroom ich muss noch einmal zur [o auf die] Toilette;
    do you want \to come with us? willst du [mit uns] mitkommen?;
    I'd love \to go to France this summer ich würde diesen Sommer gern nach Frankreich fahren
    are you going tonight? - I'm certainly hoping \to gehst du heute Abend? - das hoffe ich sehr;
    would you like to go and see the Russian clowns? - yes, I'd love \to möchtest du gern die russischen Clowns sehen? - ja, sehr gern;
    can you drive? - yes I'm able \to but I prefer not \to kannst du Auto fahren? - ja, das kann ich, aber ich fahre nicht gern
    it's not likely \to happen es ist unwahrscheinlich, dass das geschieht, das wird wohl kaum geschehen;
    I was afraid \to tell her ich hatte Angst, es ihr zu sagen;
    he's able \to speak four languages er spricht vier Sprachen;
    she's due \to have her baby sie soll bald ihr Baby bekommen;
    I'm afraid \to fly ich habe Angst vorm Fliegen;
    she's happy \to see you back sie ist froh, dass du wieder zurück bist;
    I'm sorry \to hear that es ist tut mir leid, das zu hören;
    easy \to use leicht zu bedienen;
    languages are fun \to learn Sprachenlernen macht Spaß;
    it is interesting \to know that es ist interessant, das zu wissen;
    three months is too long \to wait drei Monate zu warten ist zu lang;
    I'm too nervous \to talk right now ich bin zu nervös, um jetzt zu sprechen
    I'm going there \to see my sister ich gehe dort hin, um meine Schwester zu treffen;
    she's gone \to pick Jean up sie ist Jean abholen gegangen;
    my second attempt \to make flaky pastry mein zweiter Versuch, einen Blätterteig zu machen;
    they have no reason \to lie sie haben keinerlei Grund zu lügen;
    I have the chance \to buy a house cheaply ich habe die Gelegenheit, billig ein Haus zu kaufen;
    something \to eat etwas zu essen;
    the first person \to arrive die erste Person, die ankam [o eintraf];
    Armstrong was the first man \to walk on the moon Armstrong war der erste Mann, der je den Mond betrat
    we tried \to help wir versuchten zu helfen;
    \to make this cake, you'll need... für diesen Kuchen braucht man...;
    he managed \to escape es gelang ihm zu entkommen
    I don't know what \to do ich weiß nicht, was ich tun soll;
    I don't know where \to begin ich weiß nicht, wo ich anfangen soll;
    she was wondering whether \to ask David about it sie fragte sich, ob sie David deswegen fragen sollte;
    can you tell me how \to get there? könne Sie mir sagen, wie ich dort hinkomme?
    \to tell the truth [or \to be truthful] um die Wahrheit zu sagen;
    \to be quite truthful with you, Dave, I never really liked the man ich muss dir ehrlich sagen, Dave, ich konnte diesen Mann noch nie leiden;
    \to be honest um ehrlich zu sein
    he looked up \to greet his guests er blickte auf, um seine Gäste zu begrüßen;
    she reached out \to take his hand sie griff nach seiner Hand;
    they turned around \to find their car gone sie drehten sich um und bemerkten, dass ihr Auto verschwunden war adv
    inv zu;
    to push [or pull] the door \to die Tür zuschlagen;
    to come \to zu sich dat kommen;
    to set \to sich akk daranmachen ( fam)
    they set \to with a will, determined to finish the job sie machten sich mit Nachdruck daran, entschlossen, die Arbeit zu Ende zu bringen

    English-German students dictionary > to

  • 87 alley

    noun
    [schmale] Gasse

    be up somebody's alley — (coll.) jemandes Fall sein (ugs.)

    * * *
    ['æli]
    1) ((often alleyway) a narrow street in a city etc (usually not wide enough for vehicles).) die Gasse
    2) (a long narrow area used for the games of bowling or skittles: a bowling alley.) die Bahn
    * * *
    al·ley
    [ˈæli]
    n
    1. (between buildings) Gasse f, schmaler Durchgang
    blind \alley ( also fig) Sackgasse f a. fig
    2. (in park) Parkweg m
    \alley of trees Allee f
    3.
    this is right up my \alley AM, AUS (enjoyable) das ist ganz mein Fall; (easy for me) darin [o damit] kenne ich mich aus
    * * *
    ['lɪ]
    n
    1) (between buildings) (enge) Gasse; (between gardens) Weg m, Pfad m; (in garden) Laubengang m
    2) (= bowling alley, skittle alley) Bahn f
    * * *
    alley [ˈælı] s
    1. (enge oder schmale) Gasse:
    that’s (right) up ( oder down) my alley umg das ist etwas für mich, das ist genau mein Fall
    2. ( besonders von Bäumen oder Sträuchern gesäumter) Garten- oder Parkweg
    3. (schmaler) Durchgang
    4. Bowling, Kegeln: Bahn f (auch Gebäude)
    * * *
    noun
    [schmale] Gasse

    be up somebody's alley(coll.) jemandes Fall sein (ugs.)

    * * *
    n.
    Bahn -en f.
    Gasse -n f.
    Pfad -e m.
    Weg -e m.

    English-german dictionary > alley

  • 88 ambition

    noun
    Ehrgeiz, der; (aspiration) Ambition, die
    * * *
    [æm'biʃən]
    1) (the desire for success, fame, power etc: He is full of ambition and energy.) der Ehrgeiz
    2) (the desire eventually to become or do something special: His ambition is to be Prime Minister.) die Ambition
    - academic.ru/2060/ambitious">ambitious
    - ambitiously
    - ambitiousness
    * * *
    am·bi·tion
    [æmˈbɪʃən]
    n
    1. no pl (wish to succeed) Ehrgeiz m
    a lack of \ambition mangelnder Ehrgeiz
    2. (aim) Ambition[en] f[pl], [angestrebtes] Ziel
    the leaders of both parties have presidential \ambitions die Führer beider Parteien streben die Präsidentschaft an
    sb's life's \ambition jds Lebenstraum
    burning \ambition brennender Wunsch
    territorial \ambition territoriales Ziel
    * * *
    [m'bISən]
    n
    1) (= desire) Ambition f

    she has ambitions in that direction/for her son — sie hat Ambitionen in dieser Richtung/ehrgeizige Pläne für ihren Sohn

    my one or big ambition in life is... — meine große Ambition ist es,...

    my ambition is to become prime minister/to fly to the moon — es ist mein Ehrgeiz or Ziel or meine Ambition, Premierminister zu werden/zum Mond zu reisen

    it was never my ambition to take over your jobes war nie mein Bestreben or meine Absicht, Ihre Stelle zu übernehmen

    2) (= ambitious nature) Ehrgeiz m
    * * *
    ambition [æmˈbıʃn] s
    1. Ehrgeiz m
    2. Ambition f:
    it was his ambition to do his doctorate es war sein Ehrgeiz oder sein Ziel zu promovieren
    * * *
    noun
    Ehrgeiz, der; (aspiration) Ambition, die
    * * *
    n.
    Ambition -en f.
    Ehrgeiz m.

    English-german dictionary > ambition

  • 89 asset

    noun
    1) Vermögenswert, der

    my [personal] assets — mein [persönlicher] Besitz

    2) (fig.) (useful quality) Vorzug, der (to für); (person) Stütze, die; (thing) Hilfe, die
    * * *
    ['æset]
    (anything useful or valuable; an advantage: He is a great asset to the school.) der Pluspunkt
    - academic.ru/115126/assets">assets
    * * *
    as·set
    [ˈæset]
    n
    1. (good quality) Pluspunkt m, Vorzug m
    his eyes are his best \asset seine Augen sind das Beste an ihm
    2. (valuable person) Bereicherung f; (useful thing) Vorteil m
    she's a tremendous \asset to the club sie ist ein Riesengewinn für den Klub
    a reliable car is a great \asset ein zuverlässiger Wagen ist Gold wert
    \assets pl Vermögenswerte pl, Vermögensgegenstände pl, Aktivposten pl, Aktivum nt
    concealment of \assets Vermögensverschleierung f
    capital [or fixed] \assets Anlagevermögen nt
    current \assets Umlaufvermögen nt
    fictitious \assets Scheinaktiva pl
    intangible/tangible \assets immaterielle/materielle Vermögenswerte
    liquid \assets flüssige Mittel
    net \assets Nettovermögen nt
    personal \assets Privatvermögen nt
    * * *
    ['set]
    n
    1) (usu pl) Vermögenswert m; (on balance sheet) Aktivposten m

    assetsVermögen nt; (on balance sheet) Aktiva pl

    2) (fig)

    it would be an asset... — es wäre von Vorteil...

    he is one of our great assets —

    this player, the club's newest asset — dieser Spieler, die neueste Errungenschaft des Klubs

    he's hardly an asset to the companyer ist nicht gerade ein Gewinn für die Firma

    his appearance is not his best assetaus seinem Aussehen kann er kein Kapital schlagen

    * * *
    asset [ˈæset] s
    1. WIRTSCH
    a) Aktivposten m:
    b) Vermögenswert m, -gegenstand m
    c) pl Aktivseite f (der Bilanz)
    d) pl Aktiva pl, (Aktiv-, Betriebs-, Gesellschafts)Vermögen n, Vermögenswerte pl, Guthaben n oder pl, Kapitalanlagen pl:
    asset account Anlagenkonto n;
    asset card US Kundenkarte f;
    assets and liabilities Aktiva und Passiva;
    asset management Vermögensverwaltung f;
    asset stripping Praktik, eine Firma in finanziellen Schwierigkeiten billig aufzukaufen und ihre Vermögenswerte einzeln weiterzuverkaufen; fixed 6, foreign 2, frozen B 6, liquid A 6
    2. pl JUR
    a) Vermögen(smasse) n(f) (besonders zur Deckung von Schulden)
    b) Nachlass m
    c) Konkursmasse f
    3. fig
    a) Vorzug m, wichtiger Faktor, Plus(punkt) n(m), Gewinn m, Aktivposten m:
    shorthand an asset, not essential (in Annoncen) Stenografie erwünscht, aber nicht Bedingung;
    be an asset nützlich oder hilfreich sein;
    be a great asset viel wert sein
    b) Gewinn m (to für), wertvolle Kraft, guter Mitarbeiter etc
    * * *
    noun
    1) Vermögenswert, der

    my [personal] assets — mein [persönlicher] Besitz

    2) (fig.) (useful quality) Vorzug, der (to für); (person) Stütze, die; (thing) Hilfe, die
    * * *
    n.
    Gewinn -e m.

    English-german dictionary > asset

  • 90 baby

    noun
    1) Baby, das

    have a baby/be going to have a baby — ein Kind bekommen

    she has a young babysie hat ein kleines Baby

    a baby boy/girl — ein kleiner Junge/ein kleines Mädchen

    throw out or away the baby with the bathwater — (fig.) das Kind mit dem Bade ausschütten

    be left holding or carrying the baby — (fig.) die Sache ausbaden müssen (ugs.); der Dumme sein (ugs.)

    it's your/his etc. baby — (fig.) das ist dein/sein usw. Bier (ugs.)

    2) (youngest member) Jüngste, der/die; (male also) Benjamin, der
    3) (childish person)
    4) (young animal) Junge, das

    baby bird/giraffe — Vogeljunge, das/Giraffenjunge, das

    5) (small thing)
    6) (coll.): (sweetheart) Schatzder; (in pop song also) Baby, das
    7) (sl.): (young woman) Kleine, die (ugs.)
    * * *
    ['beibi]
    plural - babies; noun
    1) (a very young child: Some babies cry during the night; ( also adjective) a baby boy.) das Baby
    2) ((especially American, often babe) a girl or young woman.) `Süße`
    - academic.ru/4818/babyish">babyish
    - baby buggy/carriage
    - baby grand
    - baby-sit
    - baby-sitter
    - baby-sitting
    * * *
    [ˈbeɪbi]
    I. n
    1. (child) Baby nt; of animals Junges nt; (nursing child) Säugling m
    to expect/have a \baby ein Baby [o Kind] erwarten/bekommen
    2. (youngest person) Jüngste(r) f(m)
    the \baby of the family das Nesthäkchen
    3. (childish person) Kindskopf m
    don't be such a \baby — this won't hurt a bit stell dich nicht so an — es wird nicht weh tun!
    4. esp AM ( fam: affectionate address) Baby nt, Schatz m, Liebling m
    ask Philip, it's his \baby frag Philip, es ist sein Ding
    6.
    to be left holding the \baby etw ausbaden müssen
    to throw the \baby out with the bath water das Kind mit dem Bade ausschütten
    II. n modifier
    1. (very young) (bird, elephant) klein
    \baby boy/girl kleiner Sohn/kleines Töchterchen
    a \baby dog ein Hündchen nt
    2. (small variety) Mini-
    \baby car Kleinwagen m
    \baby carrots Babymöhren pl, Babyrüebli pl SCHWEIZ
    \baby vegetables junges Gemüse
    3. (for babies) (bath, equipment, shoes, things, toys) Baby-
    \baby clothes Babywäsche f
    III. vt
    <- ie->
    to \baby sb jdn wie ein kleines Kind behandeln
    * * *
    ['beIbɪ]
    1. n
    1) Kind nt, Baby nt; (esp in weeks after birth) Säugling m; (of animal) Junge(s) nt

    to have a baby —

    the baby of the family — der/die Kleinste or Jüngste, das Nesthäkchen; (boy also) der Benjamin

    baby elephantElefantenjunge(s) nt or -baby nt

    he's a big babyer ist ein großes Kind

    don't be such a baby!sei nicht so ein Baby! (inf), stell dich nicht so an! (inf)

    to be left holding the baby ( Brit inf )der Dumme sein (inf), die Sache ausbaden müssen

    the bank cancelled the loan and I was left holding a very expensive baby ( Brit inf )als die Bank das Darlehen rückgängig machte, hatte ich eine teure Suppe auszulöffeln

    2) (= small object of its type) Pikkolo m (hum)
    3) (inf

    = thing for which one is responsible) that's a costing problem, that's Harrison's baby — das ist eine Kostenfrage, das ist Harrisons Problem

    4) (inf: girlfriend, boyfriend) Schatz m, Schätzchen nt
    5) (esp US inf as address) Schätzchen nt (inf); (man to man) mein Freund, mein Junge

    that's my baby — jawohl, so ists prima (inf)

    that's great, baby — Mensch, das ist klasse (inf)

    Mike/Susie baby, listen — du, Mike/Susie, hör mal her!

    2. vt (inf)
    wie einen Säugling behandeln
    * * *
    baby [ˈbeıbı]
    A s
    1. Baby n:
    a) Säugling m, kleines Kind:
    from a baby von frühester Kindheit an;
    expect (have) a baby ein Kind erwarten (bekommen);
    she is expecting her first baby auch sie ist mit ihrem ersten Kind schwanger;
    be left holding the baby umg die Sache ausbaden müssen, der Dumme sein;
    pass the baby over to sb umg jemandem den schwarzen Peter zuschieben;
    throw the baby out with the bath water fig das Kind mit dem Bade ausschütten;
    (as) smooth as a baby’s bottom glatt wie ein Kinderpopo
    b) ZOOL Junge(s) n
    2. (der, die, das) Jüngste, Benjamin m:
    3. pej
    a) Baby n, Kindskopf m pej, kindische Person
    b) Heulsuse f pej
    4. umg Bier n (Angelegenheit):
    that’s your baby
    5. sl
    a) auch pej Puppe f umg auch pej (Mädchen)
    b) (Anrede) Baby!, Kleines! umg
    c) auch pej Typ m (Mann)
    d) Anrede unter Männern, meist unübersetzt
    e) Ding n:
    that car over there is my baby der Wagen dort drüben gehört mir
    B adj
    1. a) (Klein)Kinder…, Baby…, Säuglings…
    b) ZOOL baby lion Löwenjunge(s) n
    2. kindlich, Kinder…
    3. pej kindisch
    4. klein, Klein…:
    my baby sister meine kleine Schwester
    C v/t
    1. wie ein Baby behandeln, (ver)hätscheln
    2. umg etwas sorgsam oder liebevoll behandeln
    * * *
    noun
    1) Baby, das

    have a baby/be going to have a baby — ein Kind bekommen

    a baby boy/girl — ein kleiner Junge/ein kleines Mädchen

    throw out or away the baby with the bathwater — (fig.) das Kind mit dem Bade ausschütten

    be left holding or carrying the baby — (fig.) die Sache ausbaden müssen (ugs.); der Dumme sein (ugs.)

    it's your/his etc. baby — (fig.) das ist dein/sein usw. Bier (ugs.)

    2) (youngest member) Jüngste, der/die; (male also) Benjamin, der
    3) (childish person)
    4) (young animal) Junge, das

    baby bird/giraffe — Vogeljunge, das/Giraffenjunge, das

    6) (coll.): (sweetheart) Schatzder; (in pop song also) Baby, das
    7) (sl.): (young woman) Kleine, die (ugs.)
    * * *
    n.
    Baby -s n.
    Kleinkind n.
    Säugling -e m.

    English-german dictionary > baby

  • 91 balletomane

    balletomane [ˈbælıtəʊmeın; US bæˈletəˌmeın] s Ballettomane m, Ballettomanin f

    English-german dictionary > balletomane

  • 92 bless

    [God] bless you — Gottes Segen; (as thanks) das ist sehr lieb von dir/Ihnen; (to person sneezing) Gesundheit!

    goodbye and God bless — Wiedersehen, [und] mach's/macht's gut!

    bless me!, well I'm blest!, bless my soul! — du meine Güte! (ugs.)

    * * *
    [bles]
    to ask God to show favour to: Bless this ship.) segnen
    - academic.ru/7486/blessed">blessed
    - blessedly
    - blessedness
    - blessing
    - a blessing in disguise
    * * *
    <-ed or ( liter) blest, -ed or ( liter) blest>
    [bles]
    vt
    to \bless sb/sth jdn/etw segnen
    to \bless God (praise) Gott rühmen [o preisen]; (thank) Gott danken
    to be \blessed with sth mit etw dat gesegnet sein
    \bless your [little] cotton socks! BRIT du bist ein Schatz!
    \bless him/her! der/die Gute!
    \bless my soul! ( dated) du meine Güte!
    \bless you! [or your heart] Gott segne dich!
    \bless you! (after a sneeze) Gesundheit!; (as thanks) das ist lieb von dir!
    * * *
    [bles]
    vt
    1) (God, priest) segnen

    God bless (you) — behüt dich/euch Gott

    bless you, my son — Gott segne dich, mein Sohn

    did you buy that for me, bless you? (inf)hast du das für mich gekauft? das ist aber lieb von dir!

    bless you, darling, you're an angel (inf) — du bist wirklich lieb, du bist ein Engel (inf)

    he's lost it again, bless him (iro)prima, er hat es wieder mal verloren! (iro)

    well, I'll be blessed! (inf)so was!

    2)
    3) (ECCL: adore) preisen
    * * *
    bless [bles] prät und pperf blessed, blest [blest] v/t
    1. segnen, den Segen sprechen über (akk)
    2. eine Hostie, Reliquie weihen, segnen
    3. Gott benedeien, lobpreisen
    4. glücklich machen, beseligen:
    a child blessed the union dem Ehepaar wurde ein Kind beschert;
    be blessed with mit Talenten, Reichtum etc gesegnet sein
    5. glücklich preisen:
    bless o.s. sich glücklich preisen oder schätzen;
    I bless the day when … ich segne oder preise den Tag, an dem …; star A 3
    6. a) obs behüten ( from vor dat)
    b) das Kreuz machen über (akk):
    bless o.s. sich bekreuzigen
    7. euph verwünschen:
    bless him! der Teufel soll ihn holen!Besondere Redewendungen: (God) bless you! Gesundheit!;
    well, I’m blessed! umg na, so was!;
    bless me!, bless my heart!, bless my soul! umg du meine Güte!;
    not at all, bless you! iron o nein, mein Verehrtester!;
    Mr Brown, bless him iron Herr Brown, der Gute;
    I am blessed if I know ich weiß es wirklich nicht;
    bless that boy, what’s he doing there? umg was zum Kuckuck stellt der Junge dort an?;
    he hasn’t a penny to bless himself with er hat keinen roten Heller
    * * *
    blessed or (poet.) blest (consecrate, pronounce blessing on) segnen

    [God] bless you — Gottes Segen; (as thanks) das ist sehr lieb von dir/Ihnen; (to person sneezing) Gesundheit!

    goodbye and God bless — Wiedersehen, [und] mach's/macht's gut!

    bless me!, well I'm blest!, bless my soul! — du meine Güte! (ugs.)

    * * *
    v.
    preisen v.
    (§ p.,pp.: pries, gepriesen)
    segnen v.
    verletzen v.

    English-german dictionary > bless

  • 93 bring

    1) bringen; (as a present or favour) mitbringen

    bring something [up]on oneself/somebody — sich selbst/jemandem etwas einbrocken

    2) (result in) [mit sich] bringen

    I could not bring myself to do itich konnte es nicht über mich bringen, es zu tun

    bring a charge/legal action against somebody — gegen jemanden [An]klage erheben/einen Prozess anstrengen

    5) (be sold for, earn) [ein]bringen [Geldsumme]
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/9026/bring_about">bring about
    * * *
    [briŋ]
    past tense, past participle - brought; verb
    1) (to make (something or someone) come( to or towards a place): I'll bring plenty of food with me; Bring him to me!) bringen
    2) (to result in: This medicine will bring you relief.) bringen
    - bring about
    - bring back
    - bring down
    - bring home to
    - bring off
    - bring round
    - bring up
    * * *
    <brought, brought>
    [brɪŋ]
    vt
    1. (convey)
    to \bring sb/sth jdn/etw mitbringen
    shall I \bring anything to the party? soll ich etwas zur Party mitbringen?
    I've brought my sister with me ich habe meine Schwester mitgebracht
    I didn't \bring my keys with me ich habe meine Schlüssel nicht mitgenommen
    to \bring sb sth [or sth to sb] jdm etw bringen
    I've brought you a present ich habe dir ein Geschenk mitgebracht
    to \bring sth to sb's attention jdn auf etw akk aufmerksam machen
    to \bring sth to sb's knowledge jdn von etw dat in Kenntnis setzen
    to \bring news Nachrichten überbringen
    to \bring word Nachricht geben
    2. (cause to come)
    to \bring sb [to a place] jdn [an einen Ort] verschlagen
    so what \brings you here to London? was hat dich hier nach London verschlagen?
    the walk brought us to a river der Spaziergang führte uns an einen Fluss
    her screams brought everyone running durch ihre Schreie kamen alle zu ihr gerannt; ( fig)
    this \brings me to the second part of my talk damit komme ich zum zweiten Teil meiner Rede
    to \bring sth to the [or AM a] boil etw zum Kochen bringen
    to \bring sth to a close [or a conclusion] [or an end] etw zum Abschluss bringen
    to \bring an issue into focus ein Thema in den Brennpunkt rücken
    to \bring a picture into focus ein Bild scharf einstellen
    to \bring salaries in line with sth Gehälter an etw akk angleichen
    3. (cause to befall)
    to \bring [sb] sth [or sth [to [or for] sb]] [jdm] etw bringen
    this has brought me nothing but trouble das hat mir nichts als Probleme eingebracht
    what will the future \bring for us? was wird uns die Zukunft bringen?
    the explosion brought the whole building crashing to the ground durch die Explosion stürzte das gesamte Gebäude ein
    to \bring happiness/misery Glück/Unglück bringen
    to \bring sb luck jdm Glück bringen
    to \bring peace to a region einer Region den Frieden bringen
    to \bring sb to a state of near despair jdn an den Rand der Verzweiflung bringen
    to \bring sb to the verge of bankruptcy jdn an den Rand des Bankrotts bringen
    4. LAW (lodge)
    to \bring sth [against sb] etw [gegen jdn] vorbringen
    to \bring an action/charges against sb Klage/Anklage gegen jdn erheben
    to \bring a complaint against sb eine Beschwerde gegen jdn vorbringen
    to \bring a lawsuit [or proceedings] against sb jdn verklagen, ein gerichtliches Verfahren gegen jdn einleiten
    to \bring sb to trial jdn anklagen
    5. (force)
    to \bring oneself to do sth sich akk [dazu] durchringen, etw zu tun
    6. (sell for)
    to \bring sth etw [ein]bringen
    to \bring a price einen Preis erzielen
    to \bring a profit Profit bringen
    7. RADIO, TV (broadcast)
    to \bring sb sth [or sth to sb]:
    next week we'll be \bringing you part 2 of this exciting serial den zweiten Teil dieser spannenden Serie sehen Sie nächste Woche
    unfortunately we can't \bring you that report from Timbuktu right now leider können wir den Bericht aus Timbuktu im Moment nicht senden
    8.
    to \bring sb to bay jdn in die Enge treiben
    to \bring an animal to bay ein Tier stellen
    to \bring sb to book jdn zur Rechenschaft ziehen
    to \bring sth home to sb jdm etw vor Augen führen [o klarmachen]
    to \bring influence to bear on sb/sth jdn/etw beeinflussen
    to \bring sth to life etw zum Leben erwecken
    to \bring sth to light etw ans Licht bringen, etw aufdecken
    to \bring sth to mind etw in Erinnerung rufen, an etw akk erinnern
    to \bring pressure to bear on sb/sth auf jdn/etw Druck ausüben
    to \bring tears to sb's eyes jdm Tränen in die Augen treiben
    to \bring sb to trial jdn vor Gericht bringen
    * * *
    [brɪŋ] pret, ptp brought
    vt
    1) bringen; (also bring with one) mitbringen

    did you bring the car/your guitar etc? — haben Sie den Wagen/die Gitarre etc mitgebracht?

    to bring sb across/inside etc — jdn herüber-/hereinbringen etc

    2) (= result in, be accompanied by) snow, rain, luck bringen

    to bring a blush/tears to sb's cheeks/eyes — jdm die Röte ins Gesicht/die Tränen in die Augen treiben

    3)

    (+infin = persuade) I cannot bring myself to speak to him — ich kann es nicht über mich bringen, mit ihm zu sprechen

    4) (ESP JUR: present for trial, discussion) case, matter bringen (before vor +acc)
    See:
    → action, charge
    5) (= sell for, earn) price, income (ein)bringen
    6)

    (in phrases, see also relevant nouns) to bring sth to a close or an end —

    to bring to perfection — perfektionieren, vervollkommnen

    * * *
    bring [brıŋ] v/t prät und pperf brought [brɔːt]
    1. bringen, mit-, herbringen, herbeischaffen, überbringen:
    bring sb sth jemandem etwas bringen;
    bring him (it) with you bringe ihn (es) mit;
    she brought her boyfriend to the party sie brachte ihren Freund mit auf die Party;
    bring sth (up)on o.s. sich etwas einbrocken umg, etwas auf sich laden;
    what brings you here? was führt Sie zu mir oder uns?; account C 2, attention 1, bear1 B 4, being 1, book A 9, close C 1, disrepute, end Bes Redew, light1 A 9, low1 A 1, notice A 1
    2. Ehre, einen Gewinn etc (ein)bringen, einen Preis erzielen:
    his old car still brought £300 sein alter Wagen brachte noch 300 Pfund
    3. (mit sich) bringen, nach sich ziehen, führen zu, bewirken:
    bring sb bad luck jemandem Unglück bringen;
    bring relief from pain den Schmerz lindern;
    the sight brought tears to her eyes der Anblick trieb ihr die Tränen in die Augen
    4. eine Fähigkeit etc mitbringen (to zu):
    bring a rich experience to one’s task;
    she brought many new ideas with her sie brachte viele neue Ideen mit
    5. Publikum anziehen, (an)locken ( beide:
    to zu)
    6. jemanden dazu bringen oder bewegen, veranlassen, überreden ( alle:
    to do zu tun):
    I can’t bring myself to do it ich kann mich nicht dazu durchringen(, es zu tun); ich bringe es (einfach) nicht fertig oder übers Herz, es zu tun
    7. Beweise, Gründe etc vorbringen: action 12, charge C 9, suit A 4
    * * *
    1) bringen; (as a present or favour) mitbringen

    bring something [up]on oneself/somebody — sich selbst/jemandem etwas einbrocken

    2) (result in) [mit sich] bringen

    I could not bring myself to do it — ich konnte es nicht über mich bringen, es zu tun

    4) (initiate, put forward)

    bring a charge/legal action against somebody — gegen jemanden [An]klage erheben/einen Prozess anstrengen

    5) (be sold for, earn) [ein]bringen [Geldsumme]
    Phrasal Verbs:
    * * *
    v.
    (§ p.,p.p.: brought)
    = bewirken v.
    bringen v.
    (§ p.,pp.: brachte, gebracht)
    herbringen v.
    mitbringen v.
    nach sich ziehen ausdr.

    English-german dictionary > bring

  • 94 complete

    1. adjective
    1) vollständig; (in number) vollzählig; komplett
    2) (finished) fertig; abgeschlossen [Arbeit]
    3) (absolute) völlig; total, komplett [Idiot, Reinfall, Ignoranz]; absolut [Chaos, Katastrophe]; vollkommen [Ruhe]; total, (ugs.) blutig [Anfänger, Amateur]
    2. transitive verb
    1) (finish) beenden; fertig stellen [Gebäude, Arbeit]; abschließen [Vertrag]
    2) (make whole) vervollkommnen, vollkommen machen [Glück]; vervollständigen [Sammlung]
    3) (make whole amount of) vollzählig machen
    4) ausfüllen [Fragebogen, Formular]
    * * *
    [kəm'pli:t] 1. adjective
    1) (whole; with nothing missing: a complete set of Shakespeare's plays.) vollständig
    2) (thorough: My car needs a complete overhaul; a complete surprise.) völlig
    3) (finished: My picture will soon be complete.) fertig
    2. verb
    (to finish; to make complete: When will he complete the job?; This stamp completes my collection.) vervollständigen
    - academic.ru/85581/completely">completely
    - completeness
    - completion
    * * *
    com·plete
    [kəmˈpli:t]
    I. vt
    to \complete sth
    1. (add what is missing) collection, set etw vervollständigen; form, questionnaire etw [vollständig] ausfüllen
    all she needed to \complete her happiness was a baby alles, was ihr zu ihrem Glück noch fehlte, war ein Baby
    2. (finish) etw fertigstellen [o zu Ende bringen]
    to \complete a conveyance LAW eine Eigentumsübertragung abschließen
    to \complete a course einen Kurs absolvieren
    to \complete one's studies sein Studium zu Ende bringen
    II. adj
    1. (with nothing missing) vollständig, komplett
    a \complete set ein vollständiges Set
    the \complete works of Shakespeare Shakespeares gesammelte Werke
    sun, sand and romance — their holiday was \complete Sonne, Sand, Romantik — ihr Urlaub war vollkommen
    2. pred (finished) book fertig
    \complete with inklusive
    \complete with batteries inklusive Batterien
    4. attr (total) absolut, komplett
    the man's a \complete fool! der Mann ist ein Vollidiot! fam
    it was a \complete surprise es war eine völlige Überraschung
    \complete blank völlige Leere
    \complete breakdown totaler Zusammenbruch
    \complete coverage (in insurance) volle Deckung [o Risikoübernahme]
    in \complete darkness in völliger Dunkelheit
    the \complete gentleman der perfekte Gentleman
    \complete mastery vollkommene Beherrschung
    \complete paralysis vollständige Lähmung
    \complete protein vollwertiges Eiweiß
    \complete silence absolute Stille
    a \complete stranger ein völlig Fremder/eine völlig Fremde
    \complete and utter total fam
    * * *
    [kəm'pliːt]
    1. adj
    1) (= entire, whole) ganz attr; set also, wardrobe, deck of cards vollständig, komplett; (= having the required numbers) vollzählig; edition Gesamt-

    my happiness/disappointment was complete —

    the complete works of Shakespearedie gesammelten Werke Shakespeares

    no classical collection is complete without Beethoven's ninth symphony —

    2) attr (= total, absolute) völlig; failure, beginner, disaster, flop also, victory total; surprise, shambles also komplett; satisfaction also, approval voll

    we were complete strangers —

    3) (= finished) fertig

    his novel is not yet complete —

    4)

    he came complete with rucksack and bootser erschien komplett ausgerüstet mit Rucksack und Stiefeln

    5) sportsman, gardener etc perfekt
    2. vt
    1) (= make whole) collection, set vervollständigen, komplettieren; team vollzählig machen; education, meal abrunden
    2) (fig) happiness vollkommen machen

    and to complete their misery... — und zu allem Unglück...

    3) (= finish) beenden, abschließen, zum Abschluss or zu Ende bringen; building, work fertigstellen; prison sentence verbüßen
    4) form, questionnaire ausfüllen
    * * *
    complete [kəmˈpliːt]
    A adj (adv completely)
    1. komplett, vollständig, vollkommen, völlig, ganz, total:
    complete beginner blutiger Anfänger;
    complete combustion vollständige Verbrennung;
    complete defeat vollständige Niederlage;
    complete edition Gesamtausgabe f;
    complete outfit komplette Ausstattung;
    he is a complete stranger to me er ist mir völlig unbekannt;
    it was a complete surprise to me es war oder kam für mich völlig überraschend;
    complete with (mit)samt, komplett mit;
    completely unthinkable völlig undenkbar
    2. vollzählig, komplett
    3. beendet, vollendet, fertig
    4. vollkommen, perfekt (Gastgeberin etc)
    B v/t
    1. vervollständigen, ergänzen
    2. vollenden, abschließen, beendigen, fertigstellen:
    complete a contract einen Vertrag erfüllen;
    complete one’s sentence JUR seine Strafe verbüßen;
    complete one’s studies sein Studium absolvieren
    3. fig vollenden, vervollkommnen:
    that completed his happiness das machte sein Glück vollkommen
    4. ein Formular ausfüllen
    comp. abk
    * * *
    1. adjective
    1) vollständig; (in number) vollzählig; komplett
    2) (finished) fertig; abgeschlossen [Arbeit]
    3) (absolute) völlig; total, komplett [Idiot, Reinfall, Ignoranz]; absolut [Chaos, Katastrophe]; vollkommen [Ruhe]; total, (ugs.) blutig [Anfänger, Amateur]
    2. transitive verb
    1) (finish) beenden; fertig stellen [Gebäude, Arbeit]; abschließen [Vertrag]
    2) (make whole) vervollkommnen, vollkommen machen [Glück]; vervollständigen [Sammlung]
    3) (make whole amount of) vollzählig machen
    4) ausfüllen [Fragebogen, Formular]
    * * *
    adj.
    komplett adj.
    lückenlos adj.
    vollständig (Mathematik) adj.
    vollständig adj.
    völlig adj. v.
    ergänzen v.
    fertigstellen v.
    komplettieren v.
    vervollständigen v.
    vollenden v.

    English-german dictionary > complete

  • 95 conscience

    noun
    Gewissen, das

    have a good or clear/bad or guilty conscience — ein gutes/schlechtes Gewissen haben

    with a clear or easy conscience — mit gutem Gewissen

    * * *
    ['konʃəns]
    ((that part of one's mind which holds one's) knowledge or sense of right and wrong: The injured man was on her conscience because she was responsible for the accident; She had a guilty conscience about the injured man; He had no conscience about dismissing the men.) das Gewissen
    * * *
    con·science
    [ˈkɒn(t)ʃən(t)s, AM ˈkɑ:n-]
    n Gewissen nt
    my \conscience wouldn't let me do that das könnte ich mit meinem Gewissen nicht vereinbaren
    a matter [or question] of \conscience eine Gewissensfrage
    to feel pangs [or a pang of] of \conscience Gewissensbisse haben
    in all [or good] \conscience guten Gewissens
    a bad [or guilty] \conscience ein schlechtes Gewissen
    to have a guilty \conscience about sth wegen einer S. gen ein schlechtes Gewissen haben
    a clear/an easy \conscience ein reines/ruhiges Gewissen
    to do sth with a clear \conscience ruhigen Gewissens etw tun
    to appeal to/arouse sb's \conscience jdm ins Gewissen reden
    sth is on one's \conscience jd hat wegen einer S. gen ein schlechtes Gewissen
    to ease [or salve] one's \conscience sein Gewissen beruhigen
    to have no \conscience about doing sth sich dat kein Gewissen daraus machen, etw zu tun
    to have sth on one's \conscience etw auf dem Gewissen haben
    to have sb's death on one's \conscience jdn auf dem Gewissen haben
    sth preys [or weighs] on sb's \conscience jd hat wegen einer S. gen Gewissensbisse
    to prick [or stir] sb's conscience an jds Gewissen appellieren
    * * *
    ['kɒnSəns]
    n
    Gewissen nt

    to have a clear/easy/bad/guilty conscience — ein reines/gutes/schlechtes/böses Gewissen haben (about wegen)

    with an easy conscience — mit ruhigem Gewissen, ruhigen Gewissens (geh)

    he has no conscience about lyinger macht sich (dat) kein Gewissen daraus, zu lügen

    it/he will be on your conscience all your life — Sie werden das/ihn Ihr Leben lang auf dem Gewissen haben

    she/it is on my conscience — ich habe ihretwegen/deswegen Gewissensbisse

    in ( all) conscience — allen Ernstes

    I can't in all conscience... — ich kann unmöglich...

    it's between you and your consciencedas musst du mit dir selbst or mit deinem Gewissen abmachen

    * * *
    conscience [ˈkɒnʃəns; US ˈkɑn-] s
    1. Gewissen n:
    a good (bad, guilty) conscience ein gutes oder reines oder ruhiges (schlechtes) Gewissen;
    have no conscience kein Gewissen haben, gewissenlos sein
    2. Gewissenhaftigkeit f
    3. obs
    a) Bewusstsein n
    b) innerstes DenkenBesondere Redewendungen: a good conscience is a soft pillow (Sprichwort) ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen;
    a matter of conscience eine Gewissensfrage;
    against one’s conscience mit schlechtem Gewissen;
    in (all) conscience
    a) sicherlich, wahrhaftig,
    b) nach allem, was recht und billig ist;
    not in all conscience beim besten Willen nicht;
    upon my conscience auf mein Wort, gewiss;
    my conscience! mein Gott!;
    for conscience’s sake um das Gewissen zu beruhigen;
    act on conscience nach seinem Gewissen handeln, seinem Gewissen folgen;
    have sth on one’s conscience Gewissensbisse oder ein schlechtes Gewissen haben wegen einer Sache;
    have the conscience to do sth die Frechheit oder Stirn besitzen, etwas zu tun;
    speak one’s conscience obs seine Meinung (unverblümt) sagen
    * * *
    noun
    Gewissen, das

    have a good or clear/bad or guilty conscience — ein gutes/schlechtes Gewissen haben

    with a clear or easy conscience — mit gutem Gewissen

    * * *
    n.
    Gewissen - n.

    English-german dictionary > conscience

  • 96 countryman

    ['kʌntrɪmən] noun, pl. countrymen ['kʌntrɪmən]
    1) (national) Landsmann, der

    [my/her etc.] fellow countryman — [mein/ihr usw.] Landsmann

    2) (rural) Landbewohner, der
    * * *
    feminine - countrywoman; noun (a person born in the same country as another: Churchill and Chamberlain were fellow countrymen.) der Landsmann
    * * *
    ˈcoun·try·man
    n
    1. (of same nationality)
    fellow \countryman Landsmann m
    countrymen and women Landsleute pl
    2. (from rural area) Landbewohner m
    * * *
    countryman [-mən] s irr
    1. Landsmann m
    2. a) Landbewohner m
    b) Bauer m
    * * *
    ['kʌntrɪmən] noun, pl. countrymen ['kʌntrɪmən]
    1) (national) Landsmann, der

    [my/her etc.] fellow countryman — [mein/ihr usw.] Landsmann

    2) (rural) Landbewohner, der
    * * *
    n.
    Landwirt -e m.

    English-german dictionary > countryman

  • 97 double

    1. adjective
    1) (consisting of two parts etc.) doppelt [Anstrich, Stofflage, Sohle]
    2) (twofold) doppelt [Sandwich, Futter, Fenster, Boden]
    3) (with pl.): (two) zwei [Punkte, Klingen]
    4) (for two persons) Doppel-

    double seat — Doppelsitz, der

    double bed/room — Doppelbett, das/-zimmer, das

    5)

    folded doubleeinmal od. einfach gefaltet

    6) (having some part double) Doppel[adler, -heft, -stecker]
    7) (dual) doppelt [Sinn, [Verwendungs]zweck]
    8) (twice as much) doppelt [Anzahl]

    a room double the size of thisein doppelt so großes Zimmer wie dieses

    be double the height/width/time — doppelt so hoch/breit/lang sein

    be double the costdoppelt so teuer sein

    9) (twice as many) doppelt so viele wie
    10) (of twofold size etc.) doppelt [Portion, Lautstärke, Kognak, Whisky]
    11) (of extra size etc.) doppelt so groß [Anstrengung, Mühe, Schwierigkeit, Problem, Anreiz]
    12) (deceitful) falsch [Spiel]
    2. adverb 3. noun
    1) (double quantity) Doppelte, das
    2) (double measure of whisky etc.) Doppelte, der; (double room) Doppelzimmer, das
    3) (twice as much) das Doppelte; doppelt soviel; (twice as many) doppelt so viele
    4) (duplicate person) Doppelgänger, der/-gängerin, die
    5)

    at the double — unverzüglich; (Mil.) aufs schnellste

    6) (pair of victories) Doppelerfolg, der; (pair of championships) Double, das; Doppel, das
    7) in pl. (Tennis etc.) Doppel, das

    women's or ladies'/men's/mixed doubles — Damen-/Herrendoppel, das/gemischtes Doppel

    4. transitive verb
    verdoppeln; (make double) doppelt nehmen [Decke]
    5. intransitive verb
    2) (have two functions) doppelt verwendbar sein

    the sofa doubles as a bedman kann das Sofa auch als Bett benutzen

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/21908/double_back">double back
    * * *
    1. adjective
    1) (of twice the (usual) weight, size etc: A double whisky, please.) doppelt
    2) (two of a sort together or occurring in pairs: double doors.) Doppel-...
    3) (consisting of two parts or layers: a double thickness of paper; a double meaning.) zweifach
    4) (for two people: a double bed.) Doppel-...
    2. adverb
    1) (twice: I gave her double the usual quantity.) doppelt
    2) (in two: The coat had been folded double.) doppelt
    3. noun
    1) (a double quantity: Whatever the women earn, the men earn double.) das Doppelte
    2) (someone who is exactly like another: He is my father's double.) der Doppelgänger
    4. verb
    1) (to (cause to) become twice as large or numerous: He doubled his income in three years; Road accidents have doubled since 1960.) verdoppeln
    2) (to have two jobs or uses: This sofa doubles as a bed.) zweifach nutzbar
    - doubles
    - double agent
    - double bass
    - double-bedded
    - double-check
    - double-cross
    - double-dealing
    5. adjective
    (cheating: You double-dealing liar!) falsch
    6. adjective
    a double-decker bus.) Doppeldecker-...
    - double-Dutch
    - double figures
    - double-quick
    - at the double
    - double back
    - double up
    - see double
    * * *
    dou·ble
    [ˈdʌbl̩]
    I. adj inv, attr
    1. (twice, two) doppelt
    ‘cool’ has a \double o in the middle ‚cool‘ wird mit zwei o in der Mitte geschrieben
    my telephone number is \double three, one, five meine Telefonnummer ist zweimal die drei, eins, fünf
    now we have a \double problem nun haben wir zwei Probleme
    having twins usually means \double trouble for the parents Zwillinge sind für die Eltern in der Regel auch eine doppelte Belastung
    most of the photos on this roll are \double exposures die meisten Fotos auf diesem Film sind doppelt belichtet
    his salary is \double what I get [or \double mine] sein Gehalt ist doppelt so hoch wie meines
    \double dribble SPORT Doppeldribbeln nt fachspr
    to be \double the price/size doppelt so teuer/groß sein
    a \double whisky ein doppelter Whisky
    2. (of two equal parts) Doppel-
    \double chimneys Doppelkamine pl
    \double door (with two parts) Flügeltür f; (twofold) Doppeltür f
    \double pneumonia doppelseitige Lungenentzündung
    3. (of two layers) Doppel-
    \double membrane Doppelmembran f
    4. (for two) Doppel-
    \double sheet Doppelbettlaken nt, Doppelleintuch nt ÖSTERR, SCHWEIZ
    5. BOT
    \double daffodil/narcissus/primrose gefüllte Osterglocke/Narzisse/Pfingstrose
    6. (deceitful, dual)
    \double life Doppelleben nt
    to have a \double meaning doppeldeutig sein
    to apply \double standards mit zweierlei Maß messen
    \double standard [of morals] Doppelmoral f
    II. adv
    1. (twice as much) doppelt so viel
    to charge sb \double jdm das Doppelte berechnen
    to cost \double das Doppelte kosten
    2. (two times) doppelt
    \double as long zweimal [o doppelt] so lang
    to see \double doppelt sehen
    3. (in the middle)
    to be bent \double sich akk niederbeugen [o bücken]; (with laughter, pain) sich akk krümmen
    they were bent \double from decades of labour in the fields sie waren gebeugt von jahrzehntelanger Arbeit auf den Feldern
    after half an hour bent \double weeding the garden,... nachdem sie eine halbe Stunde in gebückter Haltung Unkraut gejätet hatte,...
    to be bent \double with laughter ( fam) sich akk vor Lachen krümmen [o biegen] fam
    to fold sth \double etw einmal [o in der Mitte] falten
    to fold a sheet \double ein Laken einmal zusammenlegen
    III. n
    the \double das Doppelte [o Zweifache
    2. (whisky, gin) Doppelte(r) m
    can I get you a Scotch?make it a \double, please! darf ich Ihnen einen Scotch bringen? — ja, einen Doppelten, bitte!
    3. (duplicate person) Doppelgänger(in) m(f), Ebenbild nt geh
    he was your absolute \double er war dir wie aus dem Gesicht geschnitten, er sah dir zum Verwechseln ähnlich
    4. FILM Double nt
    5. SPORT, TENNIS
    \doubles pl Doppel nt
    men's/women's \doubles Herren-/Damendoppel nt
    mixed \doubles gemischtes Doppel
    6. SPORT (in baseball) Double nt fachspr
    7. (in games of dice) Pasch m
    \double four Viererpasch m
    8.
    I'll bet you \double or nothing [or quits] that... BRIT ich wette mit dir um das Doppelte, dass...
    on [or at] the \double ( fam: march, go) also MIL im Laufschritt; (act) im Eiltempo fam
    get my dinner and be back here on the \double! bring mir auf der Stelle mein Abendessen!
    IV. vt
    1. (make twice as much/many)
    to \double sth etw verdoppeln
    to \double the stakes den Einsatz verdoppeln
    to \double sth etw doppelt nehmen; (fold) etw zusammenlegen
    to \double a sheet ein Laken in der Mitte zusammenlegen
    3. NAUT
    to \double sth etw umschiffen
    4. FILM, THEAT
    to \double sb jdn doubeln
    V. vi
    1. (increase twofold) sich verdoppeln
    2. (serve a second purpose) eine Doppelfunktion haben; (play) FILM, THEAT eine Doppelrolle spielen; MUS
    to \double on piano and guitar Klavier und Gitarre spielen
    the actress playing the judge also \doubles as the victim's sister die Schauspielerin, die die Richterin darstellt, spielt auch die Schwester des Opfers
    she \doubles as judge and the victim's sister sie spielt in einer Doppelrolle die Richterin und die Schwester des Opfers
    the kitchen table \doubles as my desk der Küchentisch dient auch als mein Schreibtisch
    3. (fold) sich falten [lassen]
    4. MIL im Laufschritt marschieren
    5. (turn) kehrtmachen; rabbit einen Haken schlagen
    * * *
    ['dʌbl]
    1. adv
    1) (= twice as much) charge, cost, pay doppelt so viel; count doppelt

    we paid her double what she was getting before —

    they charge double what they used to he took double the time it took me — sie berechnen doppelt so viel wie früher er brauchte doppelt so lange wie ich

    he's double your age —

    2)

    she was bent double with laughter/pain — sie krümmte sich vor Lachen/Schmerzen

    2. adj
    1) (= twice as much) doppelt

    to pay a double amount —

    a double gin/whisky etc — ein doppelter Gin/Whisky etc

    2) (= having two similar parts, in pairs) Doppel-

    it is spelled with a double 'p'es wird mit Doppel-p or mit zwei p geschrieben

    my phone number is 9, double 3, 2, 4 — meine Telefonnummer ist neun drei drei zwei vier or neun dreiunddreißig vierundzwanzig

    3) (BOT) flower gefüllt
    3. n
    1) (= twice a quantity, number, size etc) das Doppelte, das Zweifache
    2) (= person) Ebenbild nt, Doppelgänger(in) m(f); (FILM, THEAT = stand-in) Double nt; (= actor taking two parts) Schauspieler, der eine Doppelrolle spielt

    I saw your double —

    3)

    at the double (also Mil) — im Laufschritt; (fig) im Eiltempo

    4) (CARDS: increase) Verdoppelung f; (BRIDGE) Kontra nt; (= hand) Blatt, das die Verdoppelung/das Kontra rechtfertigt (in racing) Doppelwette f; (in dice) Pasch m; (in dominoes) Doppelstein m, Pasch m
    4. vt
    1) (= increase twofold) verdoppeln
    2) (= fold in two) piece of paper (einmal) falten
    3) (FILM, THEAT)

    he doubles the roles of courtier and hangmaner hat die Doppelrolle des Höflings und Henkers

    the producer decided to double the parts of pimp and judge — der Produzent beschloss, die Rollen des Zuhälters und des Richters mit demselben Schauspieler zu besetzen

    4) (NAUT: sail round) umsegeln
    5) (CARDS) verdoppeln; (BRIDGE) kontrieren
    5. vi
    1) (= increase twofold) sich verdoppeln
    3) (FILM, THEAT)

    to double for sb — jds Double sein, jdn doubeln

    who is doubling for him? — wer doubelt ihn?, wer ist sein Double?

    this bedroom doubles as a studydieses Schlafzimmer dient auch als Arbeitszimmer

    4) (CARDS) verdoppeln; (BRIDGE) kontrieren
    * * *
    double [ˈdʌbl]
    A adj (adv doubly)
    1. a) doppelt, Doppel…, zweifach:
    double bottom doppelter Boden, SCHIFF Doppelboden m;
    double the value der zweifache oder doppelte Wert;
    give a double knock zweimal klopfen;
    double period SCHULE Doppelstunde f; jeopardy, rhyme A 1
    b) doppelt so groß wie:
    c) MED doppelseitig (Lungenentzündung etc)
    2. Doppelt…, verdoppelt, verstärkt:
    double beer Starkbier n
    3. Doppel…, für zwei bestimmt:
    double bed Doppelbett n;
    double room Doppel-, Zweibettzimmer n
    4. gepaart, Doppel…:
    a) Doppeltür f,
    b) Flügeltür f;
    double nozzle TECH Doppel-, Zweifachdüse f
    5. BOT gefüllt, doppelt
    6. MUS eine Oktave tiefer (klingend), Kontra…
    7. zweideutig
    8. unaufrichtig, falsch
    9. gekrümmt
    B adv
    1. doppelt, noch einmal:
    2. doppelt, zweifach:
    10 is double five 10 ist zweimal 5;
    double or quits (US a. nothing) doppelt od nichts;
    play double or quits fig alles auf eine Karte setzen;
    see double (alles) doppelt sehen
    3. paarweise, zu zweit:
    sleep double auch in einem Bett schlafen
    4. unaufrichtig, falsch
    C s
    1. (das) Doppelte oder Zweifache
    2. Gegenstück n:
    a) Ebenbild n
    b) Doppel n, Duplikat n (auch Abschrift)
    3. a) Double n, Doppelgänger(in)
    4. a) Falte f
    b) Windung f
    5. a) plötzliche Kehrtwendung
    b) Haken m:
    give sb the double jemandem durch die Lappen gehen umg
    6. MIL Schnellschritt m:
    a) a. allg im Schnellschritt,
    b) allg auf der Stelle
    7. Trick m, Winkelzug m
    8. a) THEAT zweite Besetzung
    b) FILM, TV Double n
    c) THEAT etc Schauspieler, der eine Doppelrolle spielt
    9. pl Tennis etc:
    a) Doppel n (Wettbewerb)
    b) (als sg konstruiert) auch doubles match Doppel n:
    doubles court Doppelfeld n;
    doubles partner Doppelpartner(in);
    doubles player Doppelspieler(in);
    doubles team Doppel;
    men’s doubles Herrendoppel
    10. SPORT
    a) Doppelsieg m
    b) Doppelniederlage f
    c) Double n (Meisterschaft und Pokalsieg)
    11. Bridge etc:
    a) Doppeln n
    b) Karte, die Doppeln gestattet
    12. Doppelwette f
    13. ASTRON Doppelstern m
    14. Springreiten: zweifache Kombination
    D v/t
    1. verdoppeln ( auch MUS), verzweifachen
    2. um das Doppelte übertreffen
    a) Papier etc kniffen, falten, eine Bettdecke etc um-, zurückschlagen,
    b) zusammenfalten, -legen,
    c) die Faust ballen: double up A 2
    4. umsegeln, umschiffen
    5. Bridge etc: das Gebot doppeln
    6. a) FILM, TV als Double einspringen für, jemanden doubeln
    b) double the parts of … and … THEAT etc … und … in einer Doppelrolle spielen
    7. Spinnerei: doublieren
    E v/i
    1. sich verdoppeln
    2. sich (zusammen)falten (lassen)
    3. a) plötzlich kehrtmachen
    b) einen Haken schlagen
    4. Winkelzüge machen
    5. doppelt verwendbar sein:
    the chair doubles as a bed der Sessel lässt sich auch als Bett verwenden
    6. a) double for D 6 a
    b) THEAT etc eine Doppelrolle spielen:
    double as … and … D 6 b; allg sowohl als … als auch als … fungieren
    c) he doubles as a waiter er hat noch einen Job als Kellner
    7. MUS zwei Instrumente spielen:
    he doubles on … and … er spielt … und …
    8. Bridge etc: doppeln
    9. den Einsatz verdoppeln
    10. a) MIL im Schnellschritt marschieren
    b) laufen
    dbl. abk double
    * * *
    1. adjective
    1) (consisting of two parts etc.) doppelt [Anstrich, Stofflage, Sohle]
    2) (twofold) doppelt [Sandwich, Futter, Fenster, Boden]
    3) (with pl.): (two) zwei [Punkte, Klingen]

    double seat — Doppelsitz, der

    double bed/room — Doppelbett, das/-zimmer, das

    5)

    folded doubleeinmal od. einfach gefaltet

    6) (having some part double) Doppel[adler, -heft, -stecker]
    7) (dual) doppelt [Sinn, [Verwendungs]zweck]
    8) (twice as much) doppelt [Anzahl]

    be double the height/width/time — doppelt so hoch/breit/lang sein

    9) (twice as many) doppelt so viele wie
    10) (of twofold size etc.) doppelt [Portion, Lautstärke, Kognak, Whisky]
    11) (of extra size etc.) doppelt so groß [Anstrengung, Mühe, Schwierigkeit, Problem, Anreiz]
    12) (deceitful) falsch [Spiel]
    2. adverb 3. noun
    1) (double quantity) Doppelte, das
    2) (double measure of whisky etc.) Doppelte, der; (double room) Doppelzimmer, das
    3) (twice as much) das Doppelte; doppelt soviel; (twice as many) doppelt so viele
    4) (duplicate person) Doppelgänger, der/-gängerin, die
    5)

    at the double — unverzüglich; (Mil.) aufs schnellste

    6) (pair of victories) Doppelerfolg, der; (pair of championships) Double, das; Doppel, das
    7) in pl. (Tennis etc.) Doppel, das

    women's or ladies'/men's/mixed doubles — Damen-/Herrendoppel, das/gemischtes Doppel

    4. transitive verb
    verdoppeln; (make double) doppelt nehmen [Decke]
    5. intransitive verb
    2) (have two functions) doppelt verwendbar sein
    Phrasal Verbs:
    * * *
    (person) n.
    Doppelgänger m. adj.
    doppelt adj. n.
    Doppel- präfix.
    Double -s n. v.
    verdoppeln v.

    English-german dictionary > double

  • 98 favorite

    fa·vor·ite
    adj, n AM see favourite
    fa·vour·ite, AM fa·vor·ite
    [ˈfeɪvərɪt]
    I. adj attr, inv colour, songs, books, etc. Lieblings-
    \favorite son AM POL amerikanischer Präsidentschaftskandidat, der beim Nationalkonvent von Delegierten seines Heimatstaates nominiert wird
    II. n
    1. (best-liked) person Liebling m
    Sinatra's been a \favorite of mine ever since I was a teenager schon seit meiner Teenagerzeit ist Sinatra einer meiner Lieblingsstars; thing
    which one's your \favorite out of these three? welches von den dreien magst du am liebsten?
    I'd like to play you a particular \favorite of mine ich möchte dir ein Stück vorspielen, das ich besonders gerne mag
    to be a \favorite with sb bei jdm sehr beliebt sein
    2. (contestant) Favorit(in) m(f)
    Brazil are \favorites to win the World Cup die Brasilianer haben die größten Aussichten, die Weltmeisterschaft zu gewinnen
    3. (privileged person) Liebling m, Günstling m pej
    * * *
    (US) ['feIvərIt]
    1. n
    1) (= person) Liebling m; (HIST, pej) Günstling m

    he is a universal favouriteer ist allgemein beliebt

    which of her children is her favourite?welches Kind mag sie am liebsten or ist ihr Liebling?

    2)

    (= thing) this one is my favourite — das habe ich am liebsten

    this book/dress is my favourite — das ist mein Lieblingsbuch/-kleid

    we sang all the old favouriteswir haben all die alten Lieder gesungen

    3) (SPORT) Favorit( in) m(f)
    4) (INTERNET) Favorit m

    to add/organize favourites — Favoriten hinzufügen/verwalten

    2. adj attr
    Lieblings-

    my favourite book/dress — mein Lieblingsbuch nt/-kleid nt

    * * *
    favorite, besonders Br favourite [ˈfeıvərıt]
    A s
    1. Liebling m (auch fig Schriftsteller etc), pej Günstling m:
    favorites (Internet) Favoriten;
    favorite with the fans Publikumsliebling;
    play favorites US parteiisch sein;
    be the favorite of ( oder a favorite with oder of) sb bei jemandem beliebt oder gefragt oder begehrt sein;
    this book is one of my favorites dies ist eins meiner Lieblingsbücher
    2. besonders SPORT Favorit(in):
    start favorite als Favorit an den Start gehen
    B adj Lieblings…:
    favorite dish Lieblingsgericht n, Leibspeise f
    * * *
    (US) adj.
    Lieblings- präfix. (US) n.
    Favorit -en m.
    Liebling -e m.

    English-german dictionary > favorite

  • 99 favourite

    1.
    (Brit.)adjective Lieblings-
    2. noun
    1) (film/food/pupil etc.) Lieblingsfilm, der/-essen, das/-schüler, der usw.; (person) Liebling, der

    this/he is my favourite — das/ihn mag ich am liebsten

    2) (Sport) Favorit, der/Favoritin, die
    * * *
    adjective (best-liked; preferred: his favourite city.) Lieblings-...
    * * *
    fa·vour·ite, AM fa·vor·ite
    [ˈfeɪvərɪt]
    I. adj attr, inv colour, songs, books, etc. Lieblings-
    \favourite son AM POL amerikanischer Präsidentschaftskandidat, der beim Nationalkonvent von Delegierten seines Heimatstaates nominiert wird
    II. n
    1. (best-liked) person Liebling m
    Sinatra's been a \favourite of mine ever since I was a teenager schon seit meiner Teenagerzeit ist Sinatra einer meiner Lieblingsstars; thing
    which one's your \favourite out of these three? welches von den dreien magst du am liebsten?
    I'd like to play you a particular \favourite of mine ich möchte dir ein Stück vorspielen, das ich besonders gerne mag
    to be a \favourite with sb bei jdm sehr beliebt sein
    2. (contestant) Favorit(in) m(f)
    Brazil are \favourites to win the World Cup die Brasilianer haben die größten Aussichten, die Weltmeisterschaft zu gewinnen
    3. (privileged person) Liebling m, Günstling m pej
    * * *
    (US) ['feIvərIt]
    1. n
    1) (= person) Liebling m; (HIST, pej) Günstling m

    he is a universal favouriteer ist allgemein beliebt

    which of her children is her favourite?welches Kind mag sie am liebsten or ist ihr Liebling?

    2)

    (= thing) this one is my favourite — das habe ich am liebsten

    this book/dress is my favourite — das ist mein Lieblingsbuch/-kleid

    we sang all the old favouriteswir haben all die alten Lieder gesungen

    3) (SPORT) Favorit( in) m(f)
    4) (INTERNET) Favorit m

    to add/organize favourites — Favoriten hinzufügen/verwalten

    2. adj attr
    Lieblings-

    my favourite book/dress — mein Lieblingsbuch nt/-kleid nt

    * * *
    favorite, besonders Br favourite [ˈfeıvərıt]
    A s
    1. Liebling m (auch fig Schriftsteller etc), pej Günstling m:
    favorites (Internet) Favoriten;
    favorite with the fans Publikumsliebling;
    play favorites US parteiisch sein;
    be the favorite of ( oder a favorite with oder of) sb bei jemandem beliebt oder gefragt oder begehrt sein;
    this book is one of my favorites dies ist eins meiner Lieblingsbücher
    2. besonders SPORT Favorit(in):
    start favorite als Favorit an den Start gehen
    B adj Lieblings…:
    favorite dish Lieblingsgericht n, Leibspeise f
    favour, favourable, favourableness, favoured, favourite, favouritism besonders Br für academic.ru/26641/favor">favor etc
    * * *
    1.
    (Brit.)adjective Lieblings-
    2. noun
    1) (film/food/pupil etc.) Lieblingsfilm, der/-essen, das/-schüler, der usw.; (person) Liebling, der

    this/he is my favourite — das/ihn mag ich am liebsten

    2) (Sport) Favorit, der/Favoritin, die
    * * *
    (UK) adj.
    Lieblings- präfix. (UK) n.
    Favorit -en m.
    Liebling -e m.

    English-german dictionary > favourite

  • 100 fellow

    1. noun
    1) usu. in pl. (comrade) Kamerad, der
    2) usu. in pl. (equal) Gleichgestellte, der/die
    3) (Brit. Univ.) Fellow, der; (member of academy or society) Fellow, der; Mitglied, das
    4) (coll.): (man, boy) Bursche, der (ugs.); Kerl, der (ugs.)

    well, young fellow — nun, junger Mann

    old or dear fellow — alter Junge od. Knabe (ugs.)

    2. attributive adjective

    fellow worker — Kollege, der/Kollegin, die

    fellow man or human being — Mitmensch, der

    fellow sufferer — Leidensgenosse, der/-genossin, die

    my fellow teachers/workers — etc. meine Lehrer-/Arbeitskollegen usw.

    fellow student — Kommilitone, der/Kommilitonin, die

    * * *
    ['feləu] 1. noun
    1) (a man: He's quite a nice fellow but I don't like him.) der Kerl
    2) ((often as part of a word) a companion and equal: She is playing with her schoolfellows.) der Gefährte/die Gefährtin
    3) (a member of certain academic societies; a member of the governing body or teaching staff of a college.)
    2. adjective
    (belonging to the same group, country etc: a fellow student; a fellow music-lover.) Mit-...
    - fellowship
    - fellow-feeling
    * * *
    fel·low
    [ˈfeləʊ, AM -oʊ]
    I. n
    1. ( fam: man) Kerl m fam
    he's not the sort of \fellow who makes friends easily er ist nicht der Typ, der sich leicht mit jdm anfreundet
    old \fellow esp BRIT ( dated) alter Knabe fam
    2. ( fam: boyfriend) Freund m, Typ m
    3. BRIT (scholar) Fellow m, Mitglied nt eines College
    4. (award-holder) Fellow m, Preisträger m SCHWEIZ
    research \fellow Forschungsstipendiat(in) m(f)
    5. (expert) Fellow m, Mitglied nt
    6. usu pl (colleague) Kollege, Kollegin m, f
    7. usu pl (contemporary) Zeitgenosse, -genossin m, f, Mitmensch m
    II. adj attr, inv
    \fellow being/citizen Mitmensch m/Mitbürger(in) m(f)
    \fellow countryman Landsmann m, Landsmännin f
    \fellow countrymen Landsleute pl
    \fellow student Kommilitone, Kommilitonin m, f
    \fellow sufferer Leidensgenosse, -genossin m, f
    \fellow worker Arbeitskollege, -kollegin m, f
    * * *
    I ['feləʊ]
    n
    1) Mann m, Kerl m (usu pej), Typ m (inf); (inf, = boyfriend) Freund m, Typ m (inf)

    a nice/friendly fellow — ein netter/freundlicher Kerl

    a clever fellow — ein gescheiter Bursche, ein cleverer Typ (inf)

    listen to me, fellow ( US inf )hör mal her, Mann (inf)

    look here, old fellow — hör mal her, alter Junge (inf)

    this journalist fellow —

    this fellow here — dieser Herr, dieser Typ (inf); (rude) dieser Kerl hier

    I'm not the sort of fellow who... — ich bin nicht der Typ, der...

    a fellow needs a bit of rest sometimes (inf)man braucht doch auch mal 'ne Pause (inf)

    2) (= comrade) Kamerad m, Kumpel m (inf); (= colleague) Kollege m, Kollegin f
    3) (UNIV) Fellow mresearch fellow
    See:
    → research fellow
    4) (of a society) Mitglied nt
    5) (of things = one of a pair) Gegenstück nt
    II
    pref

    our fellow bankers/doctors — unsere Kollegen pl (im Bankwesen/in der Ärzteschaft), unsere Berufskollegen pl

    our fellow guestsdie anderen Gäste

    fellow member (in club)Klubkamerad(in) m(f); (in party) Parteigenosse m/-genossin f

    fellow studentKommilitone m, Kommilitonin f

    fellow suffererLeidensgenosse m/-genossin f

    fellow workerKollege m, Kollegin f, Mitarbeiter(in) m(f)

    "fellow Americans..." — "meine lieben amerikanischen Mitbürger..."

    * * *
    fellow [ˈfeləʊ]
    A s
    1. Gefährte m, Gefährtin f, Genosse m, Genossin f, Kamerad(in):
    fellows in misery Leidensgenossen
    2. Mitmensch m, Zeitgenosse m, -genossin f
    3. umg Kerl m, Bursche m, Typ m:
    good fellow guter Kerl, netter Mensch;
    a jolly fellow ein fideles Haus;
    my dear fellow mein lieber Freund!;
    old fellow alter Knabe iron;
    the fellow pej der oder dieser Kerl;
    a fellow man, einer;
    a fellow can’t be too careful man kann nicht vorsichtig genug sein
    4. umg Typ m, Kerl m, Freund m (eines Mädchens)
    5. Gegenstück n, (der, die, das) Dazugehörige, (der, die, das) andere (eines Paares):
    be fellows zusammengehören;
    where is the fellow to this glove? wo ist der andere Handschuh?
    6. Gleichgestellte(r) m/f(m), Ebenbürtige(r) m/f(m):
    he will never find his fellow er wird nie seinesgleichen finden
    7. UNIV Fellow m:
    a) Br Mitglied n eines College (Dozent, der im College wohnt und unterrichtet)
    b) Inhaber(in) eines Forschungsstipendiums
    c) US Student(in) höheren Semesters
    8. Fellow m, Mitglied n (einer gelehrten etc Gesellschaft):
    B adj Mit…:
    fellow being ( oder creature) Mitmensch m;
    fellow Christian Mitchrist(in), Glaubensbruder m, -schwester f;
    fellow citizen Mitbürger(in);
    fellow countryman Landsmann m;
    fellow countrywoman Landsmännin f;
    a) Mitgefühl n,
    b) Zusammengehörigkeitsgefühl n;
    fellow student Studienkollege m, -kollegin f, Kommilitone m, Kommilitonin f;
    fellow sufferer Leidensgefährte m, -gefährtin f;
    a) auch fellow passenger Mitreisende(r) m/f(m), Reisegefährte m, -gefährtin f
    b) POL Mitläufer(in)
    c) Anhänger(in) und Verfechter(in) (kommunistischer) politischer Ideen, der (die) nicht eingeschriebenes Parteimitglied ist;
    fellow worker Arbeitskollege m, -kollegin f;
    consult one’s fellow doctors ( teachers, etc) seine Kollegen um Rat fragen; townsman 2, townswoman 2
    * * *
    1. noun
    1) usu. in pl. (comrade) Kamerad, der
    2) usu. in pl. (equal) Gleichgestellte, der/die
    3) (Brit. Univ.) Fellow, der; (member of academy or society) Fellow, der; Mitglied, das
    4) (coll.): (man, boy) Bursche, der (ugs.); Kerl, der (ugs.)

    well, young fellow — nun, junger Mann

    old or dear fellow — alter Junge od. Knabe (ugs.)

    2. attributive adjective

    fellow worker — Kollege, der/Kollegin, die

    fellow man or human being — Mitmensch, der

    fellow sufferer — Leidensgenosse, der/-genossin, die

    my fellow teachers/workers — etc. meine Lehrer-/Arbeitskollegen usw.

    fellow student — Kommilitone, der/Kommilitonin, die

    * * *
    n.
    Bursche -n m.
    Gefährte -n m.
    Kamerad -en m.
    Kerl -e m.
    Mannsbild n.

    English-german dictionary > fellow

См. также в других словарях:

  • mein — [mai̮n] <Possessivpronomen>: bezeichnet ein Besitz oder Zugehörigkeitsverhältnis der eigenen Person: mein Buch; meine Freunde; die Kleider meiner Schwestern. * * * mein I 〈Possessivpron., 1. Person Sg.〉 1. mir od. zu mir gehörend 2. 〈a. fig …   Universal-Lexikon

  • Mein — may refer to: Mein clan, an ethnic group living along the Forcados River in Delta State, Nigeria Mein (noodles), a variety of Chinese noodles made from wheat Mein (song), a song by the band Deftones and System of a Down singer Serj Tankian Écoust …   Wikipedia

  • Mein — ist der Familienname folgender Personen: Georg Mein (* 1970), Professor für Neuere deutsche Literaturwissenschaft an der Universität Luxemburg John Gordon Mein (1913–1968), Botschafter der Vereinigten Staaten Siehe auch: Main (Begriffsklärung)… …   Deutsch Wikipedia

  • mein — ; mein Sohn, meine Tochter, mein Kind; mein Ein und [mein] Alles; vgl. 1dein und deine …   Die deutsche Rechtschreibung

  • mein — Chinese wheat flour noodles (in lo mein, CHOW MEIN (Cf. chow mein), etc.), 1934, from Chinese, lit. wheat flour …   Etymology dictionary

  • Mein — und Dein verwechseln (nicht unterscheiden können): es mit den Besitzverhältnissen nicht so genau nehmen, sich an fremdem Eigentum vergreifen. Das Possessivpronomen steht hier stellvertretend für den Besitz einer Person wie auch in dem Sprichwort… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • mein — Possessivpronomen der 1. Person Sg (ich); 1 wie ein Adj. verwendet, um auszudrücken, dass dem Sprecher etwas gehört oder dass er ein besonderes Verhältnis zu jemandem / etwas hat ≈ von mir: mein Bruder und meine Schwester; Ich finde meinen… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • mein — MEIN, Nom propre d homme, Menas Menae. Le mal sainct Mein, Leprae, Psorae. MEIN, La riviere qui passe à Francford, Moenus …   Thresor de la langue françoyse

  • mein|y — mein|ie or mein|y «MAY nee», noun, plural mein|ies. 1. Scottish. a great number; multitude. 2. Obsolete. a body of feudal dependents or retainers; retinue; train: »They summon d up their meiny, straight took horse (Shakespeare) …   Useful english dictionary

  • mein|ie — or mein|y «MAY nee», noun, plural mein|ies. 1. Scottish. a great number; multitude. 2. Obsolete. a body of feudal dependents or retainers; retinue; train: »They summon d up their meiny, straight took horse (Shakespeare) …   Useful english dictionary

  • mein(e) — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Ich wusch mir das Gesicht. • Wo ist mein Mantel? …   Deutsch Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»