-
61 восьмой
восьмо́йoka.* * *числ. порядк.octavo; ocho (дата, номер, страница)восьмо́е ма́рта — ocho de marzo
восьмо́го ма́рта — el ocho de marzo
в восьмо́м часу́ — a las siete pasadas, después de las siete
полови́на восьмо́го — (las) siete y media
ему́ идёт (пошёл) восьмо́й год — tiene los siete años cumplidos
восьма́я часть — ochava f
* * *числ. порядк.octavo; ocho (дата, номер, страница)восьмо́е ма́рта — ocho de marzo
восьмо́го ма́рта — el ocho de marzo
в восьмо́м часу́ — a las siete pasadas, después de las siete
полови́на восьмо́го — (las) siete y media
ему́ идёт (пошёл) восьмо́й год — tiene los siete años cumplidos
восьма́я часть — ochava f
* * *adjgener. ocho (дата, номер, страница), octavo -
62 вполсилы
-
63 второй
втор||о́йdua;\второйо́е ма́я la dua (tago) de majo;♦ из \второйы́х рук nesenpere, nerekte.* * *1) числ. порядк. segundo; dos (дата, номер, страница)второ́е число́, второ́го числа́ — el (día) dos
во второ́м часу́ — a la una pasada, después de la una
полови́на второ́го — la una y media
ему́ идёт (пошёл) второ́й год — tiene un año cumplido
2) прил. ( второстепенный) segundo, secundarioна второ́м пла́не — en segundo plan
второ́й го́лос — segunda voz
втора́я скри́пка — segundo violín
3) прил. ( заменяющий первого) segundoвтора́я ро́дина — segunda patria
••втора́я мо́лодость — la segunda juventud
второ́е дыха́ние — segundo impulso (aliento)
из вторы́х рук (купить, узнать) — de segunda mano
до вторы́х петухо́в (проговорить, просидеть) — hasta que cante el gallo, hasta los maitines
* * *1) числ. порядк. segundo; dos (дата, номер, страница)второ́е число́, второ́го числа́ — el (día) dos
во второ́м часу́ — a la una pasada, después de la una
полови́на второ́го — la una y media
ему́ идёт (пошёл) второ́й год — tiene un año cumplido
2) прил. ( второстепенный) segundo, secundarioна второ́м пла́не — en segundo plan
второ́й го́лос — segunda voz
втора́я скри́пка — segundo violín
3) прил. ( заменяющий первого) segundoвтора́я ро́дина — segunda patria
••втора́я мо́лодость — la segunda juventud
второ́е дыха́ние — segundo impulso (aliento)
из вторы́х рук (купить, узнать) — de segunda mano
до вторы́х петухо́в (проговорить, просидеть) — hasta que cante el gallo, hasta los maitines
* * *adjgener. dos (дата, номер, страница), secundario, trasmano, segundo -
64 второсортный
прил.1) de segunda clase, de relleno2) разг. ( посредственный) de calidad inferior (media)* * *adj1) gener. de relleno, de segunda clase, de segunda2) colloq. (ïîñðåäñáâåññúì) de calidad inferior (media) -
65 вывести
вы́вести1. (откуда-л.) elirigi, elkonduki, elejigi;2. (сделать вывод) konkludi;3. (пятно) senmakuligi;4. (цыплят) kovi;5. (искоренить) elradikigi, forigi, ekstermi;♦ \вывести кого́-л. из себя́ eksciti (или inciti, kolerigi) iun;\вывести на чи́стую во́ду malkaŝigi, senvualigi, demaskigi;\вывестись (о птенцах) elkoviĝi.* * *(1 ед. вы́веду) сов., вин. п.1) ( увести откуда-либо) sacar vt, llevar vt ( уводить); hacer salir ( заставлять кого-либо выйти); retirar vt, evacuar vt ( о войсках)вы́вести на доро́гу ( кого-либо) — traer a buen camino (a)
вы́вести из каза́рм — descuartelar vt
2) ( исключить) excluir (непр.) vtвы́вести из соста́ва, из спи́сков — excluir del conjunto, de la lista
вы́вести из-под контро́ля — sustraer al control
3) (устранить; уничтожить) eliminar vt; quitar vt ( о пятнах)4) ( сделать вывод) deducir (непр.) vt, concluir (непр.) vt; inferir vt, colegir vt, sacar consecuenciasвы́вести фо́рмулу — deducir una fórmula
из э́того он вы́вел — de esto (él) dedujo (deduce)
вы́вести цыпля́т — criar pollitos
6) ( изобразить) representar vt, describir (непр.) vt7) ( построить) alzar vt, levantar vt, erigir vt••вы́вести из што́пора ав. — hacer salir de la barrena
вы́вести из стро́я — poner fuera de combate (воен.); poner fuera de servicio, estropear vt
вы́вести из затрудне́ния — sacar de (un) apuro
вы́вести из равнове́сия — sacar a uno de quicio (de sus casillas)
вы́вести из себя́ — sacar de sí, exasperar vt, sacar de sus casillas, hacer perder los estribos; hacer subirse a la parra (fam.)
вы́вести из терпе́ния — hacer perder la paciencia (a)
вы́вести нару́жу — poner en claro (a la luz del día), sacar a luz
вы́вести на чи́стую (све́жую) во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt
вы́вести отме́тку — poner (sacar) la calificación media
вы́вести бу́квы — caligrafiar vt
вы́вести из э́того состоя́ния — redimir de ese estado
вы́вести в лю́ди — ayudar a abrirse (hacerse) camino; presentar en sociedad
* * *(1 ед. вы́веду) сов., вин. п.1) ( увести откуда-либо) sacar vt, llevar vt ( уводить); hacer salir ( заставлять кого-либо выйти); retirar vt, evacuar vt ( о войсках)вы́вести на доро́гу ( кого-либо) — traer a buen camino (a)
вы́вести из каза́рм — descuartelar vt
2) ( исключить) excluir (непр.) vtвы́вести из соста́ва, из спи́сков — excluir del conjunto, de la lista
вы́вести из-под контро́ля — sustraer al control
3) (устранить; уничтожить) eliminar vt; quitar vt ( о пятнах)4) ( сделать вывод) deducir (непр.) vt, concluir (непр.) vt; inferir vt, colegir vt, sacar consecuenciasвы́вести фо́рмулу — deducir una fórmula
из э́того он вы́вел — de esto (él) dedujo (deduce)
вы́вести цыпля́т — criar pollitos
6) ( изобразить) representar vt, describir (непр.) vt7) ( построить) alzar vt, levantar vt, erigir vt••вы́вести из што́пора ав. — hacer salir de la barrena
вы́вести из стро́я — poner fuera de combate (воен.); poner fuera de servicio, estropear vt
вы́вести из затрудне́ния — sacar de (un) apuro
вы́вести из равнове́сия — sacar a uno de quicio (de sus casillas)
вы́вести из себя́ — sacar de sí, exasperar vt, sacar de sus casillas, hacer perder los estribos; hacer subirse a la parra (fam.)
вы́вести из терпе́ния — hacer perder la paciencia (a)
вы́вести нару́жу — poner en claro (a la luz del día), sacar a luz
вы́вести на чи́стую (све́жую) во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt
вы́вести отме́тку — poner (sacar) la calificación media
вы́вести бу́квы — caligrafiar vt
вы́вести из э́того состоя́ния — redimir de ese estado
вы́вести в лю́ди — ayudar a abrirse (hacerse) camino; presentar en sociedad
* * *vgener. (âúðàñáèáü) criar (животных), (èçîáðàçèáü) representar, (èñêëó÷èáü) excluir, (ïîñáðîèáü) alzar, (ñäåëàáü âúâîä) deducir, (увести откуда-л.) sacar, (устранить; уничтожить) eliminar, colegir, concluir, cultivar (растения), describir, erigir, evacuar (о войсках), hacer salir (заставлять кого-л. выйти), inferir, levantar, llevar (уводить), quitar (о пятнах), retirar, sacar consecuencias -
66 горчица
горчи́ца1. mustardo;2. (растение) sinapo.* * *ж.1) ( растение) mostaza f, jenabe m, jenable m2) ( приправа) mostaza f••с горчи́чкой пробра́ть кого-либо разг. шутл. — poner de vuelta y media a alguien
сойдёт с горчи́чкой разг. шутл. — así estará bien; pasará por el aro
* * *ж.1) ( растение) mostaza f, jenabe m, jenable m2) ( приправа) mostaza f••с горчи́чкой пробра́ть кого-либо разг. шутл. — poner de vuelta y media a alguien
сойдёт с горчи́чкой разг. шутл. — así estará bien; pasará por el aro
* * *ngener. jenabe, jenable, mostaza (растение и приправа), mostazo (растение) -
67 двенадцатый
двена́дцатыйdekdua.* * *числ. порядк.duodécimo; doce (дата, номер, страница)двена́дцатое число́, двена́дцатого числа́ — el (día) doce
в двена́дцатом часу́ — a las once pasadas, después de las once
полови́на двена́дцатого — (las) once y media
ему́ идёт (пошёл) двена́дцатый год — tiene (los) once años cumplidos, va para los doce años
* * *числ. порядк.duodécimo; doce (дата, номер, страница)двена́дцатое число́, двена́дцатого числа́ — el (día) doce
в двена́дцатом часу́ — a las once pasadas, después de las once
полови́на двена́дцатого — (las) once y media
ему́ идёт (пошёл) двена́дцатый год — tiene (los) once años cumplidos, va para los doce años
* * *adjgener. doce (дата, номер, страница), duodecimal, duodecimo, duodécimo, dozavo -
68 девятый
девя́тыйnaŭa.* * *числ. порядк.noveno, nono; nueve (дата, номер, страница)девя́тое число́, девя́того числа́ — el (día) nueve
в девя́том часу́ — a las ocho pasadas, después de las ocho
полови́на девя́того — las ocho y media
ему́ идёт (пошёл) девя́тый год — tiene (los) ocho años cumplidos, va para los nueve años
••девя́тый вал — (la) novena ola
* * *числ. порядк.noveno, nono; nueve (дата, номер, страница)девя́тое число́, девя́того числа́ — el (día) nueve
в девя́том часу́ — a las ocho pasadas, después de las ocho
полови́на девя́того — las ocho y media
ему́ идёт (пошёл) девя́тый год — tiene (los) ocho años cumplidos, va para los nueve años
••девя́тый вал — (la) novena ola
* * *adjgener. nono, nueve (дата, номер, страница), noveno -
69 десятый
деся́т||ыйdeka;♦ че́рез пя́тое на \десятыйое iele-tiele.* * *числ. порядк.décimo; diez (дата, номер, страница)деся́тое число́, деся́того числа́ — el (día) diez
в деся́том часу́ — a las nueve pasadas, después de las nueve
полови́на деся́того — (las) nueve y media
ему́ идёт (пошёл) деся́тый год — tiene (los) nueve años cumplidos, va para los diez años
••с пя́того на деся́тое, из пя́того в деся́тое ≈≈ sin pies ni cabeza
э́то де́ло деся́тое — es un asunto de poca monta
* * *числ. порядк.décimo; diez (дата, номер, страница)деся́тое число́, деся́того числа́ — el (día) diez
в деся́том часу́ — a las nueve pasadas, después de las nueve
полови́на деся́того — (las) nueve y media
ему́ идёт (пошёл) деся́тый год — tiene (los) nueve años cumplidos, va para los diez años
••с пя́того на деся́тое, из пя́того в деся́тое — ≈ sin pies ni cabeza
э́то де́ло деся́тое — es un asunto de poca monta
* * *adjgener. diez (дата, номер, страница), décimo -
70 до
допредлог 1. (вплоть до) ĝis;от Москвы́ до Ленингра́да de Moskvo ĝis Leningrado;до на́ших дней ĝis niaj tagoj;до сих пор ĝis nun;до не́которой сте́пени ĝis ia grado;мы дошли́ до ле́са ni venis al arbaro, ni atingis arbaron;2. (раньше) antaŭ;до войны́ antaŭ la milito;3. (около) ĉirkaŭ;у меня́ до 5000 книг mi havas ĉirkaŭ kvin mil librojn;моро́з доходи́л до 30 гра́дусов la frosto atingis ĉirkaŭ tridek gradojn;♦ до свида́ния ĝis (la) revido;мне не до шу́ток mi ne intencas ŝerci;что мне до э́того tio min ne koncernas.* * *I предлог + род. п.1) (употр. при указании предела или границы действия, расстояния, времени) hasta; aдо конца́ — hasta el fin
до после́дней ка́пли — hasta la última gota
до преде́ла — hasta el límite
до шестна́дцати лет — hasta (los) dieciseis años
от Ура́ла до Дуна́я — desde los Urales hasta el Danubio
от трёх до пяти́ часо́в — de tres a cinco, desde las tres hasta las cinco
до ле́са три киломе́тра — hasta el bosque hay tres kilómetros
е́хать до Москвы́ — ir (viajar) hasta Moscú
дойти́ до реки́ — llegar hasta el río
отложи́ть до ве́чера — aplazar hasta (para) la tarde
вода́ дохо́дит до коле́н — el agua llega hasta las rodillas
2) (употр. при указании на предшествование во времени - "ра́ньше") antes deдо войны́ — antes de la guerra
до отъе́зда — antes de partir
за полчаса́ до рабо́ты — media hora antes del trabajo
3) (употр. при указании на степень, которой достигло действие, состояние) hastaлюби́ть до безу́мия — amar hasta la locura
крича́ть до хрипоты́ — gritar hasta enronquecer
начи́стить до бле́ска — limpiar hasta sacar brillo
промо́кнуть до косте́й — calarse hasta los huesos
промёрзнуть до косте́й — helarse hasta la médula
до чего́ интере́сно! — ¡qué interesante!
она́ до того́ рассерди́лась, что не могла́ говори́ть — se enfadó tanto que no podía hablar; se llegó a enfadar tanto que perdió el don de la palabra
до чёрта прост. — como un diablo, hasta no más
он вы́учил те́му от и до — estudió el tema del principio al fin
4) (употр. при указании приблизительного числа, количества) hastaаудито́рия вмеща́ет до 100 студе́нтов — en el aula entran (caben) hasta (cerca de) 100 estudiantes
5) (с некоторыми гл. употр. при обозначении предмета, лица, на которые направлено действие) a, hastaдотро́нуться до карти́ны — llegar a tocar el cuadro
дотяну́ться до потолка́ — llegar hasta el techo
6) прост. (употр. при обозначении лица, предмета, к которым что-либо относится, или предмета, по отношению к которому проявляется какое-либо свойство)у меня́ до тебя́ де́ло — tengo un asunto para ti
жа́дный до де́нег — no soltar un céntimo, ser un agarrado
охо́тник до прогу́лок — sólo sabe pasear
мне нет де́ла до э́того — a mí no me importa que, esto a mí no me toca (afecta)
- не до••до свида́ния — hasta la vista, hasta luego
II с. нескл. муз.до за́втра, до ве́чера и т.д. ( при прощании) — hasta mañana, hasta la tarde, etc.
do m* * *I предлог + род. п.1) (употр. при указании предела или границы действия, расстояния, времени) hasta; aдо конца́ — hasta el fin
до после́дней ка́пли — hasta la última gota
до преде́ла — hasta el límite
до шестна́дцати лет — hasta (los) dieciseis años
от Ура́ла до Дуна́я — desde los Urales hasta el Danubio
от трёх до пяти́ часо́в — de tres a cinco, desde las tres hasta las cinco
до ле́са три киломе́тра — hasta el bosque hay tres kilómetros
е́хать до Москвы́ — ir (viajar) hasta Moscú
дойти́ до реки́ — llegar hasta el río
отложи́ть до ве́чера — aplazar hasta (para) la tarde
вода́ дохо́дит до коле́н — el agua llega hasta las rodillas
2) (употр. при указании на предшествование во времени - "ра́ньше") antes deдо войны́ — antes de la guerra
до отъе́зда — antes de partir
за полчаса́ до рабо́ты — media hora antes del trabajo
3) (употр. при указании на степень, которой достигло действие, состояние) hastaлюби́ть до безу́мия — amar hasta la locura
крича́ть до хрипоты́ — gritar hasta enronquecer
начи́стить до бле́ска — limpiar hasta sacar brillo
промо́кнуть до косте́й — calarse hasta los huesos
промёрзнуть до косте́й — helarse hasta la médula
до чего́ интере́сно! — ¡qué interesante!
она́ до того́ рассерди́лась, что не могла́ говори́ть — se enfadó tanto que no podía hablar; se llegó a enfadar tanto que perdió el don de la palabra
до чёрта прост. — como un diablo, hasta no más
он вы́учил те́му от и до — estudió el tema del principio al fin
4) (употр. при указании приблизительного числа, количества) hastaаудито́рия вмеща́ет до 100 студе́нтов — en el aula entran (caben) hasta (cerca de) 100 estudiantes
5) (с некоторыми гл. употр. при обозначении предмета, лица, на которые направлено действие) a, hastaдотро́нуться до карти́ны — llegar a tocar el cuadro
дотяну́ться до потолка́ — llegar hasta el techo
6) прост. (употр. при обозначении лица, предмета, к которым что-либо относится, или предмета, по отношению к которому проявляется какое-либо свойство)у меня́ до тебя́ де́ло — tengo un asunto para ti
жа́дный до де́нег — no soltar un céntimo, ser un agarrado
охо́тник до прогу́лок — sólo sabe pasear
мне нет де́ла до э́того — a mí no me importa que, esto a mí no me toca (afecta)
- не до••до свида́ния — hasta la vista, hasta luego
II с. нескл. муз.до за́втра, до ве́чера и т.д. ( при прощании) — hasta mañana, hasta la tarde, etc.
do m* * *prepos.1) gener. (употр. при указании на предшествование во времени -"раньше") antes de, (указывает на расстояние, промежуток) a, hasta2) law. pendiente3) mus. do -
71 зрелость
зре́л||остьmatur(ec)o;\зрелостьый matura;\зрелостього во́зраста maturaĝa.* * *ж.madurez f (тж. перен.); adultez f (тж. Ц. Ам.)полова́я зре́лость — pubertad f
аттеста́т зре́лости — certificado de la escuela media (de estudios secundarios); bachillerato m, título de bachillerato
* * *ж.madurez f (тж. перен.); adultez f (тж. Ц. Ам.)полова́я зре́лость — pubertad f
аттеста́т зре́лости — certificado de la escuela media (de estudios secundarios); bachillerato m, título de bachillerato
* * *ngener. adultez (тж. перен.), madurez (á¿. Ö. Àì.), edad viril, sazón -
72 информация
ж.газе́тная информа́ция — información periodística
генети́ческая информа́ция — información genética
сре́дства ма́ссовой информа́ции — medios de comunicación de masas, mass media m pl
поставля́ть информа́цию — facilitar (suministrar) información
* * *ж.газе́тная информа́ция — información periodística
генети́ческая информа́ция — información genética
сре́дства ма́ссовой информа́ции — medios de comunicación de masas, mass media m pl
поставля́ть информа́цию — facilitar (suministrar) información
* * *nlaw. comunicación, información, razón -
73 корка
ко́ркаkrusto (хлеба);ŝeleto (кожура, шелуха, скорлупа и т. п.).* * *ж.1) corteza f (тж. кора некоторых деревьев); costra fко́рка хле́ба — corteza de pan
покры́ться ко́ркой — cubrirse de costra
2) ( кожура) cáscara f, monda f, piel f, pellejo m3) разг. ( крышка переплёта) costra f••проче́сть от ко́рки до ко́рки — leer de cabo a rabo
руга́ть (брани́ть) на все ко́рки прост. — poner de vuelta y media, poner a caer de un burro
* * *ж.1) corteza f (тж. кора некоторых деревьев); costra fко́рка хле́ба — corteza de pan
покры́ться ко́ркой — cubrirse de costra
2) ( кожура) cáscara f, monda f, piel f, pellejo m3) разг. ( крышка переплёта) costra f••проче́сть от ко́рки до ко́рки — leer de cabo a rabo
руга́ть (брани́ть) на все ко́рки прост. — poner de vuelta y media, poner a caer de un burro
* * *n1) gener. (êî¿óðà) cascara, corteza (тж. кора некоторых деревьев), monda, pellejo, piel, toba, tosca, costra2) colloq. (крышка переплёта) costra3) eng. llanta, cascarilla -
74 котлета
котле́таkotleto.* * *ж.croqueta fру́бленая котле́та — croqueta f
ры́бные котле́ты — croquetas de pescado
••отбивна́я котле́та — chuleta f
котле́ту сде́лать из кого́-либо прост. — poner a alguien como hoja de perejil, poner a alguien de vuelta y media
* * *ж.croqueta fру́бленая котле́та — croqueta f
ры́бные котле́ты — croquetas de pescado
••отбивна́я котле́та — chuleta f
котле́ту сде́лать из кого́-либо прост. — poner a alguien como hoja de perejil, poner a alguien de vuelta y media
* * *ngener. croqueta -
75 лицей
-
76 маковка
ж.1) ( плод мака) cápsula f2) ( купол церкви) cúpula f; domo m, media naranjaв долга́х по ма́ковку перен. — comido de trampas, con deudas hasta la coronilla
* * *n1) gener. (купол церкви) cыpula, (ïëîä ìàêà) cápsula, domo, media naranja2) simpl. (ìàêóøêà) coronilla (головы), copa (дерева) -
77 масс-медиа
ж. нескл. публ.medios de comunicación de masas, mass media m pl, medios mediáticos* * *ngener. mass media, medios de comunicación de masas, medios mediáticos -
78 неполный
непо́лныйnekompleta, neplena.* * *прил.1) (о сосуде, мере и т.п.) no lleno, sin llenarнепо́лный метр — un poco menos de un metro, un metro escaso
2) ( недостаточный) incompleto, no completo; no terminado, inacabado ( незаконченный); reducido (сокращённый, уменьшенный)непо́лный пе́речень — lista incompleta
непо́лный успе́х — éxito incompleto
непо́лный курс — curso reducido
непо́лная рабо́чая неде́ля — semana de trabajo incompleta (reducida)
••непо́лная сре́дняя шко́ла — escuela media incompleta ( en Rusia)
непо́лное предложе́ние грам. — oración incompleta
* * *прил.1) (о сосуде, мере и т.п.) no lleno, sin llenarнепо́лный метр — un poco menos de un metro, un metro escaso
2) ( недостаточный) incompleto, no completo; no terminado, inacabado ( незаконченный); reducido (сокращённый, уменьшенный)непо́лный пе́речень — lista incompleta
непо́лный успе́х — éxito incompleto
непо́лный курс — curso reducido
непо́лная рабо́чая неде́ля — semana de trabajo incompleta (reducida)
••непо́лная сре́дняя шко́ла — escuela media incompleta ( en Rusia)
непо́лное предложе́ние грам. — oración incompleta
* * *adj1) gener. (î ñîñóäå, ìåðå è á. ï.) no lleno, inacabado (незаконченный), incompleto, no completo, no terminado, reducido (сокращённый, уменьшенный), sin llenar, descabal, diminuto2) amer. trunco3) law. parcial, precario -
79 одиннадцатый
оди́ннадцатыйdekunua.* * *числ. порядк.undécimo; once (дата, номер, страница)оди́ннадцатое число́, оди́ннадцатого числа́ — el (día) once
в оди́ннадцатом часу́ — a las diez pasadas, después de las diez
полови́на оди́ннадцатого — (laz) diez y media
ему́ идёт (пошёл) оди́ннадцатый год — tiene (los) diez años cumplidos, va para los once años
на оди́ннадцатом но́мере е́хать разг. шутл. — viajar en el coche de San Fernando (de San Francisco)
* * *числ. порядк.undécimo; once (дата, номер, страница)оди́ннадцатое число́, оди́ннадцатого числа́ — el (día) once
в оди́ннадцатом часу́ — a las diez pasadas, después de las diez
полови́на оди́ннадцатого — (laz) diez y media
ему́ идёт (пошёл) оди́ннадцатый год — tiene (los) diez años cumplidos, va para los once años
на оди́ннадцатом но́мере е́хать разг. шутл. — viajar en el coche de San Fernando (de San Francisco)
* * *adjgener. once (дата, номер, страница), onceno, onzavo (о части, доле), undécimo -
80 описать
сов., вин. п.1) describir (непр.) vtэ́то невозмо́жно описа́ть — eso es indescriptible
2) ( сделать опись) secuestrar vt, embargar vt3) мат. circunscribir (непр.) vt4) ( переместиться по кривой) seguir la curvaописа́ть дугу́ — dar una vuelta
описа́ть полукру́г — hacer una media vuelta
* * *сов., вин. п.1) describir (непр.) vtэ́то невозмо́жно описа́ть — eso es indescriptible
2) ( сделать опись) secuestrar vt, embargar vt3) мат. circunscribir (непр.) vt4) ( переместиться по кривой) seguir la curvaописа́ть дугу́ — dar una vuelta
описа́ть полукру́г — hacer una media vuelta
* * *v1) gener. (ïåðåìåñáèáüñà ïî êðèâîì) seguir la curva, (ñäåëàáü îïèñü) secuestrar, describir, embargar2) math. circunscribir
См. также в других словарях:
média — [ medja ] n. m. • 1965; abrév. de l angl. amér. mass media « moyens de communication de masse » ♦ Moyen de diffusion, de distribution ou de transmission de signaux porteurs de messages écrits, sonores, visuels (presse, cinéma, radiodiffusion,… … Encyclopédie Universelle
Media Go — Screenshot of the older version of Media Go … Wikipedia
media — me‧di‧a [ˈmiːdiə] noun the (mass) media TELECOMMUNICATIONS all the different ways of entertaining and giving information to the public and advertising goods, for example television, radio, and newspapers: • The Japanese media have carried… … Financial and business terms
Media Go — Media Go … Википедия
Media — ist die lateinische und englische Pluralform des Wortes Medium. Weitere Bedeutungen sind: Wirtschaft und Unternehmen: MEDIA (Filmförderung), ein Filmförderungstopf der EU zur Unterstützung der europäischen Filmwirtschaft Media Control,… … Deutsch Wikipedia
Media — puede referirse a: Femenino de medio (página de desambiguación). Contenido 1 Matemática 2 Comunicación 3 Toponimia 4 Música … Wikipedia Español
media — media, media naranja s. cónyuge, consorte. ❙ «Mi esposa, mi señora, mi media naranja. Mi mujer.» Carmen Posadas, Yuppies, jet set, la movida y otras especies. ❙ «...encontré a mi media naranja.» Cómic Jarabe, n.° 4, 1996. ❙ «Si este pleito por su … Diccionario del Argot "El Sohez"
media (1) — {{hw}}{{media (1)}{{/hw}}s. f. 1 (stat.) Valore compreso fra l estremo superiore e l estremo inferiore dei valori considerati | Media aritmetica, quoziente che si ottiene dividendo la somma di n numeri dati per n | Media geometrica, radice n… … Enciclopedia di italiano
Media Go — Développeur Sony Corporation Dernière version … Wikipédia en Français
media — sustantivo femenino 1. (preferentemente en plural) Prenda interior femenina de tejido fino como nailon o espuma que cubre el pie y la mayor parte de la pierna hasta el muslo o hasta la cintura: No gano para medias, enseguida se me rompen. 2.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
MEDIA — Asiae regio latissima et notissima, cuius Reges olim percelebres. A Septentrione Hyrcanô mari, ab Occasu maiori Armeniâ, et Assyria terminata, a Meridie Persidem, ab Ortu Hyrcaniam habet et Parthiam, quae Caspiorum montibus ab ea excluditur.… … Hofmann J. Lexicon universale