-
21 если Вам угодно
conj.gener. si (a Ud.) le gusta (agrada, place; ïðèàáñî) -
22 исправность
испра́вн||ость1. (аккуратность) akurateco;2. (машины) sendifekteco;ĝusteco (точность);в по́лной \исправностьости bonorda;\исправностьый sendifekta, ĝusta, akurata;bonfunkcia (правильно работающий);preciza (точный).* * *ж.1) ( хорошее состояние) buen estadoпривести́ всё в испра́вность — arreglar (poner) todo en buen estado
2) ( упорядоченность) exactitud f; puntualidad f ( аккуратность)испра́вность платеже́й — puntualidad de pago
* * *ж.1) ( хорошее состояние) buen estadoпривести́ всё в испра́вность — arreglar (poner) todo en buen estado
2) ( упорядоченность) exactitud f; puntualidad f ( аккуратность)испра́вность платеже́й — puntualidad de pago
* * *ngener. (упорядоченность) exactitud, (õîðîøåå ñîñáîàñèå) buen estado, puntualidad (аккуратность) -
23 любо
безл. в знач. сказ., с неопр., разг.da gusto, es agradableлю́бо смотре́ть — da gusto ver
••не лю́бо, не слу́шай — no te gusta, no escuches
* * *adjcolloq. da gusto, es agradable -
24 накрыть
накры́тьkovri;♦ \накрыть на стол prepari manĝotablon;\накрыть на ме́сте преступле́ния kapti en ĝusta momento;\накрыться sin kovri.* * *сов., вин. п.1) ( покрыть чем-либо) cubrir (непр.) vt, tapar vt, poner (непр.) vt (sobre)накры́ть стол ска́тертью — poner el mantel en la mesa, cubrir la mesa con el mantel
2) разг. ( поймать) sorprender vtнакры́ть на ме́сте преступле́ния — sorprender en flagrante delito, coger con las manos en la masa
••накры́ть (на) стол — poner la mesa
накры́ть у́жин, накры́ть у́жинать — poner la mesa para cenar
* * *сов., вин. п.1) ( покрыть чем-либо) cubrir (непр.) vt, tapar vt, poner (непр.) vt (sobre)накры́ть стол ска́тертью — poner el mantel en la mesa, cubrir la mesa con el mantel
2) разг. ( поймать) sorprender vtнакры́ть на ме́сте преступле́ния — sorprender en flagrante delito, coger con las manos en la masa
••накры́ть (на) стол — poner la mesa
накры́ть у́жин, накры́ть у́жинать — poner la mesa para cenar
* * *v1) gener. (ïîêðúáü ÷åì-ë.) cubrir, poner (sobre), tapar2) colloq. (ïîììàáü) sorprender -
25 наставить
наста́вить I1. surmeti;2. (удлинить) plilongigi;3. (нацелить) direkti.--------наста́вить II(научить): \наставить кого́-л. на путь и́стинный instrui (или lernigi) iun pri ĝusta (viv)vojo.* * *I сов.3) вин. п. (направить, нацелить) apuntar vt, dirigir vtнаста́вить револьве́р — apuntar con el revólver
4) род. п., разг. (синяков и т.п.) hacer cardenales (chichones)••наста́вить рога́ ( кому-либо) — poner los cuernos (a)
II сов., вин. п., уст.наста́вить нос ( кому-либо) — dejar con dos palmos de narices
( научить) preceptuar vt••наста́вить на путь и́стинный (и́стины) — poner en el camino de la verdad
наста́вить на ум ( кого-либо) — hacer comprender (a)
* * *I сов.3) вин. п. (направить, нацелить) apuntar vt, dirigir vtнаста́вить револьве́р — apuntar con el revólver
4) род. п., разг. (синяков и т.п.) hacer cardenales (chichones)••наста́вить рога́ ( кому-либо) — poner los cuernos (a)
II сов., вин. п., уст.наста́вить нос ( кому-либо) — dejar con dos palmos de narices
( научить) preceptuar vt••наста́вить на путь и́стинный (и́стины) — poner en el camino de la verdad
наста́вить на ум ( кого-либо) — hacer comprender (a)
* * *v1) gener. (надставить) aнadir, (направить, нацелить) apuntar, (ïîñáàâèáü) meter, alargar (удлинить), dirigir, instalar (разместить), poner (поместить)2) colloq. (ñèñàêîâ è á. ï.) hacer cardenales (chichones)3) obs. (ñàó÷èáü) preceptuar -
26 немилый
прил. разг.no amado, desafecto; detestado ( ненавистный)ему́ всё неми́ло — se disgusta por todo, no le gusta nada
* * *adjcolloq. desafecto, detestado (ненавистный), no amado -
27 нутро
нутро́interno.* * *с.2) разг. ( внутренняя часть) interior m3) разг. ( внутренее содержание) fondo m, contenido m4) перен. (чутьё, инстинкт) intuición f, instinto m, visceralidad fчу́вствовать нутро́м — sentir (непр.) vt, percibir vi
••э́то мне не по нутру́ — esto se me indigesta, esto no me gusta, esto no es para mí
* * *n1) gener. entraña2) colloq. (внутреннее содержание) fondo, (внутренняя часть) interior, contenido, mondongo3) liter. (÷óáü¸, èññáèñêá) intuición, instinto, visceralidad4) simpl. (внутренности) entraнas, vìscera -
28 он выпивает
prongener. es un bebedor, le gusta empinar -
29 он любит покушать
prongener. le gusta comer bien -
30 он любит читать
prongener. le gusta leer -
31 он мне люб
prongener. me es querido, me gusta -
32 он не дурак выпить
prongener. le gusta empinar (el codo) -
33 побрезгать
1) tener repugnancia (de), sentir aprensión (por)2) перен. ( погнушаться) despreciar vt, desdeñar vt••не побре́згай(те), не побре́згуй(те) прост. ( вежливая форма при угощении) — ¿si gusta(s)?
* * *v1) gener. sentir aprensión (por), tener repugnancia (de)2) liter. (ïîãñóøàáüñà) despreciar, desdeñar -
34 побрезговать
сов.1) tener repugnancia (de), sentir aprensión (por)2) перен. ( погнушаться) despreciar vt, desdeñar vt••не побре́згай(те), не побре́згуй(те) прост. ( вежливая форма при угощении) — ¿si gusta(s)?
* * *v1) gener. sentir aprensión (por), tener repugnancia (de)2) liter. (ïîãñóøàáüñà) despreciar, desdeñar -
35 правда глаза колет
-
36 правда-матка
прост.la pura verdad, una verdad como un puño (un templo)ре́зать пра́вдау-ма́тку прост. — decir las cuatro verdades (las verdades del barquero), cantar las cuarenta
смотре́ть пра́вдае в глаза́ — tener la verdad delante de los ojos, mirar cara a cara a la realidad
по пра́вдае говоря́, (е́сли) пра́вдау сказа́ть вводн. сл. — a decir verdad, lo cierto es que; hablando en plata (fam.)
все́ми пра́вдаами и непра́вдами — sin reparar en ningún medio, por todos los medios, sin pararse en barras, a tuertas o a derechas, por fas o por nefás
служи́ть ве́рой и пра́вдаой — servir en cuerpo y en alma
пра́вда-ма́тка глаза́ ко́лет посл. — no les gusta a las comadres que les digan las verdades
* * *1. conj. 2. nsimpl. la pura verdad -
37 резонный
резо́нныйracia, ĝusta.* * *прил. разг.razonable, juiciosoрезо́нный сове́т — consejo razonable
резо́нные до́воды — argumentos razonables (juiciosos)
* * *прил. разг.razonable, juiciosoрезо́нный сове́т — consejo razonable
резо́нные до́воды — argumentos razonables (juiciosos)
* * *adj1) gener. razonable2) colloq. juicioso3) econ. prudencial -
38 самый
са́м||ый1. (именно) sama;mem (в сочетании с указ. мест.);то же \самыйое la sama, tia sama, tiu sama;с \самыйого нача́ла de la komenco mem;с \самыйого утра́ de la mateno mem;до \самыйого конца́ ĝis la fino mem;\самыйая мысль об э́том... la ideo mem pri tio...;2. (для образования превосх. ст.) la plej;\самыйый интере́сный la plej interesa;\самыйое бо́льшее maksimume;♦ в \самыйом де́ле efektive, fakte, verfakte, reale;в \самыйый раз разг. ĝusta.* * *мест. опред.1) (именно, как раз) mismo; justamente, precisamenteтот (же) са́мый — el mismo
в то же са́мое вре́мя — al mismo tiempo
на том (же) са́мом ме́сте — en el mismo sitio
с са́мого нача́ла — desde el mismo comienzo
до са́мого конца́ — hasta (el mismo) final
с са́мого утра́ — desde (la misma) mañana
в са́мую середи́ну — justamente por la mitad
о́коло са́мого до́ма — a dos pasos de la casa
под са́мым но́сом разг. — a la vera (de), junto a, al lado de
2) (в смысле "сам по себе") mismoса́мое его́ прису́тствие — su propia presencia
уже́ са́мый э́тот факт внуша́ет мне наде́жду — este simple hecho me infunde esperanza
3) (с качественным прил. служит для образования превосх. ст.) el másса́мый си́льный — el más fuerte
са́мый бы́стрый — el más rápido
са́мый просто́й — el más sencillo (simple)
э́то са́мое удо́бное вре́мя — es el tiempo (la hora) más conveniente
••са́мое бо́льшее, ме́ньшее — lo más, lo menos
в са́мом де́ле — en efecto, realmente
в са́мом де́ле? — ¿en verdad?
на са́мом де́ле ( в действительности) — de hecho, en verdad, en realidad
са́мый что ни на есть плохо́й — de la peor calidad que darse pueda
* * *мест. опред.1) (именно, как раз) mismo; justamente, precisamenteтот (же) са́мый — el mismo
в то же са́мое вре́мя — al mismo tiempo
на том (же) са́мом ме́сте — en el mismo sitio
с са́мого нача́ла — desde el mismo comienzo
до са́мого конца́ — hasta (el mismo) final
с са́мого утра́ — desde (la misma) mañana
в са́мую середи́ну — justamente por la mitad
о́коло са́мого до́ма — a dos pasos de la casa
под са́мым но́сом разг. — a la vera (de), junto a, al lado de
2) (в смысле "сам по себе") mismoса́мое его́ прису́тствие — su propia presencia
уже́ са́мый э́тот факт внуша́ет мне наде́жду — este simple hecho me infunde esperanza
3) (с качественным прил. служит для образования превосх. ст.) el másса́мый си́льный — el más fuerte
са́мый бы́стрый — el más rápido
са́мый просто́й — el más sencillo (simple)
э́то са́мое удо́бное вре́мя — es el tiempo (la hora) más conveniente
••са́мое бо́льшее, ме́ньшее — lo más, lo menos
в са́мом де́ле — en efecto, realmente
в са́мом де́ле? — ¿en verdad?
на са́мом де́ле ( в действительности) — de hecho, en verdad, en realidad
са́мый что ни на есть плохо́й — de la peor calidad que darse pueda
* * *adjgener. (с качественным прил. служит для образования превосх. ст.) el mтs, justamente, precisamente, (после сущ. или мест.) mismo -
39 середина
середи́наmezo;♦ золота́я \середина la ĝusta mezo.* * *ж.medio m; centro mв са́мой середи́не — en el mismo centro, exactamente en (el) medio
в середи́не (месяца, ве́ка и т.п.) — a mitad de, a mediados de
в середи́не ле́та — en pleno (en la mitad del) verano
бро́сить де́ло на середи́не — abandonar el asunto a medio terminar
••золота́я середи́на — justo término medio
держа́ться (золото́й) середи́ны — atenerse al (justo) término medio
середи́на (середи́нка) на полови́ну — tal cual, ni fu ni fa
* * *ж.medio m; centro mв са́мой середи́не — en el mismo centro, exactamente en (el) medio
в середи́не (месяца, ве́ка и т.п.) — a mitad de, a mediados de
в середи́не ле́та — en pleno (en la mitad del) verano
бро́сить де́ло на середи́не — abandonar el asunto a medio terminar
••золота́я середи́на — justo término medio
держа́ться (золото́й) середи́ны — atenerse al (justo) término medio
середи́на (середи́нка) на полови́ну — tal cual, ni fu ni fa
* * *n1) gener. mitad, corazón, medio, promediora, yema2) liter. ombligo3) eng. nacan, punto medio (напр., отрезка)4) econ. centro5) mexic. meyolote -
40 толпа,скопление ,огромное количество , слишком много
ncolloq. (чего-л.)(чего-л.) mogollon (ðàçãîâîðñîå, ïðèìåðú: habìa mogollón de gente, eso me gusta mogollón è á.ä.)Diccionario universal ruso-español > толпа,скопление ,огромное количество , слишком много
См. также в других словарях:
gusta — GUSTÁ, gust, vb. I. I. tranz. şi intranz. 1. A lua puţin dintr o mâncare sau dintr o băutură spre a le afla gustul. 2. A mânca sau a bea în cantităţi mici, spre a şi potoli (pentru puţin timp) foamea, setea sau pofta; p. gener. a mânca. II. tranz … Dicționar Român
gūšta — gūštà sf. (4) J, K; R266, MŽ = gūžta … Dictionary of the Lithuanian Language
¿gusta? o ¿gustas? — ► locución Fórmula de cortesía que se emplea para ofrecer a una persona de lo que se está comiendo o bebiendo … Enciclopedia Universal
Gusta — Kurzform von → Augusta (Bedeutung: die Erhabene) … Deutsch namen
gusta — dégusta … Dictionnaire des rimes
gústa — e ž (ȗ) nižje pog. okus, občutek: guste so različne; skvaril si je gusto … Slovar slovenskega knjižnega jezika
GÜŞTA — f. Cennet, firdevs … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
Me Gusta Todo de Ti — Me Gusta Todo de Tí Studio album by Banda El Recodo Released December 1, 2009 Genre … Wikipedia
Me gusta ser una zorra / Inkisición — Saltar a navegación, búsqueda «Me gusta ser una zorra» Sencillo de Vulpes Lado B «Inkisición» Publicación 1983 … Wikipedia Español
Me gusta ser una zorra — «Me gusta ser una zorra» Sencillo de Vulpes Lado A Me gusta ser una zorra Lado B Inkisición Formato vinilo de 7 Grabación 1983 … Wikipedia Español
Me Gusta Bailar Contigo — Soundtrack album by Juan Gabriel Released 1979 … Wikipedia