-
41 andeutungsweise
Adv. allusively; etw. andeutungsweise mitteilen hint at s.th.; man sieht andeutungsweise ein Haus dahinter you can just (about) make out a house behind it* * *ạn|deu|tungs|wei|se1. adv(= als Anspielung, Anzeichen) by way of a hint; (= als flüchtiger Hinweis) in passingjdm andeutungswéíse zu verstehen geben, dass... — to hint to sb that...
man kann die Mauern noch andeutungswéíse erkennen — you can still see traces of the walls
2. adj attr (rare)faint* * *an·deu·tungs·wei·seI. adv1. (indirekt) as an indication ofjdm etw \andeutungsweise zu verstehen geben to indicate sth to sbdavon war nur \andeutungsweise die Rede it was merely hinted at2. (rudimentär) as an intimationein \andeutungsweises Lächeln the shadow [or a hint] of a smile* * *Adverb in the form of a hint or suggestion/hints or suggestions* * *andeutungsweise adv allusively;etwas andeutungsweise mitteilen hint at sth;man sieht andeutungsweise ein Haus dahinter you can just (about) make out a house behind it* * *Adverb in the form of a hint or suggestion/hints or suggestions* * *adv.in outlines expr. -
42 Bewurf
-
43 Mörtel
m; -s, -; mortar* * *der Mörtelmortar* * *Mọ̈r|tel ['mœrtl]m -s, -(zum Mauern) mortar; (= Putz) stucco* * *(a mixture of cement, sand and water, used in building eg to hold bricks in place.) mortar* * *Mör·tel<-s, ->[ˈmœrtl̩]m mortar* * *der; Mörtels mortar* * ** * *der; Mörtels mortar* * *- m.mortar (cement) n. -
44 Steigeisen
n climbing iron; Bergsteigen: auch crampon* * *das Steigeisencrampon* * *Steig|ei|senntclimbing iron usu pl; (BERGSTEIGEN) crampon; (an Mauer) rung (in the wall)* * *Steig·ei·sennt2. (an Mauern) step iron, rung [set into a wall]* * ** * *n.crampon n. -
45 Stein
m; -(e)s, -e1. stone, Am. auch rock; kleiner, glatter: pebble; (Ziegel) brick; (Felsen) rock; (Edelstein) (precious) stone, gem; (Grab-, Denkmalsstein) stone; in Obst: stone, kernel; MED. stone; es blieb kein Stein auf dem andern there wasn’t a stone left standing; Stein des Anstoßes fig. bone of contention; der Stein der Weisen the philosopher’s stone; den Stein ins Rollen bringen fig. set the ball rolling; den ersten Stein werfen fig. cast the first stone; mit Steinen werfen nach auch fig. throw stones at; jemandem Steine in den Weg legen fig. place obstacles in s.o.’s path; jemandem die Steine aus dem Weg räumen fig. remove all the obstacles from s.o.’s path; mir fällt ein Stein vom Herzen that’s ( oder that takes) a load off my mind; dass es einen Stein erweichen könnte so as to soften the hardest of hearts ( oder a heart of stone); Krone 1, Tropfen2. nur Sg.; Substanz: stone; (Felsen) rock; hart wie Stein rock-hard; etw. in Stein hauen sculpt s.th. in stone; ein Herz aus Stein fig. a heart of stone; zu Stein werden Gesicht: turn to stone; Stein und Bein schwören umg. swear by all that is holy; es friert Stein und Bein umg. it’s freezing really hard, it’s cold enough to freeze the balls off a brass monkey, Am. it’s colder than a welldigger’s ass in January3. Brettspiel: piece; bei jemandem einen Stein im Brett haben be in s.o.’s good books umg., be well in with s.o. umg.4. Dial. (Bierkrug) stein, stone tankard* * *der Stein(Baumaterial) rock; stone;(Bierkrug) stein;(Edelstein) gem;(Medizin) calculus;(Obstkern) kernel; pit; core; stone;(Spielfigur) piece* * *[ʃtain]m -(e)s, -e1) (AUCH BOT, MED) stone; (= Feuerstein) flint; (= Edelstein) jewel, stone; (in Uhr) jewel; (= Spielstein) pieceder Stéín der Weisen (lit, fig) — the philosophers' stone
es blieb kein Stéín auf dem anderen — everything was smashed to pieces; (bei Gebäuden, Mauern) not a stone was left standing
das könnte einen Stéín erweichen — that would move the hardest heart to pity
mir fällt ein Stéín vom Herzen! (fig) — that's a load off my mind!
bei jdm einen Stéín im Brett haben (fig inf) — to be well in with sb (inf)
jdm einen Stéín aus dem Weg räumen (fig) — to remove an obstacle from sb's path
den ersten Stéín (auf jdn) werfen (fig) — to cast the first stone (at sb)
See:→ Anstoß2) (= Baustein, Naturstein) stone; (groß, esp Hohlblock) block; (kleiner, esp Ziegelstein) brick3) no pl (Material) stoneein Haus aus Stéín — a house made of stone, a stone house
ein Herz aus Stéín (fig) — a heart of stone
es friert Stéín und Bein (fig inf) — it's freezing cold outside
Stéín und Bein schwören (fig inf) — to swear blind (Brit inf), to swear to God (inf)
zu Stéín erstarren or werden — to turn to stone; (fig) to be as if turned to stone
* * *der1) (( also adjective) (of) the material of which rocks are composed: limestone; sandstone; a stone house; stone walls; In early times, men made tools out of stone.) stone2) (a piece of this, of any shape or size: He threw a stone at the dog.) stone3) (a piece of this shaped for a special purpose: a tombstone; paving-stones; a grindstone.) stone4) (a piece of hard material that forms in the kidney, bladder etc and causes pain.) stone* * *<-[e]s, -e>[ʃtain]mmit \Steinen gepflastert paved with stonezu \Stein erstarren/werden to turn to stone, to petrify spec3. (Baustein) stoneein Haus aus \Stein a house [made] of stone, a stone house; (Ziegelstein) brick; (Pflasterstein) paving stone, flag[stone]; (Kopfsteinpflaster) cobblestone4. (Grabstein) gravestoneimitierte/unechte \Steine paste [jewellery [or AM jewelry]] + sing verb6. (Obstkern) stone7. (Spielstein) piece, counter9.▶ keinen \Stein auf dem anderen lassen to leave no stone standinges blieb kein \Stein auf dem anderen there wasn't a stone left standing▶ der/ein \Stein des Anstoßes (geh) the/a thorn in sb's eye; (umstritten) the/a bone of contention; (in Vertrag a.) the/a stumbling block▶ \Stein und Bein schwören, etw getan zu haben (fam) to swear by all that's holy [or fam all the gods] that one did sth▶ mir fällt ein \Stein vom Herzen! that's [taken] a load off my mind!▶ es fällt dir kein \Stein aus der Krone! it won't hurt [or kill] you!▶ jdm alle \Steine aus dem Weg räumen to remove all obstacles from sb's path, to smooth sb's path, to pave the way for sb* * *der; Stein[e]s, Steine1) o. Pl. stone; (Fels) rockihr Gesicht war zu Stein geworden — (fig.) her face had hardened
2) (losgelöstes Stück, Kern, Med., EdelStein, SchmuckStein) stone; (KieselStein) pebbleder Stein der Weisen — (geh.) the philosophers' stone
ein Stein des Anstoßes — (geh.) a bone of contention
es friert Stein und Bein — (ugs.) it's freezing hard
Stein und Bein schwören — (ugs.) swear blind
den Stein ins Rollen bringen — (fig.) set the ball rolling
jemandem [die od. alle] Steine aus dem Weg räumen — (fig.) smooth somebody's path; make things easy for somebody
jemandem Steine in den Weg legen — (fig.) create obstacles or make things difficult for somebody
3) (BauStein) [stone] block; (ZiegelStein) brick4) (SpielStein) piece; (rund, flach) counterbei jemandem einen Stein im Brett haben — (fig.) be in somebody's good books
* * *1. stone, US auch rock; kleiner, glatter: pebble; (Ziegel) brick; (Felsen) rock; (Edelstein) (precious) stone, gem; (Grab-, Denkmalsstein) stone; in Obst: stone, kernel; MED stone;es blieb kein Stein auf dem andern there wasn’t a stone left standing;Stein des Anstoßes fig bone of contention;der Stein der Weisen the philosopher’s stone;den Stein ins Rollen bringen fig set the ball rolling;den ersten Stein werfen fig cast the first stone;mit Steinen werfen nach auch fig throw stones at;jemandem Steine in den Weg legen fig place obstacles in sb’s path;jemandem die Steine aus dem Weg räumen fig remove all the obstacles from sb’s path;mir fällt ein Stein vom Herzen that’s ( oder that takes) a load off my mind;dass es einen Stein erweichen könnte so as to soften the hardest of hearts ( oder a heart of stone); → Krone 1, Tropfenhart wie Stein rock-hard;etwas in Stein hauen sculpt sth in stone;ein Herz aus Stein fig a heart of stone;zu Stein werden Gesicht: turn to stone;Stein und Bein schwören umg swear by all that is holy;es friert Stein und Bein umg it’s freezing really hard, it’s cold enough to freeze the balls off a brass monkey, US it’s colder than a welldigger’s ass in January3. Brettspiel: piece;4. dial (Bierkrug) stein, stone tankard* * *der; Stein[e]s, Steine1) o. Pl. stone; (Fels) rockihr Gesicht war zu Stein geworden — (fig.) her face had hardened
2) (losgelöstes Stück, Kern, Med., EdelStein, SchmuckStein) stone; (KieselStein) pebbleder Stein der Weisen — (geh.) the philosophers' stone
ein Stein des Anstoßes — (geh.) a bone of contention
es friert Stein und Bein — (ugs.) it's freezing hard
Stein und Bein schwören — (ugs.) swear blind
den Stein ins Rollen bringen — (fig.) set the ball rolling
jemandem [die od. alle] Steine aus dem Weg räumen — (fig.) smooth somebody's path; make things easy for somebody
jemandem Steine in den Weg legen — (fig.) create obstacles or make things difficult for somebody
3) (BauStein) [stone] block; (ZiegelStein) brick4) (SpielStein) piece; (rund, flach) counterbei jemandem einen Stein im Brett haben — (fig.) be in somebody's good books
* * *-e (Brettspiel) m.piece (board game) n. -e (einer Uhr) m.ruby n. -e m.brick n.stone n. -
46 Sudelei
f; -, -en; (Gepantsche, Schmutz) mess* * *Su|de|lei [zuːdə'lai]f -, -en(geschrieben) scrawling; (gezeichnet) daubing; (an Mauern etc) graffiti* * *Su·de·lei<-, -en>[zu:dəˈlai]2. (Schlamperei) botch[-up]* * ** * *-en f.mess n.(§ pl.: messes) -
47 Zittern
v/i1. (hat) auch Mauern etc.: tremble, shake ( vor + Dat with); vor Kälte: auch shiver; am ganzen Körper zittern tremble from head to foot, tremble all over; mir zittern die Knie my knees are trembling; mit zitternder Stimme auch in a tremulous voice2. (hat) fig.: um jemanden zittern fear for s.o.; vor jemandem / etw. zittern be terrified of s.o. / s.th.; ich hab ganz schön gezittert umg. I was scared as anything3. (ist) umg. (fahren, gehen) toddle (off)* * *das Zitterntremor; quaver* * *Zịt|ternnt -s,no pl2) (= Erschütterung) shaking* * *1) ((of people) to shake or tremble, especially with fear.) quake2) ((especially of a sound or a person's voice) to shake or tremble: The old man's voice quavered.) quaver3) (a shaking or trembling: There was a quaver in her voice.) quaver4) (to tremble or shake: The leaves quivered in the breeze.) quiver5) (a quivering sound, movement etc.) quiver6) (to quiver or tremble (with cold, fear etc).) shiver7) (an act of shivering.) shiver8) (to shake eg with cold, fear, weakness etc: She trembled with cold; His hands trembled as he lit a cigarette.) tremble9) (a shudder; a tremor: a tremble of fear; The walls gave a sudden tremble as the lorry passed by.) tremble* * *Zit·tern<-s>[ˈtsɪtɐn]1. (Vibrieren) shaking, tremblingein \Zittern ging durch seinen Körper a shiver ran through his body3.▶ da hilft kein \Zittern und Zagen there is no use being afraid* * *intransitives Verb1) tremble (vor + Dat. with); (vor Kälte) shiver; <needle, arrow, leaf, etc.> quiver; (beben) <walls, windows> shakemit zitternder Stimme — in a trembling or quavering voice
2) (fig.) tremble; quakevor jemandem/etwas zittern — be terrified of somebody/something
* * *2. fig:mit Zittern und Zagen with fear and trembling;da hilft kein Zittern und (kein) Zagen it’s no use shivering and shaking ( oder shivering on the brink);das große Zittern kriegen umg get cold feet* * *intransitives Verb1) tremble (vor + Dat. with); (vor Kälte) shiver; <needle, arrow, leaf, etc.> quiver; (beben) <walls, windows> shakemit zitternder Stimme — in a trembling or quavering voice
2) (fig.) tremble; quakevor jemandem/etwas zittern — be terrified of somebody/something
* * *n.shiver n.tremble n.tremor n.trepidation n. -
48 Kalkausblühung
-
49 Klammer
-
50 Sperrung
f <tech.allg> ■ blockingf <tech.allg> (durch Behinderung, Hindernis; z.B. Zugang, Leitung) ■ obstructionf <kfz.antr> (Differentialsperre) ■ lock-up -
51 Wasserdurchlässigkeit
f <tech.allg> (z.B. von Böden, Mauern, Sohlabdichtungen, Papier) ■ water permeabilityf < bau> ■ permeability -
52 Wärmeausdehnungsfuge
-
53 erhöhen
er·hö·hen * [ɛɐ̭ʼhø:ən]vt1) (höher machen, aufstocken)die Mauern wurden um zwei Meter erhöht the walls were raised by two metres2) ( anheben)3) ( verstärken)etw \erhöhen to heighten sth4) musetw \erhöhen to sharpen sthvr1) ( steigen)2) ( sich verstärken)sich \erhöhen to increase -
54 Mauer
Mau·er <-, -n> [ʼmauɐ] f1) ( Wand aus Steinen) wall;eine \Mauer des Schweigens [durchbrechen] [to break] a wall of silence3) ( Tor sichernde Spielerkette) line up -
55 Mauerwerk
-
56 Steigeisen
Steig·ei·sen nt2) ( an Mauern) step iron, rung [set into a wall] -
57 abputzen
abputzen v plaster; render, rough-cast, (AE) parget (Mauern); scour (eine Oberfläche glätten); skin (tünchen)Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > abputzen
-
58 Handlanger
Handlanger m 1. labourer, helper, (AE) help; 2. mason’s labourer (beim Mauern); 3. paviour’s labourer, (AE) pavior’s laborer (beim Pflastern); 4. hodman tray-man (speziell auf der Baustelle)Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Handlanger
-
59 Mauer
Mauer f SB masonry wall • die Mauern verankern SB tie back the wall • eine Mauer hochziehen erect • eine Mauer verfugen 1. SB joint a wall; 2. SB, TE point a wall • eine Mauer ziehen erect, build, wall • mit einer Mauer umgeben SB wallDeutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Mauer
-
60 Maueranker
Maueranker m masonry anchor, masonry tie, concrete anchor, anchor, tie iron, wall tie; wall clamp (zwischen zwei Mauern oder Hohlmauern)Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Maueranker
См. также в других словарях:
Mauern — Mauern … Wikipedia
Mauern — Mauern … Wikipédia en Français
mauern — Vsw beim Kartenspielen zurückhaltend sein erw. grupp. (20. Jh.) Stammwort. Kann eine einfache Übertragung von mauern eine (Abwehr )Mauer aufbauen sein, doch hat vielleicht rotw. maure Furcht (aus hebr. mōrāʾ Furcht ) mit eine Rolle gespielt. ✎… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
mauern — V. (Mittelstufe) etw. aus Steinen und Mörtel errichten Beispiel: Die Bauarbeiter mauern das Fundament des Hauses … Extremes Deutsch
Mauern — Mauern, im Atelierjargon der Maler, die Farben in starken Schichten auftragen. S. Pastos … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Mauern — Mauern, verb. reg. act. Steine mit einer bindenden weichen Materie verbinden, und auf solche Art verfertigen. Der Mäurer mauert. Am häufigsten in den Zusammensetzungen ausmauern, aufmauern, einmauern, ummauern, zumauern u.s.f. Nieders. müren, Lat … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Mauern — Wappen Deutschlandkarte … Deutsch Wikipedia
mauern — behindern; blocken (umgangssprachlich); Steine in den Weg legen (umgangssprachlich); stoppen; hemmen; Knüppel zwischen die Beine werfen (umgangssprachlich); hindern; versperren; … Universal-Lexikon
Mauern — Original name in latin Mauern Name in other language Mauern, Mauren State code DE Continent/City Europe/Berlin longitude 48.51667 latitude 11.9 altitude 444 Population 2752 Date 2011 04 25 … Cities with a population over 1000 database
mauern — mau·ern; mauerte, hat gemauert; [Vt/i] 1 (etwas) mauern etwas mit Steinen und Mörtel bauen: eine Wand, eine Treppe mauern; [Vi] 2 Sport gespr; (besonders beim Fußball) mit vielen Spielern das eigene Tor verteidigen 3 gespr; mit aller Kraft dafür… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Mauern — 1. Es ist böss mauren, wo kein Stein vnd Kalck ist. – Lehmann, 264, 63. Dän.: Ondt at mure, hvor der er hverken steen eller kalk. (Prov. dan., 421.) 2. Trocken mauern und trocken farzen ist nie gut. (Ostpreuss.) Redensart der Maurer. (S. ⇨ Pissen … Deutsches Sprichwörter-Lexikon