Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

marks+on+the+body

  • 81 top

    I 1. [top] noun
    1) (the highest part of anything: the top of the hill; the top of her head; The book is on the top shelf.) virsotne; augša
    2) (the position of the cleverest in a class etc: He's at the top of the class.) būt labākajam klasē
    3) (the upper surface: the table-top.) virsa; virsma
    4) (a lid: I've lost the top to this jar; a bottle-top.) vāks; vāciņš
    5) (a (woman's) garment for the upper half of the body; a blouse, sweater etc: I bought a new skirt and top.) (apģērba) augšdaļa (blūze, džemperis u.tml.)
    2. adjective
    (having gained the most marks, points etc, eg in a school class: He's top (of the class) again.) labākais; izcilākais
    3. verb
    1) (to cover on the top: She topped the cake with cream.) pārklāt; uzlikt virsū
    2) (to rise above; to surpass: Our exports have topped $100,000.) pārsniegt
    3) (to remove the top of.) atsegt (virsu, galotni)
    - topping
    - top hat
    - top-heavy
    - top-secret
    - at the top of one's voice
    - be/feel on top of the world
    - from top to bottom
    - the top of the ladder/tree
    - top up
    II [top] noun
    (a kind of toy that spins.) vilciņš (rotaļlieta)
    * * *
    vilciņš; galotne, virsotne; augša, virsa; vāks; laksts; kalngals, augstākā pakāpe; atloks; uzkāpt; pārklāt; pārsniegt, pārspēt; apgriezt galotni, nogriezt; augšējais; maksimāls; galvenais

    English-Latvian dictionary > top

  • 82 top

    I 1. [top] noun
    1) (the highest part of anything: the top of the hill; the top of her head; The book is on the top shelf.) viršus, viršūnė
    2) (the position of the cleverest in a class etc: He's at the top of the class.) geriausieji, pirmieji (mokiniai)
    3) (the upper surface: the table-top.) viršus
    4) (a lid: I've lost the top to this jar; a bottle-top.) kamštis
    5) (a (woman's) garment for the upper half of the body; a blouse, sweater etc: I bought a new skirt and top.) palaidinukė, megztinis, švarkas
    2. adjective
    (having gained the most marks, points etc, eg in a school class: He's top (of the class) again.) geriausias
    3. verb
    1) (to cover on the top: She topped the cake with cream.) padengti
    2) (to rise above; to surpass: Our exports have topped $100,000.) viršyti, pralenkti
    3) (to remove the top of.) atidaryti, atidengti
    - topping
    - top hat
    - top-heavy
    - top-secret
    - at the top of one's voice
    - be/feel on top of the world
    - from top to bottom
    - the top of the ladder/tree
    - top up
    II [top] noun
    (a kind of toy that spins.) sukutis

    English-Lithuanian dictionary > top

  • 83 top

    adj. bästa; högsta, översta; över-
    --------
    n. huvud, hjässa; topp, spets
    --------
    v. nå toppen
    * * *
    I 1. [top] noun
    1) (the highest part of anything: the top of the hill; the top of her head; The book is on the top shelf.) topp, övre del
    2) (the position of the cleverest in a class etc: He's at the top of the class.) topp, [] bäst []
    3) (the upper surface: the table-top.) yta, []skiva
    4) (a lid: I've lost the top to this jar; a bottle-top.) lock, kapsyl
    5) (a (woman's) garment for the upper half of the body; a blouse, sweater etc: I bought a new skirt and top.) topp, överdel
    2. adjective
    (having gained the most marks, points etc, eg in a school class: He's top (of the class) again.) främst, bäst
    3. verb
    1) (to cover on the top: She topped the cake with cream.) toppa, täcka, kröna
    2) (to rise above; to surpass: Our exports have topped $100,000.) överstiga, överträffa
    3) (to remove the top of.) hugga av (avlägsna) toppen på, toppa, beskära
    - topping
    - top hat
    - top-heavy
    - top-secret
    - at the top of one's voice
    - be/feel on top of the world
    - from top to bottom
    - the top of the ladder/tree
    - top up
    II [top] noun
    (a kind of toy that spins.) snurra

    English-Swedish dictionary > top

  • 84 top

    I 1. [top] noun
    1) (the highest part of anything: the top of the hill; the top of her head; The book is on the top shelf.) vrchol; horní
    2) (the position of the cleverest in a class etc: He's at the top of the class.) přední místo, špička
    3) (the upper surface: the table-top.) povrch
    4) (a lid: I've lost the top to this jar; a bottle-top.) víko
    5) (a (woman's) garment for the upper half of the body; a blouse, sweater etc: I bought a new skirt and top.) svršek
    2. adjective
    (having gained the most marks, points etc, eg in a school class: He's top (of the class) again.) první
    3. verb
    1) (to cover on the top: She topped the cake with cream.) pokrýt
    2) (to rise above; to surpass: Our exports have topped $100,000.) převýšit
    3) (to remove the top of.) odříznout vršek
    - topping
    - top hat
    - top-heavy
    - top-secret
    - at the top of one's voice
    - be/feel on top of the world
    - from top to bottom
    - the top of the ladder/tree
    - top up
    II [top] noun
    (a kind of toy that spins.) vlček
    * * *
    • vrcholek
    • vrchol
    • vršek
    • překonat
    • špička
    • nejvyšší

    English-Czech dictionary > top

  • 85 top

    I 1. [top] noun
    1) (the highest part of anything: the top of the hill; the top of her head; The book is on the top shelf.) vrchol, vrcholec, vrch; horný
    2) (the position of the cleverest in a class etc: He's at the top of the class.) prvé miesto
    3) (the upper surface: the table-top.) povrch
    4) (a lid: I've lost the top to this jar; a bottle-top.) vrchnák, veko
    5) (a (woman's) garment for the upper half of the body; a blouse, sweater etc: I bought a new skirt and top.) vrch, vršok
    2. adjective
    (having gained the most marks, points etc, eg in a school class: He's top (of the class) again.) prvý
    3. verb
    1) (to cover on the top: She topped the cake with cream.) pokryť, dať navrch
    2) (to rise above; to surpass: Our exports have topped $100,000.) prevýšiť
    3) (to remove the top of.) odrezať vrch / vršok
    - topping
    - top hat
    - top-heavy
    - top-secret
    - at the top of one's voice
    - be/feel on top of the world
    - from top to bottom
    - the top of the ladder/tree
    - top up
    II [top] noun
    (a kind of toy that spins.) vĺčik
    * * *
    • vlk (hracka)
    • vrchol
    • velké zvieratá
    • utat
    • vrch
    • vrchný
    • vrcholný
    • vnat
    • vrcholce stromov
    • vršok
    • zaciatok
    • smotana
    • šlachta
    • šapitó
    • stát na vrchole
    • temeno
    • prekonat
    • prevýšit
    • predstihovat
    • prevyšovat
    • hladina
    • dosiahnut vrchol
    • horný
    • horná cast
    • byt vyšší než
    • byt na vrchole
    • povrch
    • pokrývat
    • pokryt
    • koruna
    • listy
    • najväcšia intenzita
    • najvyššia cast
    • najvyššie poschodie
    • maximum
    • maximálna výška
    • najvyšší stupen
    • odrezat vršok

    English-Slovak dictionary > top

  • 86 top

    I 1. [top] noun
    1) (the highest part of anything: the top of the hill; the top of her head; The book is on the top shelf.) κορυφή, πάνω μέρος
    2) (the position of the cleverest in a class etc: He's at the top of the class.) κορυφή
    3) (the upper surface: the table-top.) επιφάνεια, πάνω μέρος
    4) (a lid: I've lost the top to this jar; a bottle-top.) καπάκι, σκέπασμα, κάλυμμα
    5) (a (woman's) garment for the upper half of the body; a blouse, sweater etc: I bought a new skirt and top.) γυναικεία μπλούζα
    2. adjective
    (having gained the most marks, points etc, eg in a school class: He's top (of the class) again.) πρώτος, κορυφαίος, ανώτερος
    3. verb
    1) (to cover on the top: She topped the cake with cream.) σκεπάζω από πάνω
    2) (to rise above; to surpass: Our exports have topped $100,000.) ξεπερνώ
    3) (to remove the top of.) κορφολογώ
    - topping
    - top hat
    - top-heavy
    - top-secret
    - at the top of one's voice
    - be/feel on top of the world
    - from top to bottom
    - the top of the ladder/tree
    - top up
    II [top] noun
    (a kind of toy that spins.) σβούρα

    English-Greek dictionary > top

  • 87 top

    I [tɔp]
    1. noun
    1) the highest part of anything:

    The book is on the top shelf.

    قِمَّه

    He's at the top of the class.

    ذُرْوَه، الأفْضَل، القِمَّه، مَرْتَبَه عُلْيا
    3) the upper surface:

    the table-top.

    الطَّبَقَةِ العُلْيا
    4) a lid:

    a bottle-top.

    غِطاء
    5) a (woman's) garment for the upper half of the body; a blouse, sweater etc:

    I bought a new skirt and top.

    ثَوْب المَرأه العُلْوي
    2. adjective
    having gained the most marks, points etc, eg in a school class:

    He's top (of the class) again.

    مُمْتاز، مُتَفَوِّق، حاصِل على أعْلى العَلامات
    3. verb
    past tense, past participle topped
    1) to cover on the top:

    She topped the cake with cream.

    يُغَطّي القِمَّه
    2) to rise above; to surpass:

    Our exports have topped $100,000.

    يزيدُ على
    3) to remove the top of.
    يُزيلُ قِمَّة الشَّيْء II [tɔp] noun
    a kind of toy that spins.
    دُمْيَه دَوّامَه

    Arabic-English dictionary > top

  • 88 top

    I 1. [top] noun
    1) (the highest part of anything: the top of the hill; the top of her head; The book is on the top shelf.) haut; sommet; du haut
    2) (the position of the cleverest in a class etc: He's at the top of the class.) en tête (de)
    3) (the upper surface: the table-top.) dessus
    4) (a lid: I've lost the top to this jar; a bottle-top.) couvercle, bouchon
    5) (a (woman's) garment for the upper half of the body; a blouse, sweater etc: I bought a new skirt and top.) haut
    2. adjective
    (having gained the most marks, points etc, eg in a school class: He's top (of the class) again.) en tête (de)
    3. verb
    1) (to cover on the top: She topped the cake with cream.) surmonter, recouvrir
    2) (to rise above; to surpass: Our exports have topped $100,000.) dépasser
    3) (to remove the top of.) étêter
    - topping - top hat - top-heavy - top-secret - at the top of one's voice - be/feel on top of the world - from top to bottom - the top of the ladder/tree - top up II [top] noun
    (a kind of toy that spins.) toupie

    English-French dictionary > top

  • 89 top

    I 1. [top] noun
    1) (the highest part of anything: the top of the hill; the top of her head; The book is on the top shelf.) cume, alto, copa
    2) (the position of the cleverest in a class etc: He's at the top of the class.) primeiro lugar
    3) (the upper surface: the table-top.) tampo
    4) (a lid: I've lost the top to this jar; a bottle-top.) tampa
    5) (a (woman's) garment for the upper half of the body; a blouse, sweater etc: I bought a new skirt and top.) blusa
    2. adjective
    (having gained the most marks, points etc, eg in a school class: He's top (of the class) again.) primeiro da classe
    3. verb
    1) (to cover on the top: She topped the cake with cream.) cobrir
    2) (to rise above; to surpass: Our exports have topped $100,000.) ultrapassar
    3) (to remove the top of.) podar por cima
    - topping - top hat - top-heavy - top-secret - at the top of one's voice - be/feel on top of the world - from top to bottom - the top of the ladder/tree - top up II [top] noun
    (a kind of toy that spins.) pião

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > top

  • 90 Reading

       1) The Discovery of Truth Depends on the Thoughtful Reading of Authoritative Texts
       For the Middle Ages, all discovery of truth was first reception of traditional authorities, then later-in the thirteenth century-rational reconciliation of authoritative texts. A comprehension of the world was not regarded as a creative function but as an assimilation and retracing of given facts; the symbolic expression of this being reading. The goal and the accomplishment of the thinker is to connect all these facts together in the form of the "summa." Dante's cosmic poem is such a summa too. (Curtius, 1973, p. 326)
       The readers of books... extend or concentrate a function common to us all. Reading letters on a page is only one of its many guises. The astronomer reading a map of stars that no longer exist; the Japanese architect reading the land on which a house is to be built so as to guard it from evil forces; the zoologist reading the spoor of animals in the forest; the card-player reading her partner's gestures before playing the winning card; the dancer reading the choreographer's notations, and the public reading the dancer's movements on the stage; the weaver reading the intricate design of a carpet being woven; the organ-player reading various simultaneous strands of music orchestrated on the page; the parent reading the baby's face for signs of joy or fright, or wonder; the Chinese fortune-teller reading the ancient marks on the shell of a tortoise; the lover blindly reading the loved one's body at night, under the sheets; the psychiatrist helping patients read their own bewildering dreams; the Hawaiian fisherman reading the ocean currents by plunging a hand into the water; the farmer reading the weather in the sky-all these share with book-readers the craft of deciphering and translating signs....
       We all read ourselves and the world around us in order to glimpse what and where we are. We read to understand, or to begin to understand. We cannot do but read. Reading, almost as much as breathing, is our essential function. (Manguel, 1996, pp. 6-7)
       There is a pitched battle between those theorists and modellers who embrace the primacy of syntax and those who embrace the primacy of semantics in language processing. At times both schools have committed various excesses. For example, some of the former have relied foolishly on context-free mathematical-combinatory models, while some of the latter have flirted with versions of the "direct-access hypothesis," the idea that skilled readers process printed language directly into meaning without phonological or even syntactic processing. The problems with the first excess are patent. Those with the second are more complex and demand more research. Unskilled readers apparently do rely more on phonological processing than do skilled ones; hence their spoken dialects may interfere with their reading-and writing-habits. But the extent to which phonological processing is absent in the skilled reader has not been established, and the contention that syntactic processing is suspended in the skilled reader is surely wrong and not supported by empirical evidence-though blood-flow patterns in the brain are curiously different during speaking, oral reading, and silent reading. (M. L. Johnson, 1988, pp. 101-102)

    Historical dictionary of quotations in cognitive science > Reading

  • 91 बिन्दुः _binduḥ

    बिन्दुः [बिन्द्-उ] A drop, small particle; जलबिन्दु- निपातेन क्रमशः पूर्यते घटः 'small drops make a pool'; विस्तीर्यते यशो लोके तैलबिन्दुरिवाम्भसि Ms.7.33; संक्षिप्यते यशो लोके घृतबिन्दुरिवाम्भसि 7.34; अधुना (कुतूहलस्य) बिन्दुरपि नाव- शेषितः Ś.2.
    -2 A dot, point.
    -3 A spot or mark of coloured paint on the body of an elephant; न्यस्ताक्षरा धातुरसेन यत्र भूर्जत्वचः कुञ्जरबिन्दुशोणाः Ku.1.7.
    -4 A zero or cypher; न रोमकूपौघमिषाज्जगत्कृता कृताश्च किं दूषणशून्यबिन्दवः N.1.21.
    -5 (In geom.) A point having no parts or no magnitude.
    -6 A drop of water taken as a measure.
    -7 The dot over a letter representing the अनुस्वार.
    -8 (In manuscripts) A mark over an erased word (which shows that the word ought not to be erased); 'stet'.
    -9 A mark made by the teeth of a lover on the lips of his mistress.
    -1 A peculiar mark like a dot made in cauterizing.
    -11 The part of the forehead between the eyebrows.
    -12 (In dramas) the sudden development of a secondary incident (which, like a drop of oil in water quickly diffuses itself and thus supplies important elements in the development of the plot; it is the source of an intermediate object, while 'Bīja' is that of the principal one); अवान्तरार्थविच्छेदे बिन्दुरुच्छेदकारणम् S. D.319.
    -13 (In phil.) A condition of चिच्छक्ति; सच्चिदानन्दविभवात् सकलात् परमेश्वरा<?> । आसीच्छक्तिस्ततो नादो नादाद् बिन्दुसमुद्भवः ॥
    -Comp. -चित्रकः the spotted antelope.
    -च्युतकः a kind of word-play; चकास्ति बिन्दु- च्युतकातिचातुरी N.9.14.
    -जालम्, -जालकम् 1 a number of drops.
    -2 marks of coloured paint on the trunk and face of an elephant.
    -तन्त्रः 1 a die.
    -2 a chess- board.
    -देवः an epithet of Śiva.
    -पत्रः a kind of birch tree.
    -प्रतिष्ठामय a. founded or based upon the अनुस्वार.
    -फलम् a pearl.
    -भेदः a particular Yoga posture.
    -माधवः a form of Viṣṇu.
    -मालिन् m. (in music) a kind of measure.
    -रेखकः 1 an anusvāra.
    -2 a kind of bird.
    -रेखा a line of dots.
    -वासरः the day of conception.

    Sanskrit-English dictionary > बिन्दुः _binduḥ

  • 92 ♦ bear

    ♦ bear /bɛə(r)/
    A n.
    1 (pl. bears, bear) (zool.) orso: bear cub, cucciolo d'orso; orsacchiotto
    4 (fig.) omone; orso
    5 ( Borsa) speculatore al ribasso; ribassista; orso
    6 (pl. bears, bear) ( slang USA) poliziotto (spec. della stradale): bear in the air, elicottero della polizia; bear trap, pattuglia della stradale con radar
    7 ( slang USA) compito difficile; rogna; osso duro; grana
    B a.
    ( Borsa) al ribasso; ribassista: bear campaign, campagna ribassista; bear market, mercato al ribasso; mercato ribassista; orso; bear sale, vendita allo scoperto
    ● (stor.) bear-baiting, combattimento di cani contro un orso incatenato □ (bot.) bear's breech ( Acanthus mollis), acanto □ bear fight, corpo a corpo □ bear garden, (stor.) recinto degli orsi; (fig.) pandemonio, finimondo, caos □ bear hug, ( lotta) cintura frontale; (fig. fam.) forte abbraccio □ bear pit, fossa degli orsi ( in uno zoo, ecc.) □ (fam. GB) to be like a bear with a sore head, essere intrattabile.
    (to) bear (1) /bɛə(r)/
    (pass. bore, p. p. borne o anche born, ma soltanto nel senso di: generato, nato) v. t. e i.
    1 portare; reggere; sostenere; recare, serbare ( un segno, ecc.): to bear a sword, portare la spada; Six columns bear the roof, sei colonne reggono il tetto; This support won't bear your weight, questo appoggio non può sostenere il tuo peso; They bore out the body, hanno portato fuori il cadavere; to bear the marks (o signs, traces) of st., portare i segni di qc.; to bear comparison with sb. (st.), reggere al confronto con q. (qc.); to bear the name [title, signature, date], portare il nome [il titolo, la firma, la data]; to bear all expenses, sostenere tutte le spese
    2 sopportare; tollerare: The wounded soldier bore the pain bravely, il soldato ferito ha sopportato coraggiosamente il dolore; I cannot bear that boy, non riesco a sopportare (o non posso soffrire) quel ragazzo
    3 generare; partorire: She bore him two children, ella gli ha dato due figli NOTA D'USO: - nascere-
    4 dare, produrre; dare frutti, fruttificare: ( di un albero) to bear apples [pears], dare mele [pere]; This plant bears every other year, questa pianta dà frutti un anno sì e un anno no
    5 (fin.) dare, fruttare: These treasury bonds bear ten per cent interest, questi buoni del Tesoro danno il dieci per cento d'interesse
    6 dirigersi (verso); voltare, girare (a): to bear ( to the) left, spostarsi a sinistra; prendere a sinistra; svoltare a sinistra; tenersi a sinistra; You must bear to the right of the hill, devi tenerti alla destra della collina
    to bear arms, portare le armi □ to bear the brunt, sostenere tutto il peso; fare lo sforzo maggiore □ to bear sb. company, fare compagnia a q. to bear enquiry (o investigation), uscire indenne da un'indagine: His business won't bear enquiry, i suoi affari non possono uscire indenni da un'indagine (o sono poco puliti) □ to bear false witness, (leg.) deporre il falso □ bear fruit, portare (o dare) frutto □ to bear a grudge, portare rancore; volerne (a q.) □ to bear a hand, dare una mano; aiutare □ to bear hard, sopportare a fatica (o a malincuore); mal sopportare □ to bear hard on, gravare su; opprimere: Indirect taxation bears hard on the poor, le imposte indirette gravano sui non abbienti □ to bear heavily on st., incidere molto su qc. to bear in mind, tener presente; ricordare: Bear in mind that the train leaves at eleven sharp, ricordati che il treno parte alle undici precise □ to bear a loss, sopportare una perdita □ to bear a meaning, avere un significato □ to bear oneself, condursi; comportarsi: She bore herself with dignity, si comportò con dignità □ to bear the palm, riportare la palma □ to bear a part in st., avere mano in qc.; sostenere una parte in qc. to bear a resemblance to sb. [st.], essere simile, somigliare a q. [qc.] □ (leg.) to bear witness, testimoniare; deporre □ to bring to bear to bring □ not to bear repeating, essere irripetibile (o sconveniente) □ Grin and bear it!, stringi i denti e tieni duro! NOTA D'USO: - born o borne?-.
    (to) bear (2) /bɛə(r)/ ( Borsa)
    A v. i.
    B v. t.
    to bear the market, fare operazioni al ribasso; vendere allo scoperto.

    English-Italian dictionary > ♦ bear

  • 93 bete

    iz.
    1. fullness; ez dago ilargia beti bere \betean the moon isn't always full
    2. -(r)en \bete izan to be as much as the other; bata bestearen \betea da one is as good as the other; nornahi baduk hire \bete anybody can measure up to you; gorputzaren \bete den hobia a grave sized for the body; ene \beteko zama dakart I'm carrying a load I can bear io.
    1.
    a. full; Agur Maria, graziaz \betea Hail Mary, full of grace
    b. ilargi \bete full moon
    2.
    a. full, complete; plaza \betean esan zuen he said it in the middle of the square; argi \betetara atera zen she came out in the glare of the light
    b. (irud.) (esa.) ezpain \beteko musua a wet kiss; osasun \betean zegoela at the height of his health; arnasa \bete kantatu zuen she sang it at the top of her lungs; ez omen da buru \bete he's said not to be all there
    3.
    a. (denborazko esaerekin) hori baino ordu \bete lehenago an hour before that
    b. (luzera, ahalmena) zaku \bete egur zeramala carrying a sackful of firewood
    c. (kopurua) hiru katilu \bete kafe three cups of coffee; gurdi \bete belarra a cartful of grass du/ad.
    1.
    a. to fill (- z: with) ; sakela babaz \bete zuen he filled his pocket with beans; {leporaino || mukuru} \bete to cram... full, stuff
    b. (gainaldea, e.a.) to cover (-z: with) ; arbela formulez \bete zuen she {covered || filled} the blackboard with formulae
    c. (eskaria, eskabidea) to fill in (GB), fill out (USA)
    d. (zulo) to fill up
    e. (denbora) to fill, occupy; ez dakit nola \betetzen duen denbora I don't know how he {fills || occupies} his time
    f. (irud.) zorrez \beteta bizi nintzen I lived very much in debt | I was up to my neck in debts; ea nola \betetzen dugun eguna let's see how we spend the day
    2.
    a. (eginbeharra, asmoa) to fulfill, accomplish; bere asmoak \betetzeko in order to {fulfill || accomplish} his goals
    b. (agindua) to carry out
    c. (desioa) to satisfy ; munduko gauzek ezin \bete dezake gizonaren bihotza wordly things cannot satisfy man's heart; lan horrek ez nau \betetzen that job doesn't satisfy me| I don't find my job {satisfying || fulfilling}
    d. (betekizuna) to meet, satisfy, fulfill ; ipini zion penitentzia \bete arte until she satisfies the penitence meted out by him
    e. (baldintza) to comply with
    3. (adinari d.) to reach, attain; gaur hamar urte \betetzen ditu gure bigarren semeak today marks our second son's tenth birthday | today is our second son's tenth birthday
    4. Lagunart. to knock up; hori gutxi balitz, andregaia \bete zuen to top it all, he knocked his girlfriend up da/ad.
    1. to fill up; antzokia mukuru \bete zen the theatre was {jam packed || full to bursting}
    2.
    a. (plana, profezia) to be fulfilled, come true; horrela \bete zen Malakias profetak esan zuena thus what the prophet Malachi said came true
    b. (epea) to expire, be up; \bete zaigu epea the time's expired on us
    3. (p., janariaz) bazkaltzen zeharo \betetzen naiz I had my fill at lunch; sabela \betetzera etortzen duk eta kitto he only comes {to fill his belly || to stuff his face}
    4. (adinari, urteurrenari d.) iaz \bete ziren ehun urte jaio zenetik last year marked the hundredth anniversary of his birth

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > bete

  • 94 Mark

    subs.
    Impression: P. and V. χαρακτήρ, ὁ, τύπος, ὁ, V. χάραγμα, τό.
    Mark on the body: P. and V. χαρακτήρ, ὁ (Eur., El. 572).
    Marks of blows: P. ἴχνη πληγῶν (Plat., Gorg. 524C).
    Brand: P. ἔγκαυμα, τό.
    Scar: P. and V. οὐλή, ἡ, V. σήμαντρον, τό:see also Wound.
    The attack that the disease made on the ( sufferers) extremities left its mark: P. τῶν ἀκρωτηρίων ἀντίληψις αὐτοῦ (τοῦ κακοῦ) ἐπεσημαίνεν (Thuc. 2, 49).
    Object at which one aims: P. and V. σκοπός, ὁ.
    Beside the mark: P. ἔξω τοῦ πράγματος, Ar. and P. ἔξω τοῦ λόγου.
    To the mark: P. πρὸς λόγον.
    There is a difference between speaking much and speaking to the mark: V. χωρὶς τό τʼ εἰπεῖν πολλὰ καὶ τὰ καίρια (Soph., O.C. 808).
    A man of mark: use adj., P. εὐδόκιμος, ἀξιόλογος; see Famous.
    Make one's mark: Ar. and P. εὐδοκιμεῖν.
    Be wide of the mark: see Err.
    ——————
    v. trans.
    Brand: Ar. and P. στίζειν.
    Scratch: V. χαράσσειν.
    Marked, scarred: V. ἐσφραγισμένος (perf. part. of σφραγίζειν).
    Set a mark on: P. and V. ἐπισημαίνειν (τινί), P. ἐνσημαίνεσθαι (τινί τι); see stamp.
    Wound: P. and V. τραυματίζειν, τιτρώσκειν.
    Notice: P. and V. νοῦν ἔχειν πρός (dat. or acc.), ἐπισκοπεῖν, ἐννοεῖν (or mid.), νοεῖν (or mid.), Ar. and P. προσέχειν (dat.), προσέχειν τὸν νοῦν (dat.). Absol.. P. and V. ἐνδέχεσθαι; see Notice.
    He found himself marked down for slaughter: P. αὑτὸν ηὗρεν ἐγγεγραμμένον κτείνειν (Thuc. 1, 132).
    Mark off, appoint: P. ἀποδεικνύναι.
    Mark out ( by boundaries): P. and V. ὁρίζειν (or mid.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Mark

  • 95 न्यासः _nyāsḥ

    न्यासः 1 Placing, putting down or upon, planting, तस्या खुरन्यासपवित्रपांसुम् R.2.2; Ku.6.5; M.2.9; Māl.5.5; चरणन्यास, अङ्गन्यास &c.; सैन्दूरं क्रियते जनेन चरण- न्यासैः पुनः कुट्टिमम् Ratn.1.1.
    -2 Hence, any impres- sion, mark, stamp, print; अतिशस्त्रनखन्यासः R.12.73; 'where the nail-marks surpassed those of weapons'; दन्तन्यासः.
    -3 Depositing.
    -4 A pledge, deposit; प्रत्यर्पित- न्यास इवान्तरात्मा Ś.4.22; R.12.18; Y.2.67.
    -5 En- trusting, committing, giving over, delivering, consigning.
    -6 Painting, writing down.
    -7 Giving up, resigning, abandoning, relinquishing; शस्त्र˚; न्यासो दण्डस्य भूतेषु Bhāg.7.15.8; काम्यानां कर्मणां न्यासं संन्यासं कवयो विदुः Bg.18.2.
    -8 Bringing forward, adducing.
    -9 Digging in, seizing (as with claws).
    -1 Assignment of the various parts of the body to different deities, which is usually accompanied with prayers and corresponding gesticulations.
    -11 Lowering the tone or voice.
    -12 संन्यास q. v.; एवं वसन् गृहे कालं विरक्तो न्यासमास्थितः Bhāg. 9.6.53.
    -13 Written or literal text (यथान्यासम्).
    -14 Bringing forward, introducing (cf. अर्थान्तरन्यास).
    -Comp. -अपह्नवः repudiation of a deposit.
    -धारिन् m. the holder of a deposit, a mortgagee.

    Sanskrit-English dictionary > न्यासः _nyāsḥ

  • 96 repêcher

    repêcher [ʀ(ə)pe∫e]
    ➭ TABLE 1 transitive verb
       a. [+ objet, noyé] to recover
    * * *
    ʀ(ə)peʃe
    1) ( dans l'eau) to recover [corps, véhicule] ( from water); to fish out [objet]
    2) École, Université to award a discretionary pass to GB, to raise [somebody] to a passing grade US [candidat]; Sport to allow [somebody] to qualify [personne]
    * * *
    ʀ(ə)peʃe vt
    1) [noyé] to recover the body of, to fish out
    2) * [candidat] (par la notation) to pass (by inflating marks), (grâce à une question) to give a second chance to
    * * *
    repêcher verb table: aimer vtr
    1 ( dans l'eau) to recover [corps, véhicule] (from water); to fish out [objet];
    2 Scol, Univ to award a discretionary pass to GB, to raise [sb] to a passing grade US [candidat]; Sport to allow to qualify.
    [rəpeʃe] verbe transitif
    1. [noyé] to fish out (separable), to recover
    2. ÉDUCATION to let through (separable)

    Dictionnaire Français-Anglais > repêcher

  • 97 न्यस्त


    ny-asta
    mfn. thrown orᅠ cast orᅠ laid down, put, placed, fixed, inserted, applied, deposited, committed;

    given up, resigned Mn. MBh. Kāv. ;
    stretched out, lying R. ;
    exposed ( krayāya, for sale) L. ;
    mystically touched, Mālatim. V, 2 ;
    put on, donned ib. 22 ;
    having the low tone (as a vowel) RPrāt. ;
    short Ṡrutab. ;
    - cihna mf (ā)n. one who has relinquished one's marks orᅠ characteristics, destitute of external signs Ragh. II, 7 ;
    - daṇḍa mfn. « one who has laid down the rod», meek, harmless R. ;
    - deha mfn. « one who has laid down the body», dead ib. ;
    - ṡastra mfn. « one who has laid down the weapons», averse from strife, peaceful Mn. III, 192 ;
    m. the Pitṛis orᅠ deified progenitors L. ;
    - vāda mfn. one who has ceased to speak, ceasing to speak about ( prati) Hariv. ;
    -tâ̱rtvijya mfn. where the Ṛitvij have laid down their office ṠāṇkhṠr.

    Sanskrit-English dictionary > न्यस्त

  • 98 विशुद्ध


    vi-ṡuddha
    mfn. completely cleansed orᅠ purified ( alsoᅠ in a ritual sense), clean, clear, pure (lit. andᅠ fig.) Mn. MBh. etc.;

    free from vice, virtuous, honest MBh. Kāv. etc.;
    brilliantly white (as teeth) Ṛitus. ;
    thoroughly settled orᅠ established orᅠ fixed orᅠ determined orᅠ ascertained ib. ;
    (ifc.) one who has gone through orᅠ thoroughly completed ( upadeṡa-v-) Mālav. ;
    cleared i.e. exhausted, empty (as a treasury) Rājat. ;
    (in alg.) subtracted Gol.;
    n. a kind of mystical circle in the body (cf. cakra andᅠ vi-ṡuddhi-c-);
    - karaṇa mfn. one whose acts are pure orᅠ virtuous BhP. ;
    - gātra-tā f. the having bright orᅠ pure limbs (a minor mark of a Buddha) Dharmaṡ. 84 ;
    - cāritra m. « of virtuous conduct»
    N. of a Bodhi-sattva SaddhP. ;
    - , f. ( Kāv.), - tva n. ( Ṡaṃk.) purity;
    - dhishaṇa mfn. having the mind purified BhP. ;
    - dhī mfn. id. Rājat. ;
    - dhīra mfn. pure andᅠ grave Kathās. ;
    - netra-tā f. having the eyes bright (one of the minor marks of a Buddha) Dharmaṡ. 84 ;
    - pārshṇi mfn. having the rear orᅠ back protected orᅠ covered Kām. ;
    - prakṛiti mfn. of pure orᅠ virtuous disposition Rājat. ;
    - bhāva ( R.), - manas ( Bhartṛ.) mfn. pure-minded;
    - mugdha mfn. pure andᅠ innocent Mālatīm. ;
    - rasa-dīpikā f. N. of wk.;
    - vaṉṡya mfn. of a pure orᅠ virtuous family Rājat. ;
    - sattva mfn. of a pure character MuṇḍUp. ;
    - sattva-pradhāna mfn. chiefly characterized by pure goodness MW. ;
    - sattva-vijñāna mfn. of pure character andᅠ understanding R. ;
    - siṉha m. N. of a man Buddh. ;
    svara-nirghoshā f. a partic. Dhāraṇī Buddh. ;
    -ddhâ̱tman mfn. of a pure nature orᅠ character MBh. R. etc.;
    - ddhêṡvara-tantra n. N. of a Tantra.

    Sanskrit-English dictionary > विशुद्ध

  • 99 ophalen

    [omhooghalen] raisedraw/pull up, hoist vlag, zeil
    [afhalen] collect
    [in herinnering brengen] bring up/back recall
    [inzamelen] collect
    [verbeteren] brush up (on)polish/rub up
    [opfrissen] reviveopvallender maken bring out
    voorbeelden:
    1   het lijk werd opgehaald uit de Rijn the body was recovered from the Rhine
         een steek ophalen pick up a stitch
         de wenkbrauwen ophalen raise one's eyebrows
         hij haalde de hengel op he pulled in the rod
    2   vuilnis ophalen collect refuse/rubbish, Agarbage
         kom je me vanavond ophalen? are you coming round for me tonight?
         iemand iets laten ophalen send someone out/round for something
    3   de herinnering ophalen aan … bring back …
         herinneringen ophalen aan/uit de goede oude tijd reminisce about the good old days
         het verleden weer ophalen rake up the past
         haal dat nou niet weer op don't (let's) go over that again
    4   contributie ophalen collect subscriptions
    5   rapportcijfers ophalen improve on one's (report) marks
         verwaarloosde vakken weer ophalen catch up on neglected subjects
    6   een kleur ophalen revive/bring out a colour
    [vooruitgaan, beter worden] recover improve
    voorbeelden:
    1   in de zomer haalt hij altijd weer op he always feels better in the summer

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > ophalen

  • 100 न्यस्त _nyasta

    न्यस्त p. p.
    1 Cast down, thrown or laid down, deposited.
    -2 Put in, inserted, applied; न्यस्ताक्षराः Ku. 1.7.
    -3 Depicted, drawn; चित्रन्यस्त.
    -4 Consigned, delivered or transferred to; अहमपि तव सूनावायुषि न्यस्त- राज्यः V.5.17.
    -5 Leaning, resting on.
    -6 Given up, set aside, resigned.
    -7 Mystically touched; नित्यं न्यस्तषडङ्ग- चक्रनिहितं हृत्पद्ममध्योदितम् Māl.5.2.
    -8 Exposed (for sale; क्रयाय न्यस्त).
    -9 Put on, donned; न्यस्तालक्तकरक्तमाल्यवसना Māl.5.24.
    -1 Having the low tone (as a vowel).
    -Comp. -अस्तव्य a. To be placed, fixed.
    -चिह्न a. destitute of external signs (as royal marks &c.); स न्यस्तचिह्नामपि राजलक्ष्मीं तेजोविशेषानुमितां दधानः R.2.7.
    -दण्ड a. giving up the rod, i. e. punishment, meek, harmless.
    -देह a. one who lays down the body, dead.
    -शस्त्र a.
    1 one who has resigned or laid down his arms; आचार्यस्य त्रिभुवनगुरोर्न्यस्तशस्त्रस्य शोकात् Ve.3.18; Ms.3.192.
    -2 unarmed, defenceless.
    -3 harmless.
    -4 epithet of the manes, or deified progenitors.

    Sanskrit-English dictionary > न्यस्त _nyasta

См. также в других словарях:

  • The Body Farm (novel) — Infobox Book | name = The Body Farm title orig = translator = image caption = author = Patricia Cornwell illustrator = cover artist = country = United States of America language = English series = Kay Scarpetta genre = Crime fiction publisher =… …   Wikipedia

  • The Body (film) — Infobox Film name = The Body director = Jonas McCord producer = Rudy Cohen writer = Richard Sapir starring = Antonio Banderas Olivia Williams distributor = Avalanche Releasing released = 2001 runtime = 109 min language = English budget = imdb id …   Wikipedia

  • Four Marks of the Church — Part of a series on the History of Christian Theology …   Wikipedia

  • The Concrete Blonde — infobox Book | name = The Concrete Blonde title orig = translator = image caption = author = Michael Connelly cover artist = country = United States language = English series = Harry Bosch, #3 subject = genre = Crime novel publisher = Little,… …   Wikipedia

  • The Church —     The Church     † Catholic Encyclopedia ► The Church     The term church (Anglo Saxon, cirice, circe; Modern German, Kirche; Sw., Kyrka) is the name employed in the Teutonic languages to render the Greek ekklesia (ecclesia), the term by which… …   Catholic encyclopedia

  • The Cross and Crucifix in Liturgy —     The Cross and Crucifix in Liturgy     † Catholic Encyclopedia ► The Cross and Crucifix in Liturgy     (1) Material Objects in Liturgical Use;     (2) Liturgical Forms connected with Them;     (3) Festivals Commemorative of the Holy Cross;… …   Catholic encyclopedia

  • The Last Dragon (2004 TV series) — The Last Dragon Dragon s World: A Fantasy Made Real (U.S. title) Title Screen Genre Fantasy / Docudrama Created by Charlie …   Wikipedia

  • The Shroud of Turin —     The Holy Shroud (of Turin)     † Catholic Encyclopedia ► The Holy Shroud (of Turin)     This name is primarily given to a relic now preserved at Turin, for which the claim is made that it is the actual clean linen cloth in which Joseph of… …   Catholic encyclopedia

  • The Last Puritan — The Last Puritan: A Memoir in the Form of a Novel was written by the American philosopher George Santayana. The novel is set largely in the fictional town of Great Falls, Connecticut; Boston; and England, in and around Oxford. It relates the life …   Wikipedia

  • The United States of America —     The United States of America     † Catholic Encyclopedia ► The United States of America     BOUNDARIES AND AREA     On the east the boundary is formed by the St. Croix River and an arbitrary line to the St. John, and on the north by the… …   Catholic encyclopedia

  • The Young and the Restless minor characters — The following are characters from the American soap opera The Young and the Restless who are notable for their actions or relationships, but who do not warrant their own articles. Contents 1 Current Characters 1.1 Genevieve …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»