-
1 αὐτόρρυτος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αὐτόρρυτος
-
2 εἰσανάγω
A lead up into, εἴρερον into slavery, Od.8.529 ;ψυχὴν οὐρανὸν εἰ. APl.4.201
(Marian.) ;ζωγρείᾳ πρός τινα εἰσαναχθῆναι Plb. 1.82.2
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εἰσανάγω
-
3 εὐχαίτης
A with beautiful hair,Γανυμήδης Call.Epigr.53
; epith. of Hades, Ath.Mitt.24.257 ([place name] Thrace); ofhorses, with beautiful mane, Poll. 5.83; of plants, with beautiful leaves,λωτός AP4.1.51
(Mel.); κισσός ib.9.669 (Marian.): also [full] εὔχαιτος, ον, σώματα Herm.
ap. Stob.1.49.60.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὐχαίτης
-
4 εὔβοτρυς
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὔβοτρυς
-
5 λουτροχοέω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > λουτροχοέω
-
6 μεγαλοκρατής
μεγᾰλο-κρᾰτής, ές,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μεγαλοκρατής
-
7 πάντοσε
πάντοσε, Adv.A every way, in all directions,π. ἐποίχεσθαι Il.5.508
;φοιτᾶν 12.266
;παπταίνειν 13.649
, etc.; cf. ἔϊσος: in Prose, X.An.7.2.23, HG7.4.4, Arist.de An. 413a29: c. gen.,π. θειλοπέδων AP9.668.10
(Marian.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πάντοσε
-
8 πολύκρουνος
πολύ-κρουνος, ον,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πολύκρουνος
-
9 πολυκύδιστος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πολυκύδιστος
-
10 πολυώδυνος
A very painful,ἰός Theoc.25.238
; λαμπὰς [ ἔρωτος] APl.4.201.3 (Marian.);ἄλγος IG7.583.5
(Tanagra, V A.D.).II [voice] Pass., suffering great pain or distress, APl.4.111 (Glauc.);Νίκη AP11.386
(Pall.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πολυώδυνος
-
11 σύλλεκτρος
σύλλεκτρος, ον,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σύλλεκτρος
-
12 τρίστοιχος
τρί-στοιχος, ον,A in three rows,ὀδόντες Od.12.91
, Ctes. ap. Arist.HA 501a27;κριθαί Thphr.HP8.4.2
; equipped with three rows (of teeth),χείλεα Opp.C.3.413
.II threefold, triple, μαστός, βόθρος, AP9.668.5 (Marian.), Orph.A. 951; τ. κεφαλαί, of Cerberus, Hermesian.7.12.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τρίστοιχος
-
13 τρύω
τρύω [ῡ], Keil-PremersteinA Erster Berichtp.9 ([place name] Troketta), cj. in Orph.Fr.270.5: [tense] fut. τρύσω [ῡ] A.Pr.27:—used mostly in [tense] pf. [voice] Pass. τέτρῡμαι (v. infr.), other tenses being borrowed from τείρω and perh. τρύχω, τρυχόω: but [tense] aor. [voice] Med.κατα-τρύσαιο Nic.Al. 593
: [tense] pres. [voice] Pass.τρύομαι Call.Fr.5.4P.
, IGRom.4.360.21 (Pergam., ii A. D.): cf. ἀποτρύω:—wear out, distress, l. c.:—[voice] Pass., to be worn out,τέτρυσαι Simon.144
;τετρῦσθαι ἐς τὸ ἔσχατον κακοῦ Hdt.1.22
, cf. 2.129;δάκρυσιν τετρύμεθα AP9.549
(Antiphil.): mostly in part. τετρυμένος (freq. with v.l. τετριμμένος), τετρ. ταλαιπωρίῃσί τε καὶ ἡλίῳ Hdt.6.12
;πόνοις τετρυμένα σώματα Pl.Lg. 761d
;γήρᾳ AP6.228
([place name] Adaeus); γήραϊ καὶ πενίῃ ib.7.336;τετρ... εὗδεν Ἔρως AP9.627
(Marian.);ἐκ πορείας Plu.Eum.15
; , cf. 1.71.3;ὑπὸ τῆς κακοπαθείας Id.10.13.11
; τετρυμένη κλίνη, = τρυφερῶς ἐστρωμένη, Sor. 1.68 (s. v.l.). (τρῡ-, found also in ἄ-τρῡ-τος, τρύ-χ-ω, τρῦχος, is the weak grade of τερῠ-, found in τερύσκεται, τέρυ (qq.v.); cf. also τείρω, ἀ-τερά-μων.) -
14 χλωρός
A greenish-yellow, pale green,χλωραὶ ῥῶπες Od.16.47
;ὄρος.. χλωρόν h.Ap. 223
;χλωραὶ ἐλάται Pi.Fr. 167
, E.Ba.38;χλωραῖς ὑπὸ βάσσαις S.OC 673
(lyr.);χλωρὰν ἀν' ὕλην E.Hipp.17
;δόνακι χλωρὸν Εὐρώταν Id.Hel. 349
(lyr.), cf. S.Ant. 1132 (lyr.); also in Prose,σίτου ἔτι χ. ὄντος Th.4.6
;τὰ φυόμενα χ. τὸ πρῶτον εἶναι Thphr.Sens. 78
; ἡ χ. the green plaster, Androm. ap. Gal.13.470; χλωρὸς λίθος, = σμάραγδος, PHolm.5.10; of sea-water, Poet. ap. Plu.2.767f(cf. E.Fr. 1084); of other water, AP9.669.3 (Marian.): χλωρά, ἡ, green paint, as a stage-property to represent a river in scenery, Pap. in Eos. 32.30 (v/vi A. D.).2 yellow,μέλι χ. Il.11.631
, Od.10.234; ἀμφὶ χλωρὰν ψάμαθον on the yellow sand, S.Aj. 1064; ᾠοῦ τὸ χ. yolk of egg, Zopyr. ap. Orib.14.61.1.II generally, pale, pallid,χλωρὸς ἀδάμας Hes.Sc. 231
: most freq.,2 of persons, pale,χλωρὸς ὑπαὶ δείους Il.10.376
, 15.4; χ. Ἀχλύς (personified) Hes.Sc. 265;χλωροτέρα.. ποίας ἔμμι Sapph.2.14
; hence as an epith. of fear,χλωρὸν δέος Il.7.479
, Od.11.43, etc.;χλωρῷ δείματι A.Supp. 566
(lyr.), cf. E.Supp. 599 (lyr.): in Medic. writers, yellow, biliouslooking, ὀφθαλμοὶ -ότεροι v. l. in Hp.VM10;χρῶμα χ. ἴσχειν Id.Prog. 24
;σῶμα.. οὔτε χ. ἀλλ' ὑπέρυθρον Th.2.49
; also χ. πτύελος, οὖρον, Hp.Prog.14, VM10 ([comp] Comp.).III without regard to colour, green, i. e. fresh, opp. dry, esp. of wood, ῥόπαλον.. χλωρὸν ἐλαΐνεον of green olive-wood, Od.9.320, cf. 379; opp. αὖος, Hes.Op. 743;τὰ σφόδρα χ. ἄκαυστα Arist.Mete. 387a22
; χ. ξύλα ib. 374a5, al.; of various things,χλωραὶ ἐέρσαι Pi.N.8.40
; τυρὸς χ. fresh cheese, Ar.Ra. 559, Lys.23.6; of fish, fresh, not salted, Ath.7.309b; of fruit, fresh picked, IG22.1013.23, Dsc.1.113.2 metaph., fresh, blooming, χλωρόν τε καὶ βλέποντα Trag. ap. Hsch. (perh. to be read in A.Ag. 677 for καὶ ζῶντα καὶ β.) ; λειμὼν ἄνθεσι (sed fort. ἔρνεσι)θάλλων χλωροῖς E.IA 1297
(lyr.);χλωρὸν γόνυ Theoc.14.70
;χ. αἷαμα
fresh, living,S.
Tr. 1055, E.Hec. 127 (anap.); χ. δάκρυ fresh, bursting tear, E.Med. 906, cf. 922, Hel. 1189;χλωρὰ δακρύων ἄχνα S.Tr. 847
(lyr.); sparkling,E.
Cyc.67 (lyr.).3 metaph., unripe,χ. καὶ ἄναιμα πράγματα Gorg.Fr.16
. (Not [var] contr. fr. χλοερός but cogn. with it and χλόη.) -
15 ἀμαρύσσω
A sparkle, twinkle, glance, of the eye,ἐκ δέ οἱ ὄσσων πῦρ ἀμάρυσσεν Hes. Th. 827
; πυκνόν or πύκν' ἀμαρύσσων darting quick glances, h.Merc.278;φολίδων στικτοῖσιτύποις ἀμάρυσσεν ὀφίτης Nonn.D.18.79
:—[voice] Med., of light, colour, etc., A.R. 4.178, 1146;ἀμαρύσσεται ἄνθεσι λειμών AP9.668
(Marian.), cf. Nonn. D.5.77, al.2 dazzle, Nonn.D.5.485.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀμαρύσσω
-
16 ἀμφιδονέω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀμφιδονέω
-
17 ἀναζέω
A boil up, bubble up, ;λέγεται ἀναζέσαι πῦρ Arist.Mir. 833a19
; of a lake, ib. 837b9; of bile in the mouth, Aret.SD1.15.2 ἀ. εὐλὰς ἀγεννῶν βασιλέων boil, swarm with worms, metaph., of Alexander's empire, Plu.2.337a;εὐλαὶ ἀναζέουσιν Id.Art.16
.b of sores or boils, break out, LXX Ex. 9.9.3 metaph., of passion, boil over, Arist Pr. 947b32, Plu.2.728b; ἀναζείουσα βαρὺν χόλον boil with rage, A.R.4.391;ἀνέζεσεν αἷμα Pherecr.18
D.;ἀνέζει ἡ καρδία Them.Or.13.172d
.II causal, make to boil, Hp.Acut.21;ἀναζείουσιν ἀϋτμήν AP9.626
(Marian.). -
18 ἀναθλίβω
A force up,ἐκ τῶν φαρύγγων τοὺς ἀκόλους J.BJ5.10.3
;μαστὸς ἀ. χεύματα Ναϊάδος AP9.668
(Marian.); [ὕδατα] εἰς κρήνην Str.3.5.7
:—[voice] Pass., 16.2.13, AP7.23 (Antip.Sid.), Aret.SA1.8.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀναθλίβω
-
19 ἀνάκτορον
ἀνάκτορον, τό,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀνάκτορον
-
20 ἐκπρορέω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐκπρορέω
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Marian — ist ein in Europa maskuliner, in den USA beidgeschlechtlicher Vorname und ein Familienname. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft und Bedeutung 2 Namenstag 3 Varianten 4 Namensträ … Deutsch Wikipedia
Marián — ist ein slowakischer männlicher Vorname[1] ursprünglich lateinischer Herkunft; weiteres zu Herkunft und Bedeutung des Namens siehe hier. Namensträger Marián Bielčik (* 1973), slowakischer Skispringer Marián Čalfa (* 1946), tschechoslowakischer… … Deutsch Wikipedia
Marian — Ma ri*an, a. Pertaining to the Virgin Mary, or sometimes to Mary, Queen of England, daughter of Henry VIII. [1913 Webster] Of all the Marian martyrs, Mr. Philpot was the best born gentleman. Fuller. [1913 Webster] {Maid Marian}. (a) See… … The Collaborative International Dictionary of English
Marian — est un prénom assez rare que l on trouve surtout dans les pays de l est de l Europe comme la Roumanie ou encore la Pologne. Marian réfère aussi à deux chansons : L originale, par le groupe anglais The Sister of Mercy La reprise par le groupe … Wikipédia en Français
Marian — f, m 1 (f.) English: originally a medieval variant spelling of MARION (SEE Marion). However, in the 18th century, when combined names began to come into fashion, it was sometimes understood as a combination of MARY (SEE Mary) and ANN (SEE Ann). 2 … First names dictionary
Marian — Marian, Mariann englischer Name, weibliche Form von Marianus bzw. → Marius (Bedeutung angelehnt an ein altrömisches Geschlecht); Zusammenfügung aus → Maria und → Anna (Bedeutung: Anmut, Gnade) auch ein Jungenname. deutsche Form von → Marius… … Deutsch namen
Marian — Fréquent dans les pays slaves, c est un nom de baptême masculin (latin Marianus) formé soit à partir du nom de la Vierge, soit à partir du gentilice latin Marius. Le nom est également porté en Italie (Vénétie). En France, on le rencontre dans la… … Noms de famille
Marian — [mer′ē ən, mar′ē ən] n. [var. of MARION1, but sp. as if < MARY1 + ANNE1] 1. a feminine name: var. Marianne, Marianna 2. a devotee of the Virgin Mary 3. a follower or defender of … English World dictionary
Marian — Contents 1 Christianity 2 Education 3 People 4 Music … Wikipedia
Marian — Provenance. Vient du latin mare Signifie : mer Se fête le 3 novembre. Histoire. Diacre, Marian est enlevé par les païens vers 780. Il expire sous leurs coups près de Bardowiek, dans la région de Hanovre. Un document daté de 1465 mentionne une… … Dictionnaire des prénoms français, arabes et bretons
Marian — {{11}} fem. proper name, collateral form of Marion, a dim. of Fr. Marie (see MARY (Cf. Mary)), but often taken for a compound of Mary and Anne. {{12}}Marian (adj.) of Mary, 1701, referring to the Virgin; also (c.1600) in reference to the reign of … Etymology dictionary