-
21 клеймить
нсвmarcar vt; ( металлы) puncionar vi; ( товары) estampilhar vt; ( железом) ferrar vt; (меры веса и т. п.) aferir vt; ( ставить тавро) ferretear vt; прн verberar vt, estigmatizar vt -
22 компостер
м ж-дaparelho de marcar bilhetes (passagens); picador m bras -
23 компостировать
нсвmarcar bilhetes; picar vt bras -
24 надпилить
совserrar vt (parcialmente), marcar com a serra -
25 надрезывать
нсвfazer em entalho, fazer uma incisão (ligeira); marcar com uma incisão -
26 надрубить
совfazer entalhos; marcar a machado -
27 надсечь
совfazer um entalho (uma incisão); marcar vt -
28 накладывать тавро
= ставить тавро ferretear vt, ferrar vt, marcar vt -
29 наложить
сов( положить сверху) pôr (colocar) sobre, sobrepôr vt; superpôr vt; aplicar vt, fazer vt; ( покрыть слоем) cobrir de; (клеймо, штамп и т. п.) marcar vt; ( наполнить чем-л) encher de; ( грудой) amontoar vt; ( подвергнуть) impor vt, submeter vt -
30 обозначить
сов( отметить) marcar vt, assinalar vt; ( указать) indicar vt, designar vt; ( определить) determinar vt; ( сделать заметным) assinalar vt, destacar vt -
31 определять
нсвdeterminar vt, ( высчитать) avaliar vt; ( установить) fixar vt; ( обозначить) marcar vt, ( сформулировать) definir vt; ( назначить) determinar vt; ( установить) fixar vt; уст (устроить - на работу и т. п.) colocar vt, arranjar emprego ( para alguém); ( обусловить) determinar vt, condicionar vt -
32 отбить
совquebrar vt; ( отразить) rebater vt; rechaçar vt, ( нападение) repelir vt; ( отнять с боем) arrancar vt arrebatar vi; рзг ( привлечь к себе) tirar vt; рзг (ослабить, заглушить) debelar vt, tornar menos forte; рзг ( уничтожить) tirar vt, fazer perder; (обозначать ударами - такт и т. п.) marcar vt; ( повредить) machucar vt -
33 отложить
сов -
34 отстукивать
нсв рзг( ритм) marcar vt (compasso); ( пальцами) tamborilar vt; рзг ( на машинке) bater a máquina; ( по телеграфу) telegrafar vi, mandar um telegrama -
35 отсчитывать
-
36 отчеркнуть
совmarcar vt, assinalar vt; ( подчеркнуть) sublinhar vt -
37 отчерчивать
-
38 отщелкивать
-
39 оценить
с совapreciar vt, avaliar vt; ( назначить цену) marcar (fazer) o preço; прн apreciar vt, estimar vt; ( признать ценность) valorizar vt, reconhecer os méritos -
40 планировать
нсвplane(j)ar vt, planificar vt; proje(c)tar vt; marcar com estacas; locar vt bras; ( лететь) ав voar em planador, planar vi
См. также в других словарях:
marcar — (Quizá del it. marcare, y este del longobardo *markan; cf. a. al. ant. merken, notar, ingl. ant. mearcian, anotar). 1. tr. Señalar con signos distintivos. Marcar personas, animales, árboles, monedas, prendas, productos. 2. Bordar en la ropa las… … Diccionario de la lengua española
marcar — a, de marcar a azul; marcar de verde. marcar com marcou o com o ferro em brasa … Dicionario dos verbos portugueses
marcar — v. tr. 1. Pôr marca em. 2. Assinalar, notar. 3. Fixar, determinar. 4. Indicar. 5. Enodoar. 6. Bordar marcas em roupa. 7. Contar os pontos (no jogo). 8. [Marinha] Determinar a direção em relação ao navio. 9. Indicar, numa coreografia, as… … Dicionário da Língua Portuguesa
marcar — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: marcar marcando marcado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. marco marcas marca marcamos marcáis marcan … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
marcar — verbo transitivo 1. Poner (una persona) una marca o una señal en [una cosa] para reconocerla o destacarla: Tenemos marcados todos los objetos de valor. 2. Dejar (un golpe o un corte) … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
marcar — (Del ital. marcare.) ► verbo transitivo 1 Poner una marca en una cosa o en una persona para distinguirlas o hacerlas notar: ■ ha marcado todos los libros que lleva al instituto . SE CONJUGA COMO sacar SINÓNIMO destacar señalizar 2 Dejar señalada… … Enciclopedia Universal
marcar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Poner una señal o una indicación para que algo se distinga, se note o resalte: marcar el ganado, marcar los libros, marcar el mapa 2 Indicar algo algún hecho, hacerlo notar: El Sol marca las 10 de la mañana , El… … Español en México
marcar — {{#}}{{LM M24915}}{{〓}} {{ConjM24915}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynM25543}} {{[}}marcar{{]}} ‹mar·car› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Señalar con signos distintivos para reconocer, destacar o distinguir: • Este ganadero marca sus reses con un hierro en… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
marcar — marca marquer; indiquer; stipuler; inscrire ; dénoter. Marcar bòn, marcar mau : faire bon ou : mauvais effet. Aquò marca de pluèja : c est signe de pluie. Mi marcaretz au nombre dei soscrivèires : vous m inscrirez au nombre des souscripteurs.… … Diccionari Personau e Evolutiu
marcar — (v) (Básico) hacer señal u otra cosa en algo para diferenciarlo Ejemplos: Marcar todo el ganado es obligatorio. Por favor, marca las cajas que van al sótano. Sinónimos: señalar (v) (Intermedio) (sobre los deportes) conseguir puntos Ejemplos: Este … Español Extremo Basic and Intermediate
marcar — 1) besar 2) puede significar marcar un numero de telefono en lo cotidiano. llamar 3) los jóvenes lo conocen como besarse sin compromiso alguno. besar … Colombianismos