-
41 puce
pysf1) ZOOL Floh m2) INFORM Chip m3)puces — pl Trödelmarkt m
4)pucepuce [pys]►Wendungen: mettre la puce à l'oreille de quelqu'un (éveiller l'attention) jemanden hellhörig machen; (éveiller la méfiance) jemanden misstrauisch machen; secouer les puces à quelqu'un ( familier: réprimander) jemandem den Kopf waschen; (dégourdir) jemanden auf Trab bringen; se secouer les puces sich ranhalten familier -
42 raglan
-
43 rattraper
ʀatʀapev1) aufholen, nachholen2)se rattraper — sich an etw. halten, s. an etw. festklammern
3)se rattraper sur qc — s. für etw. entschädigen, s. erholen
rattraperrattraper [ʀatʀape] <1>1 (rejoindre) [wieder] einholen2 (regagner) wettmachen temps perdu, pertes, retard; nachholen sommeil; nacharbeiten heures d'absence3 (retenir) auffangen; Beispiel: rattraper quelqu'un par le bras/le manteau jdn am Arm/Mantel fest halten3 (réparer) Beispiel: se rattraper das wieder gutmachen; (corriger une erreur) einen Fehler berichtigen -
44 revers
ʀəvɛʀm1) ( de vêtement) Aufschlag m2) ( contrecoup) Rückschlag m3) (fig) Kehrseite f4) (fig: humiliation) Nackenschlag m, Demütigung f5) SPORT Rückhandwurf m6)reversrevers [ʀ(ə)vεʀ]1 (dos) Rückseite féminin; d'une étoffe linke Seite; de la main Rücken masculin; Beispiel: balayer quelque chose d'un revers de main etw vom Tisch wischen2 (échec) Rückschlag masculin; militaire [militärische] Niederlage féminin; Beispiel: revers de fortune Schicksalsschlag masculin4 (repli) d'un pantalon Aufschlag masculin; d'un manteau Revers masculin o neutre; d'un col Umschlag masculin►Wendungen: c'est le revers de la médaille das ist die Kehrseite der Medaille -
45 réduction
ʀedyksjɔ̃f1) Verminderung f, Verringerung f, Verkleinerung f, Reduktion f2) ( prix) Ermäßigung f, Nachlass m, Abschlag m3) ( diminution) Kürzung f4) ( d'une fracture) MED Einrichtung f, Ausrichtung fréductionréduction [ʀedyksjõ]1 (diminution) Verringerung féminin, Reduzierung féminin; de la durée Verkürzung féminin; du personnel Abbau masculin; Beispiel: réduction de peine Strafmilderung féminin; Beispiel: réduction d'impôts Steuerermäßigung féminin2 (rabais) Beispiel: réduction de 5% sur un manteau Nachlass masculin von 5% auf einen Mantel; Beispiel: réductions jeunes Ermäßigungen Pluriel für Jugendliche; Beispiel: réduction de prix Preisnachlass masculin; Beispiel: faire une réduction à quelqu'un jdm einen Preisnachlass gewähren -
46 réversible
ʀevɛʀsibladj1) übertragbar, umkehrbar, reversibel2) ( tissu) beidseitig verwendbarréversibleréversible [ʀevεʀsibl]2 finances, bourse, relatif übertragbar3 chimie umkehrbar -
47 suspendre
syspɑ̃dʀv1) aufhängen2) ( accrocher) anhängen3) ( arrêter) einstellen, beenden4) ( fermer) sperren, verbietensuspendresuspendre [syspãdʀ] <14>1 (accrocher) aufhängen; Beispiel: suspendre quelque chose au porte-manteau/au mur etw an den Kleiderständer/an die Wand hängen2 (rester collé à) Beispiel: être suspendu à la radio/aux lèvres de quelqu'un am Radiogerät kleben/an jemandes Lippen datif hängen familier -
48 vague
I vag f1) Woge f, Welle fvague de grippe — MED Grippewelle f
2) (fig) Woge f, Welle fLes touristes arrivent par vague. — Die Touristen kommen schubweise an.
II vag adj1) ( terrain) öde, unbebaut2) unklar, vage, verschwommen3) ( large) unbestimmt, weitläufig4) ( insignifiant) vage, undeutlich, verschwommen, unklarvague1vague1 [vag]I Adjectif3 manteau weit————————vague2vague2 [vag] -
49 vison
-
50 mantua
-
51 mante
mɑ̃tf1)mante religieuse — ZOOL Gottesanbeterin f
2) ( manteau) LIT weiter ärmelloser Damenmantel m -
52 matelassé
matlaseadjgesteppt, Stepp..., wattiert -
53 ruisselant
-
54 trois-quarts
-
55 Terre
* -
56 diagenèse
-
57 glace
Eis; Natureis* -
58 крючок
mсм. тж. крюк—FRA crochet m porte-manteauDEU Mantelhaken mENG coat hookITA gancio m attaccapanniPLN wieszak m na płaszczeRUS крючок m для одеждысм. поз. 1718 на—FRA crochet m de suspensionDEU Schilderhaken m ohne VorreiberENG suspension hookITA gancio m di attaccoPLN haczyk mRUS крючок m для подвески табличексм. поз. 1551 накрючок для подвески табличек с защёлкой
—FRA crochet m de suspension à loquetDEU Schilderhaken m mit VorreiberITA gancio m di attacco a bloccoPLN haczyk m z zapadkąRUS крючок m для подвески табличек с защёлкойсм. поз. 1552 на—FRA patere f porte-chapeauDEU Huthaken mENG hat pegITA cappelliera fPLN wieszak m na kapeluszeRUS крючок m для шляпсм. поз. 1717 на -
59 делювий
делювий
Отложения, возникающие в результате накопления на склонах и у подошвы возвышенностей смываемых водами продуктов выветривания горных пород.
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
делювий
Отложения, накапливающиеся у подножий склонов в виде шлейфов в результате плоскостного или сетчато-ячеистого смыва тонкообломочного материала.
[ Словарь геологических терминов и понятий. Томский Государственный Университет]Тематики
- геология, геофизика
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > делювий
См. также в других словарях:
manteau — [ mɑ̃to ] n. m. • v. 1300; mantel 980; lat. médiév. mantellus, dimin. de mantus → 1. mante I ♦ 1 ♦ Vêtement à manches longues, boutonné sur le devant, qui se porte par dessus les autres vêtements pour protéger le corps du froid et des intempéries … Encyclopédie Universelle
manteau — Manteau. s. m. Vestement qu on se met sur les espaules par dessus l habit, quand on veut aller par la ville ou à la campagne. Long manteau. manteau court. grand manteau. manteau d hiver. manteau d esté. manteau de pluye. manteau leger. manteau… … Dictionnaire de l'Académie française
Manteau — um 1685/90 Manteau (von frz. „Mantel“) ist der generische Begriff für das mantelartige Damenobergewand des späten 17. und frühen 18. Jh., auch Robe genannt. Im engeren Sinn bezeichnet er eine bestimmte Gewandform, die sich um 1680 herum als… … Deutsch Wikipedia
Manteau — Nom surtout porté en Poitou, également présent dans l Aisne. Surnom donné au porteur d un manteau, à un marchand de manteaux. Variante : Manteaux (60), Mantaux (80, 70), Mantel (62, 80) … Noms de famille
manteau — cloak, mantle, 1670s, from Fr. manteau, from O.Fr. mantel (see MANTLE (Cf. mantle)) … Etymology dictionary
Manteau — Man teau , n.; pl. F. {Manteaux}, E. {Manteaus}. [F. See {Mantle}, n.] 1. A woman s cloak or mantle. [1913 Webster] 2. A gown worn by women. [Obs.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
manteau — MANTEAU: Toujours couleur de muraille pour les équipées galantes … Dictionnaire des idées reçues
manteau — [man′tō΄; ] Fr [ män tō′] n. pl. manteaus or Fr. manteaux [mäntō′] [Fr < OFr mantel: see MANTLE] Obs. cloak or mantle, esp. one worn by a woman … English World dictionary
manteau — (man tô) s. m. 1° Vêtement ample et sans manches qu on porte par dessus l habit. • Jésus sortit, portant une couronne d épines et un manteau d écarlate, SACI Bible, Év. St Jean, XIX, 5. • Bon manteau bien doublé, bonne étoffe bien forte, LA … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
MANTEAU — s. m. Vêtement ample et sans manches qui se met par dessus l habit, et qui prend ordinairement depuis les épaules jusqu au dessous des genoux. Grand manteau. Manteau d hiver, d été. Manteau pour la pluie. Manteau de campagne. Manteau léger,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
MANTEAU — n. m. Vêtement de dessus qui prend depuis les épaules jusqu’au dessous des genoux et sert à se garantir de la pluie et du froid. Manteau d’hiver. Manteau d’été. Manteau de pluie. Manteau de drap. S’envelopper de son manteau, dans son manteau.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)