-
1 tränenüberströmt
в слезах, облитый слезами -
2 слеза
(33; Npl. st. ы, G ) Träne (Т, до Р pl. A, zu D; в П, сквозь В pl. unter); pl. Weinen n; вся f в слезах tränenüberströmt, in Tränen aufgelöst; слезинка* * *слеза́ (Npl. st. ÷ы, G ÷) Träne (Т, до Р pl. A, zu D;в П, сквозь В pl. unter); pl. Weinen n;* * *слез|а́<-ы́>ж Träne fкрокоди́ловы слёзы Krokodilstränen plзалива́ться слеза́ми in Tränen zerfließenдо слёз (оби́дно) zum Heulen* * *nfood.ind. Tränenflüssigkeit (из глазков сыра) -
3 bathe
1. transitive verb1) baden2) (moisten) baden [Wunde, Körperteil]bathed with or in sweat — schweißüberströmt
3)2. intransitive verb 3. noun* * *[beiƟ] 1. verb2) (to go swimming: She bathes in the sea every day.) baden2. noun(an act of swimming: a midnight bathe.) das Bad- academic.ru/5771/bather">bather- bathing* * *[beɪð]I. vito \bathe in sea water in Meerwasser badenII. vt1. MED▪ to \bathe sth etw badento \bathe one's eyes ein Augenbad machento \bathe one's feet ein Fußbad nehmento be \bathed in sweat schweißgebadet seinto be \bathed in tears in Tränen aufgelöst seinthe sun \bathed the city in shades of gold die Sonne tauchte die Stadt in goldenes Licht▪ to be \bathed in sth:he returned home \bathed in the glory of his success er kehrte heim und schwelgte im Glanz seines Erfolgs▪ to \bathe sb/a baby jdn/ein Baby baden* * *[beɪð]1. vt1) person, feet, eyes, wound etc baden; (with cotton wool etc) waschento be bathed in sweat — in Schweiß gebadet sein, schweißgebadet sein
2)See:= bath2. vibaden3. nBad nt* * *bathe [beıð]A v/t1. eine Wunde etc, besonders US ein Kind etc baden:bathe o.s. → B 12. waschen3. (ein)tauchen (in in akk) (auch fig):bathed in sunlight sonnenüberflutet, in Sonnenlicht getaucht;bathed in tears in Tränen aufgelöst, tränenüberströmt4. besonders poet bespülenB v/i1. besonders US baden, ein Bad nehmen2. baden, schwimmen3. (Heil)Bäder nehmenin in dat)C s Br Bad n (im Freien):go for a bathe baden oder schwimmen gehen* * *1. transitive verb1) baden2) (moisten) baden [Wunde, Körperteil]bathed with or in sweat — schweißüberströmt
3)2. intransitive verb 3. nounBad, das (im Meer usw.)* * *v.auswaschen (Medizin) v.baden v.schwimmen v.(§ p.,pp.: schwamm, ist/hat geschwommen)waschen v.(§ p.,pp.: wusch, gewaschen) -
4 весь в слезах
adjgener. tränenschwer, tränenüberströmt -
5 залитый слезами
adjgener. tränenüberströmt -
6 заплаканный
(42 K.) verweint, in Tränen aufgelöst* * *запла́канный verweint, in Tränen aufgelöst* * *adjgener. tränenüberströmt, verweint -
7 éploré
eplɔʀeadjtränenüberströmt, verweint, untröstlich, tiefbetrübtéploré1 personne in Tränen aufgelöst -
8 tårevædet
adj.tränenüberströmt -
9 a lágrima viva
a lágrima vivatränenüberströmt -
10 vivo
1. 'bibo adj1) lebendig, belebt2) ( de color) hell2. 'bibo mSchlauberger m, Schlitzohr n1. [gen] lebendig2. [intenso] heftig3. [brillante] glänzend4. [pronunciado] spitz5. [irascible] heftig————————Lebende der, die————————en vivo locución adverbial1. [no muerto] lebendig2. [no dormido] ohne Betäubung3. [en directo] livevivo1vivo1 ['biβo]————————vivo2vivo2 , -a ['biβo, -a]I adjetivonum1num (viviente) lebend(ig); cal viva ungelöschter Kalk; ser vivo Lebewesen neutro; a fuego vivo gastronomía bei starker Hitze; a lágrima viva tränenüberströmt; a lo vivo bei lebendigem Leibe; al rojo vivo blutrot; a viva fuerza mit Gewalt; de viva voz persönlich; en carne viva wund; en vivo música live; estar vivo am Leben sein; herir en lo más vivo (figurativo) tief verletzen; tener el vivo deseo de que subjuntivo den lebhaften Wunsch haben, dass...num2num (vivaz) lebhaftnum4num (color) leuchtendnum6num (vívido) lebendigII sustantivo masculino, femenino -
11 streak
1. nounstreak of lightning — Blitzstrahl, der
like a streak [of lightning] — [schnell] wie der Blitz (ugs.); wie ein geölter Blitz (ugs.)
2) (fig.): (element)have a jealous/cruel streak — zur Eifersucht/Grausamkeit neigen
have a streak of meanness/jealousy — eine geizige/eifersüchtige Ader haben
3) (fig.): (spell)streak of good/bad luck, lucky/unlucky streak — Glücks-/Pechsträhne, die
2. transitive verbbe on a or have a winning/losing streak — eine Glücks-/Pechsträhne haben
streak something with green — etwas mit grünen Streifen versehen
3. intransitive verbstreaked with paint/tears/mud — farb-/tränenverschmiert/dreckbeschmiert
1) (move rapidly) flitzen (ugs.)* * *[stri:k] 1. noun1) (a long, irregular mark or stripe: There was a streak of blood on her cheek; a streak of lightning.) der Streif(en)2) (a trace of some quality in a person's character etc: She has a streak of selfishness.) die Spur2. verb1) (to mark with streaks: Her dark hair was streaked with grey; The child's face was streaked with tears.) streifen2) (to move very fast: The runner streaked round the racetrack.) flitzen•- academic.ru/71196/streaky">streaky* * *[stri:k]I. n\streak of blood Blutspur f\streak of light Lichtstrahl m3. (coloured hair)there's an aggressive \streak in him er hat etwas Aggressives an sichthere's a \streak of German blood in him in seinen Adern fließt auch etwas deutsches Bluta \streak of madness ein Hang m zum Wahnsinnlosing \streak Pechsträhne flucky/winning \streak Glückssträhne fto extend one's unbeaten \streak seinen Erfolgskurs fortsetzento be on a winning \streak eine Glückssträhne haben▪ to be \streaked gestreift seinhis cheeks were \streaked with tears seine Wangen waren tränenüberströmtwhite marble is frequently \streaked with grey, black or green weißer Marmor ist oft von grauen, schwarzen oder grünen Adern durchzogen\streaked with grey hair von grauen Strähnen durchzogen\streaked with mud clothes von Dreck verschmiertIII. vito \streak across the street über die Straße fegento \streak past the window am Fenster vorbeischießen* * *[striːk]1. nStreifen m; (of light) Strahl m; (fig = trace) Spur f; (of jealousy, meanness etc) Zug m; (of madness, humour) Anflug mstreaks (in hair) — Strähnchen pl, Strähnen pl
there was a streak of blood on his arm —
a winning/losing streak — eine Glücks-/Pechsträhne
he's got a mean streak — er hat einen gemeinen Zug (an sich (dat
2. vtstreifenthe sky was streaked with red — der Himmel hatte rote Streifen
to have one's hair streaked — sich (dat) Streifen ins Haar färben lassen
hair streaked with blonde/grey — Haar mit blonden/grauen Strähnen
3. vito streak along/past — entlang-/vorbeiflitzen (inf)
2) (= run naked) blitzen, flitzen* * *streak [striːk]A s1. Streif(en) mstreak of lightning Blitz(strahl) m;like a streak (of lightning) umg wie der Blitz5. fig Anlage f, Spur f, Anflug m, Zug m, humoristische etc Ader:6. fig Strähne f:streak of (bad) luck Glücks-(Pech)strähne;streak of success Erfolgsserie f7. MINER Strich mstreak culture Strichkultur f9. CHEM Schliere fB v/t1. streifen2. ädernC v/i1. streifig werden2. rasen, flitzen3. umg blitzen, flitzen (unbekleidet über belebte Straßen etc laufen)* * *1. nounstreak of lightning — Blitzstrahl, der
like a streak [of lightning] — [schnell] wie der Blitz (ugs.); wie ein geölter Blitz (ugs.)
2) (fig.): (element)have a jealous/cruel streak — zur Eifersucht/Grausamkeit neigen
have a streak of meanness/jealousy — eine geizige/eifersüchtige Ader haben
3) (fig.): (spell)streak of good/bad luck, lucky/unlucky streak — Glücks-/Pechsträhne, die
2. transitive verbbe on a or have a winning/losing streak — eine Glücks-/Pechsträhne haben
3. intransitive verbstreaked with paint/tears/mud — farb-/tränenverschmiert/dreckbeschmiert
1) (move rapidly) flitzen (ugs.)* * *n.farbige Strähne f. v.streifen v. -
12 tear
I 1. nounRiß, der; see also academic.ru/81489/wear">wear 1. 1)2. transitive verb,tear one's dress [on a nail] — sich (Dat.) das Kleid [an einem Nagel] aufreißen
tear a hole/gash in something — ein Loch/eine klaffende Wunde in etwas (Akk.) reißen
tear something in half or in two — etwas entzweireißen
tear to shreds or pieces — (lit.) zerfetzen; in Stücke reißen [Flagge, Kleidung, Person]
tear to shreds — (fig.) (destroy) ruinieren [Ruf, Leumund]; zerrütten [Nerven]; zunichte machen [Argument, Alibi]; auseinander nehmen (salopp) [Mannschaft]; (criticize) verreißen (ugs.)
be torn between two things/people/between x and y — zwischen zwei Dingen/Personen/x und y hin- und hergerissen sein
that's torn it — (Brit. fig. coll.) das hat alles vermasselt (salopp)
2) (remove with force) reißentear something out of or from somebody's hands — jemandem etwas aus der Hand reißen
3. intransitive verb,tear one's hair — (fig.) sich (Dat.) die Haare raufen (ugs.)
tore, torn1) (rip) [zer]reißenit tears along the perforation — es lässt sich entlang der Perforation abreißen
tear in half or in two — entzweireißen; durchreißen
2) (move hurriedly) rasen (ugs.)tear past — vorbeirasen (ugs.)
Phrasal Verbs:- tear at- tear off- tear out- tear upII nounTräne, diethere were tears in her eyes — sie hatte od. ihr standen Tränen in den Augen
with tears in one's eyes — mit Tränen in den Augen
end in tears — böse enden od. ausgehen; ein böses od. schlimmes Ende nehmen
* * *I [tiə] noun(a drop of liquid coming from the eye, as a result of emotion (especially sadness) or because something (eg smoke) has irritated it: tears of joy/laughter/rage.) die Träne- tearful- tearfully
- tearfulness
- tear gas
- tear-stained
- in tears II 1. [teə] past tense - tore; verb1) ((sometimes with off etc) to make a split or hole in (something), intentionally or unintentionally, with a sudden or violent pulling action, or to remove (something) from its position by such an action or movement: He tore the photograph into pieces; You've torn a hole in your jacket; I tore the picture out of a magazine.) (zer-)reißen2) (to become torn: Newspapers tear easily.) (zer-)reißen3) (to rush: He tore along the road.) rasen2. noun(a hole or split made by tearing: There's a tear in my dress.) der Riß- be torn between one thing and another- be torn between
- tear oneself away
- tear away
- tear one's hair
- tear up* * *tear1[tɪəʳ, AM tɪr]I. nher eyes filled with \tears ihre Augen füllten sich mit Tränen\tears ran down his face [or rolled down his cheek] ihm liefen [die] Tränen über das Gesicht [o rannen [die] Tränen über die Wangen]▪ to be in \tears weinento have \tears in one's eyes Tränen in den Augen haben\tears of frustration/remorse Tränen pl der Enttäuschung/Reue\tears of happiness/joy Glücks-/Freudentränen plto be all \tears in Tränen aufgelöst seinto burst into \tears in Tränen ausbrechento dissolve into \tears sich akk in Tränen auflösento not shed [any] \tears over sb/sth jdm/etw keine Träne nachweinento squeeze a \tear eine Träne [im Auge] zerdrücken2. TECH (hardened matter) of glass [Glas]träne f, [Glas]tropfen m; of resin [Harz]tropfen m; TECH (in glass) Luftblase fII. vithe wind made her eyes \tear durch den Wind begannen ihre Augen zu tränentear2[teəʳ, AM ter]II. vt<tore, torn>▪ to \tear sth1. (rip) piece of fabric, letter, paper etw zerreißen; ( fig: disrupt) country, party, team etw auseinanderreißento \tear a hole in one's trousers sich dat ein Loch in die Hose reißen2. (injure)to \tear one's fingernail sich dat den Fingernagel einreißento \tear a muscle sich dat einen Muskelriss zuziehento \tear sth to pieces [or shreds] article, book, play etw verreißenIII. vi<tore, torn>1. (rip) piece of fabric, paper, rope [zer]reißen; buttonhole, lining, tab ausreißen; biscuit, slab [zer]brechento \tear down the stairs die Treppe hinunterstürmento \tear in hineinstürmen, hineinstürzenI hate to \tear off, but I'm late ich haue ungern schon ab, aber ich bin spät dran3. (pull)to \tear at sb's soul jdm auf der Seele liegento \tear at each other's throats aufeinander losgehen; (physically also) sich dat an die Gurgel springen; (verbally also) übereinander herziehen5. (criticise)I was late, and my boss tore into me like a mad dog ich kam zu spät, und mein Chef ging wie ein Wilder auf mich los* * *I [tɛə(r)] vb: pret tore, ptp torn1. vtI've torn a muscle —
the nail tore a gash in his arm — er hat sich (dat) an dem Nagel eine tiefe Wunde am Arm beigebracht
to tear sth in two — etw (in zwei Stücke or Hälften) zerreißen, etw in der Mitte durchreißen
2) (= pull away) reißenthe wind tore the tent from the pole — der Wind riss das Zelt von der Stange
her child was torn from her/from her arms — das Kind wurde ihr entrissen/ihr aus den Armen gerissen
to tear one's hair (out) — sich (dat) die Haare raufen
3) (figa country torn by war — ein vom Krieg zerrissenes Landto be torn between two things/people — zwischen zwei Dingen/Menschen hin und her gerissen sein
2. vi1) (material etc) (zer)reißenher coat tore on a nail — sie zerriss sich (dat) den Mantel an einem Nagel
2) (= move quickly) rasen3. n(in material etc) Riss m II [tɪə(r)]nTräne fthe news brought tears to her eyes — als sie das hörte, stiegen ihr die Tränen in die Augen
See:→ shed* * *tear1 [tıə(r)] s1. Träne f:tears of joy Freudentränen;be in tears in Tränen aufgelöst sein;let the tears flow den Tränen freien Lauf lassen;slimming without tears müheloses Abnehmen; → bore2 B 1, burst A 4, fetch A 5, near Bes Redew, reduce A 16, squeeze A 32. pl Tränen pl, Leid n3. Tropfen m:tear of resin Harztropfentear2 [teə(r)]A s2. Riss m3. rasendes Tempo:at full tear in vollem Schwung;in a tear in wilder HastB v/t prät tore [tɔː(r); US auch ˈtəʊər], obs tare [teə(r)], pperf torn [tɔː(r)n; US auch ˈtəʊərn]1. zerreißen:tear one’s shirt sich das Hemd zerreißen;tear in two entzweireißen;tear open aufreißen;tear a page out of a book eine Seite aus einem Buch herausreißen;tear a muscle MED sich einen Muskelriss zuziehen;2. sich die Hand etc aufreißen:tear one’s hand3. (ein)reißen:tear a hole in one’s coat (sich) ein Loch in den Mantel reißen4. zerren an (dat), (aus)reißen:tear one’s hair sich die Haare (aus)raufen (a. fig)5. weg-, losreißen ( beide:from von)6. entreißen ( sth from sb jemandem etwas)7. fig zerreißen, -fleischen:a party torn by internal strife eine durch interne Streitigkeiten zerrissene Partei;be torn between hope and despair zwischen Hoffnung und Verzweiflung hin- und hergerissen sein oder werden;a heart torn with anguish ein schmerzgequältes HerzC v/i1. (zer)reißen2. reißen, zerren ( beide:at an dat)3. umg stürmen, jagen, rasen:tear into sb über jemanden herfallen (auch mit Worten)4. umg wüten, toben* * *I 1. nounRiß, der; see also wear 1. 1)2. transitive verb,tear one's dress [on a nail] — sich (Dat.) das Kleid [an einem Nagel] aufreißen
tear a hole/gash in something — ein Loch/eine klaffende Wunde in etwas (Akk.) reißen
tear something in half or in two — etwas entzweireißen
tear to shreds or pieces — (lit.) zerfetzen; in Stücke reißen [Flagge, Kleidung, Person]
tear to shreds — (fig.) (destroy) ruinieren [Ruf, Leumund]; zerrütten [Nerven]; zunichte machen [Argument, Alibi]; auseinander nehmen (salopp) [Mannschaft]; (criticize) verreißen (ugs.)
be torn between two things/people/between x and y — zwischen zwei Dingen/Personen/x und y hin- und hergerissen sein
that's torn it — (Brit. fig. coll.) das hat alles vermasselt (salopp)
2) (remove with force) reißentear something out of or from somebody's hands — jemandem etwas aus der Hand reißen
3. intransitive verb,tear one's hair — (fig.) sich (Dat.) die Haare raufen (ugs.)
tore, torn1) (rip) [zer]reißentear in half or in two — entzweireißen; durchreißen
2) (move hurriedly) rasen (ugs.)tear past — vorbeirasen (ugs.)
Phrasal Verbs:- tear at- tear off- tear out- tear upII nounTräne, diethere were tears in her eyes — sie hatte od. ihr standen Tränen in den Augen
end in tears — böse enden od. ausgehen; ein böses od. schlimmes Ende nehmen
* * *n.Träne -n f. v.(§ p.,p.p.: tore, torn)= zerreißen v.zerren v.ziehen v.(§ p.,pp.: zog, ist/hat gezogen) -
13 tearful
adjective(crying) weinend; tränenreich [Versöhnung, Abschied, Anlass]she was looking very tearful — sie sah sehr verweint aus; (about to cry) sie schien den Tränen nahe
* * *1) (inclined to cry or weep; with much crying or weeping: She was very tearful; a tearful farewell.) tränenreich;weinerlich2) (covered with tears: tearful faces.) weinend* * *tear·ful[ˈtɪəfəl, AM ˈtɪr-]she was looking \tearful sie schien den Tränen nah zu seinhe felt guilty when he saw her \tearful face er hatte Schuldgefühle, als er sah, dass ihr die Tränen in den Augen standento become \tearful Tränen in die Augen bekommena \tearful confession ein Geständnis nt unter Tränen* * *['tIəfUl]adjlook tränenfeucht; face tränenüberströmt; farewell, reunion tränenreichhe looked at her with tearful eyes — er sah sie mit Tränen in den Augen an
there were a few tearful moments — es gab ein paar tränenvolle Augenblicke
..., she said in a tearful voice —..., sagte sie unter Tränen
* * *tearful [ˈtıə(r)fʊl] adj (adv tearfully)1. tränenreich (Abschied etc)2. weinend, in Tränen:be tearful weinen;she was feeling tearful ihr war zum Weinen zumute3. weinerlich4. traurig (Ereignis etc)* * *adjective(crying) weinend; tränenreich [Versöhnung, Abschied, Anlass]she was looking very tearful — sie sah sehr verweint aus; (about to cry) sie schien den Tränen nahe
* * *adj.tränenreich adj.tränenvoll adj.weinerlich adj. -
14 tear-stained
* * *adj tränenüberströmt\tear-stained letter Brief m mit Tränenspuren* * *['tIəsteɪnd]adjface, person verweint, verheult (pej inf), tränenverschmiert; pillow, handkerchief nass geweint* * *tear-stained adj1. tränennass, -feucht (Wangen etc), (Augen auch) verweint2. mit Tränenspuren (Brief etc) -
15 ruisselant
-
16 streak
[stri:k] n\streak of blood Blutspur f\streak of light Lichtstrahl m;3) ( coloured hair)there's an aggressive \streak in him er hat etwas Aggressives an sich;a \streak of sth eine Spur von etw dat;there's a \streak of German blood in him in seinen Adern fließt auch etwas deutsches Blut;a \streak of madness ein Hang m zum Wahnsinnlosing \streak Pechsträhne f;to extend one's unbeaten \streak seinen Erfolgskurs fortsetzen;to be on a winning \streak eine Glückssträhne haben vt usu passiveto be \streaked gestreift sein;his cheeks were \streaked with tears seine Wangen waren tränenüberströmt;white marble is frequently \streaked with grey, black or green weißer Marmor ist oft von grauen, schwarzen oder grünen Adern durchzogen;to have one's hair \streaked sich dat Strähnchen in die Haare machen [lassen];\streaked with grey hair von grauen Strähnen durchzogen;to \streak ahead ( fig) eine Blitzkarriere machen;to \streak across the street über die Straße fegen;to \streak past the window am Fenster vorbeischießen -
17 tårevædet
adj.tränenüberströmt -
18 zapłakany
zapłakany verweint, tränenüberströmt -
19 załzawiony
załzawiony [zawzavjɔnɨ] adj -
20 слеза
См. также в других словарях:
tränenüberströmt — trä|nen|über|strömt <Adj.>: von Tränen überströmt. * * * trä|nen|über|strömt <Adj.>: von Tränen überströmt … Universal-Lexikon
tränenüberströmt — trä|nen|über|strömt … Die deutsche Rechtschreibung
Chal Mere Bhai — Filmdaten Originaltitel Chal Mere Bhai Produktionsland Indien … Deutsch Wikipedia
Didius Iulianus — Dupondiusdes Didius Iulianus Marcus Didius Severus Iulianus (selten auch Julian I.; * 30. Januar 133 in Mailand; † 2. Juni 193 in Rom) war vom 28. März 193 bis zu seinem Tod römischer Kaiser. Er war der zweite Kaiser des … Deutsch Wikipedia
Didius Julianus — Marcus Didius Severus Iulianus (selten auch Julian I.; * 30. Januar 133 in Mailand; † 2. Juni 193 in Rom) war vom 28. März 193 bis zu seinem Tod römischer Kaiser. Er war der zweite Kaiser des zweiten Vierkaiserjahres. Nach dem Tode des Pertinax… … Deutsch Wikipedia
Die Unberührbare — Filmdaten Originaltitel Die Unberührbare Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Dracula (Frank Wildhorn) — Musicaldaten Originaltitel: Dracula Originalsprache: Englisch Musik: Frank Wildhorn Buch: Christopher Hampton, Don Black Literarische Vorlage: Dracula von Bram Stoker … Deutsch Wikipedia
Grand Canyon — Filmdaten Deutscher Titel Grand Canyon – Im Herzen der Stadt Originaltitel Grand Canyon … Deutsch Wikipedia
Grand Canyon - Im Herzen der Stadt — Filmdaten Deutscher Titel: Grand Canyon – Im Herzen der Stadt Originaltitel: Grand Canyon Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1991 Länge: 134 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Grand Canyon – Im Herzen der Stadt — Filmdaten Deutscher Titel: Grand Canyon – Im Herzen der Stadt Originaltitel: Grand Canyon Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1991 Länge: 134 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Jean Lannes — Jean Lannes, prince de Sievers, duc de Montebello, (* 11. April 1769 in Lectoure, Gascogne, heute Département Gers; † 31. Mai 1809 in Kaiserebersdorf bei Wien) war ein französischer General und einer … Deutsch Wikipedia