Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

maker's+plant

  • 21 sumergir

    v.
    to submerge.
    sumergir en el caos to plunge into chaos
    el libro sumerge al lector en otra época the book immerses the reader in another age
    * * *
    Conjugation model [ DIRIGIR], like link=dirigir dirigir
    1 (meter bajo líquido) to submerge, submerse, immerse
    2 figurado (hundir) to plunge, sink
    1 (meterse bajo líquido) to submerge (en, in), go underwater
    2 figurado to become immersed (en, in)
    * * *
    1.
    VT [completamente] to immerse; [parcialmente] to dip (en in)
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) ( en líquido) to immerse, submerge
    b)

    sumergir a alguien EN algoen pobreza/guerra to plunge somebody into something; ( en ambiente) to immerse somebody in something

    2.
    sumergirse v pron
    a) submarino/buzo to dive, submerge
    b) en ambiente to immerse oneself
    * * *
    = dip, immerse, submerge, plunge.
    Ex. Two sheets were made each time the two-sheet mould was dipped by the maker into the vat, and they were turned out together on to a single felt by the coucher.
    Ex. The whole box was then immersed for about ten minutes in a pit of molten metal.
    Ex. Though the liaison is valuable there is a danger of the National Archives' representatives being too submerged in the President's ambit to be fully impartial.
    Ex. Watering the fern is best done by plunging the entire plant into a large container of room-temperature water.
    ----
    * sumergirse = dive, go under, plunge, dive in.
    * sumergirse en = immerse + Reflexivo + in, sink into.
    * sumergirse en la clandestinidad = go into + hiding.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) ( en líquido) to immerse, submerge
    b)

    sumergir a alguien EN algoen pobreza/guerra to plunge somebody into something; ( en ambiente) to immerse somebody in something

    2.
    sumergirse v pron
    a) submarino/buzo to dive, submerge
    b) en ambiente to immerse oneself
    * * *
    = dip, immerse, submerge, plunge.

    Ex: Two sheets were made each time the two-sheet mould was dipped by the maker into the vat, and they were turned out together on to a single felt by the coucher.

    Ex: The whole box was then immersed for about ten minutes in a pit of molten metal.
    Ex: Though the liaison is valuable there is a danger of the National Archives' representatives being too submerged in the President's ambit to be fully impartial.
    Ex: Watering the fern is best done by plunging the entire plant into a large container of room-temperature water.
    * sumergirse = dive, go under, plunge, dive in.
    * sumergirse en = immerse + Reflexivo + in, sink into.
    * sumergirse en la clandestinidad = go into + hiding.

    * * *
    sumergir [I7 ]
    vt
    1 (en un líquido) to immerse, submerge
    se sumerge en el ácido you submerge o immerse it in the acid
    sumergí la cabeza en el agua I put my head under the water
    2 (en una situación) sumergir a algn EN algo:
    han sumergido al país en la miseria they have plunged the country into poverty
    el autor sumerge al lector en la vida rural the author immerses the reader in rural life
    1 «submarino/buzo» to dive, submerge
    2 (en un ambiente) to immerse oneself sumergirse EN algo to immerse oneself IN sth
    se sumerge en su trabajo he immerses himself in his work
    se sumergen en el mundo de la droga they get into o get involved in the drug scene
    * * *

    sumergir ( conjugate sumergir) verbo transitivo ( en líquido) to immerse, submerge
    sumergirse verbo pronominal
    a) [submarino/buzo] to dive, submerge


    sumergir verbo transitivo to immerse, submerge, submerse
    ' sumergir' also found in these entries:
    Spanish:
    sumir
    English:
    duck
    - immerse
    - plunge
    - submerge
    * * *
    vt
    1. [hundir] to submerge;
    [con fuerza] to plunge; [bañar] to dip;
    sumergir en el caos to plunge into chaos
    2. [abstraer] to immerse;
    el libro sumerge al lector en otra época the book immerses the reader in another age
    * * *
    v/t submerge, immerse
    * * *
    sumergir {35} vt
    : to submerge, to immerse, to plunge
    sumergirse vr
    * * *
    sumergir vb to put in the water [pt. & pp. put]

    Spanish-English dictionary > sumergir

  • 22 वनम् _vanam

    वनम् [वन्-अच्]
    1 A forest, wood, thicket of trees; एको वासः पत्तने वा वने वा Bh.3.12; वने$पि दोषाः प्रभवन्ति रागिणाम्.
    -2 A cluster, group, a quantity of lotuses or other plants growing in a thick bed; चित्रद्विपाः पद्मवनाव- तीर्णाः R.16.16;6.86.
    -3 A place of abode, residence, house.
    -4 A fountain, spring (of water).
    -5 Water in general; गगनं... वनौघनमदभ्रम् Śi.6.73.
    -6 A wooden vessel.
    -7 Wood, timber.
    -8 Dwelling in a forest, living abroad.
    -9 Ved. A cloud.
    -1 Light, a ray of light.
    -11 Worshipping.
    -12 A mountain; L. D. B.
    -13 Plenty, abundance. (As the first member of comp. वन may be translated by 'wild', 'forest'; वनवराहः, वनकदली, वनपुष्पम् &c.)
    -Comp. -अग्निः a forest conflagra- tion.
    -अजः the wild goat.
    -अन्तः 1 the skirts or borders of a forest; वृत्तः स नौ संगतयोर्वनान्ते R.2.58.
    -2 the forest region itself, wood; वनान्तशय्याकठिनीकृताकृती Ki.1.36; अन्तःकूजन् मुखरशकुनो यत्र रम्यो वनान्तः U.2.25.
    -अन्तरम् 1 another wood.
    -2 the interior of a forest; अपि वनान्तरमल्पकुचान्तरा श्रयति पर्वत पर्वसु संनता V.4.49.
    -अब्जिनी a lotus-plant growing in water.
    -अरिष्टा wild turmeric.
    -अर्चकः a florist, maker of garlands.
    -अलक्तम् red earth or ruddle.
    -अलिका a sun-flower.
    -आखुः a hare.
    -आखुकः a kind of bean.
    -आपगा 'wood-river', a forest-stream; महार्णवं समासाद्य वनापगशतं यथा Rām.7.19. 17.
    -आर्द्रकम् the root of wild ginger. (
    -का) wild ginger.
    -आश a. living on water; कुतः क्षीरं... वनाशानां वनाश्रम- निवासिनाम् Mb.13.14.124.
    (-शः) 1 dining in a wood, a picnic; क्वचिद्वनाशाय मनो दधद् व्रजात् प्रातः समुत्थाय वयस्य- वत्सपान् Bhāg.1.12.1.
    -2 a kind of small barley.
    -आश्रमः abode in the woods, the third stage in the re- ligious life of a Brāhmaṇa.
    -आश्रमिन् m. an anchorite, a hermit.
    -आश्रयः 1 an inhabitant of the wood.
    -2 a sort of crow or raven.
    -उत्साहः a rhinoceros.
    -उद्धवा the wild cotton plant.
    -उपप्लवः a forest conflagration.
    -उपलः shaped and dried cow dung (Mar. गोवरी).
    -ओकस् m.
    1 an inhabitant of a wood, a forester.
    -2 an anchorite, a hermit.
    -3 a wild animal such as a monkey, boar &c.; तस्य त्यक्तस्वभावस्य घृणेर्मायावनौकसः Bhāg. 7.2.7.
    -ओषधिः a medicinal herb growing in a forest or growing wild.
    -कणा wild pepper.
    -कदली wild plantain.
    -करिन् m.,
    -कुञ्जरः, -गजः a wild elephant.
    -काम a. fond of a forest.
    -कार्पासी (
    -सिः f.) the wild cotton tree.
    -कुक्कुटः a wild fowl.
    -कोलिः f. the wild jujube tree.
    -खण्डम् a forest.
    - a. inhabitant of a forest.
    -गवः the wild ox.
    -गहनम् a thicket, the thick part of a forest; इति चालयन्नचलसानुवनगहनजानुमापतिः ।
    -गुप्तः a spy.
    -गुल्मः a wild or forest shrub.
    -गोचर a.
    1 frequenting woods.
    -2 living in water; जहास चाहो वन- गोचरो मृगः Bhāg.3.18.2.
    (-रः) 1 a hunter.
    -2 a for- ester. (
    -रम्) a forest.
    -ग्रहणम् surrounding a forest and stopping all egress.
    -ग्राहिन् a beater of the forest, one who surrounds a forest; तेन हि निवर्तय पूर्वगतान् वन- ग्राहिणः Ś.2.6/7.
    -ग्रामकः a forest village, a poor village.
    -चन्दनम् 1 the Devadāru tree.
    -2 aloe-wood.
    -चन्द्रिका, -ज्योत्स्ना a kind of jasmine.
    -चम्पकः the wild Cham- paka tree.
    -चर a. living in a forest, haunting woods, sylvan.
    (-रः) 1 a forester, forest-dweller, woodman; उपतस्थुरास्तितविषादधियः शतयज्वनो वनचरा वसतिम् Ki.6.29; Me.12.
    -2 a wild animal.
    -3 the fabulous eight-leg- ged animal called Śarabha.
    -चर्या roaming about or residence in a forest.
    -छागः 1 a wild goat.
    -2 a boar.
    -छिद् m. a wood-cutter.
    -जः 1 an elephant.
    -2 a kind of fragrant grass.
    -3 the wild citron tree.
    -4 a wood- man. (
    -जम्) a blue lotus-flower.
    -जा 1 wild ginger.
    -2 the wild cotton tree.
    -जीविन् a forester, woodman.
    -तिक्तः the yellow myrobalan tree.
    -दः a cloud.
    -दाहः a forest-conflagration.
    -दीपः = ˚चम्पकः.
    -देवता a sylvan deity, a dryad; शुश्राव कुञ्जेषु यशः स्वमुच्चैरुद्गीयमानं वनदेवताभिः R.2.12;9.52; Ś.4.5; अनुप्रयाता वनदेवताभ्यामदृश्यत स्थावरराजकन्या Ku.3.52;6.39.
    -द्रुमः a tree growing wild in a forest.
    -धारा an avenue of trees.
    -धितिः f. Ved. a hatchet.
    -धेनुः f. the female of the wild ox or Bos gavœus.
    -पः a woodman; यथा वनान्ते वनपैर्विसृष्टः कक्षं देहत्कृष्णगतिः सुघोषः Mb.9.24.63.
    -पल्लवः the शोभाञ्जन tree.
    -पांसुलः a hunter.
    -पार्श्वम् the neighbourhood of a wood, the forest region itself.
    -पुष्पम् a forest-flower.
    -पूरकः the wild citron tree.
    -प्रवेशः commencing a hermit's life.
    -प्रस्थ a. retiring into a wood, leading the life of a hermit. (
    -स्थः) a wood situated on a table- land.
    -प्रियः the cuckoo. (
    -यम्) the cinnamon tree.
    -बर्हिणः, -वर्हिणः a wild peacock.
    -भूः f.,
    -भूमिः f. forest ground.
    -भूषणी the female of the Indian cuckoo.
    -मक्षिका a gad-fly.
    -मल्ली wild-jasmine.
    -माला a gar- land of wood-flowers, such as was usually worn by Kṛiṣṇa; ग्रथितमौलिरसौ वनमालया R.9.51; it is thus des- cribed:- आजानुलम्बिनी माला सर्वर्तुकुसुमोज्ज्वला । मध्ये स्थूल- कदम्बाढ्या वनमालेति कीर्तिता ॥ ˚धरः an epithet of Kṛiṣṇa.
    -मालिन् a. adorned with a chaplet of wood-flowers (-m.) an epithet of Kṛiṣṇa; धीरसमीरे यमुनातीरे वसति वने वनमाली Gīt.5; तव विरहे वनमाली सखि सीदति ibid.
    -मालिनी N. of the town of Dvārakā.
    -मुच् a. pouring water; R.9.22. (-m.),
    -भूतः a cloud.
    -मुद्गः a kind of kidney-bean.
    -मोचा wild plantain.
    -रक्षकः a forest-keeper.
    -राजः the lion.
    -राजिः, -जी f.
    1 a grove or long row of trees.
    -2 a long tract of forest.
    -3 a path in a forest.
    -रुहम् a lotus-flower; वनरुहाननं बिभ्रदावृतम् Bhāg.1.31.12.
    -लक्ष्मी f.
    1 an ornament or beauty of the wood.
    -2 the plan- tain.
    -लता a forest-creeper; दूरीकृताः खलु गुणैरुद्यानलता वन- लताभिः Ś.1.17.
    -वर्तिका a kind of quail.
    -वह्निः, -हुता- शनः a forest-conflagration.
    -वासः 1 living in a wood, residence in a forest; अनुमतगमना शकुन्तला तरुभिरियं वनवास- बन्धुभिः Ś.4.1.
    -2 a wild or nomadic life.
    -3 a forest- dweller, a forester.
    -वासनः a civet-cat.
    -वासिन् m.
    1 a forest-dweller, forester.
    -2 a hermit; so वनस्थायिन्.
    -वीजः, -वीजकः the wild citron tree.
    -वृन्ताकी the egg- plant.
    -व्रीहिः wild rice.
    -शृङ्गाटः Tribulus Lanuginosus (Mar. सराटा).
    -शोभनम् a lotus.
    -श्वन् m.
    1 a jackal.
    -2 a tiger.
    -3 a civet-cat.
    -सङ्कटः a kind of pulse.
    -सद्, -संवासिन् m. a forester; प्रणुदन्ववौ वनसदां परिश्रमम् Ki.12. 5.
    -समूहः a thick wood.
    -संप्रवेशः a solemn proces- sion into a forest for the purpose of cutting wood for an idol.
    -सरोजिनी f. the wild cotton plant.
    -स्थः 1 a deer.
    -2 a hermit; कुतः क्षीरं वनस्थानाम् Mb.13.14.124.
    -स्था, -स्थी the holy fig tree.
    -स्थली a wood, forest ground; नखक्षतानीव वनस्थलीनाम् Ku.3.29.
    -स्रज् f. a garland of forest flowers.
    -हासः, -हासकः 1 the Kāsa grass.
    -2 N. of the flower-plant Kunda.

    Sanskrit-English dictionary > वनम् _vanam

  • 23 चर्मन् _carman

    चर्मन् n. [चर्-मनिन् Uṇ.4.144] Skin (of the body).
    -2 Leather, hide; Ms.2.41,174.
    -3 The sense of touch.
    -4 A shield; Śi.18.21.
    -Comp. -अन्तः a piece or strap of leather.
    -अम्भस् n. lymph.
    -अवकर्तन working in leather.
    -अवकर्तिन्, अवकर्तृ m. a shoe-maker; तक्ष्णश्चर्मावकर्तुश्च Mb.12.36.29; आयुः सुवर्णकाराणां यशश्चर्माव- कर्तिना Ms.4.218
    -कषा N. of a plant, Mimosa abster- gens (Mar. शिकेकाई).
    -कारः, -कारिन्, -कृत् m.
    1 a shoe-maker, currier; वंशचर्मकृतस्तथा Rām.
    -2 a mixed caste (from a Chāṇḍāla woman and fisher- man).
    -कारकः a worker in leather.
    -कलिः, -लम् a wart.
    -चटकः, -का, -चटिका, -चटी a bat.
    -चित्रकम् white leprosy.
    -जम् 1 hair.
    -2 blood.
    -तरङ्गः a wrinkle.
    -तिल a. covered with pimples.
    -दण्डः, -नालिका, -नासिका a whip.
    -दलम्, -दूषिका a kind of leprosy, cutaneous disease.
    -द्रुमः, -वृक्षः the Bhūrja tree.
    -पट्टिका a flat piece of leather for playing upon with dice.
    -पत्रा a bat, the small house-bat.
    -पादुका a leather shoe.
    -पुटः, -पुटकः A leather bag for carrying water. L. D. B.
    -प्रभेदिका a shoe maker's awl.
    -प्रसेवकः, -प्रसेविका a bellows.
    -बन्धः a leather band or strap.
    -मुण्डा an epithet of Durgā.
    -म्नः A warrior using leather-armour; चर्मम्णा अभितो जनाः Rv.8.5.38.
    -यष्टिः f. a whip.
    -रङ्गाः m. (pl.) N. of a people in the north-west of Madhyadeśa; मरुकुत्सचर्मरङ्गाख्याः Bṛi. S.14. 23.
    -वसनः 'clad in skin', N. of Śiva.
    -वाद्यम् a drum tabor &c.
    -संभवा large cardamoms.
    -सारः lymph, serum.

    Sanskrit-English dictionary > चर्मन् _carman

  • 24 Fabriknummer

    Fabriknummer
    factory (serial, maker’s) number;
    Fabrikökologie factory ecology;
    Fabrikordnung shop rules;
    Fabrikort manufacturing place;
    Fabrikpackung original packing;
    Fabrikplanung planning of a factory;
    Fabrikpreis factory cost (price), industrial (manufacturing cost, cost-plus) price;
    Fabrikprojekt manufacturing (factory) project;
    Fabrikschließung plant (mill, Br.) shut-down;
    Fabrikschornstein [factory] smokestack, factory chimney;
    Fabrikschutzmarke trademark;
    Fabriksirene factory hooter, hoot (Br.);
    Fabrikstadt factory (manufacturing, mill, Br.) town, industrial city;
    Fabrikstraße factory roadway;
    Fabriktätigkeit plant job;
    Fabriktor factory (plant) gate;
    Fabrikunfall industrial accident;
    tödlicher Fabrikunfall industrial fatality;
    Fabrikunterlagen factory records;
    Fabrikverlagerung transfer of a factory;
    Fabrikvertreter manufacturer’s agent (representative);
    Fabrikviertel manufacturing quarter;
    Fabrikware manufactured articles (goods, commodities), machine-made goods, factory-produced (-made) articles (goods), factory products;
    Fabrikwerkstätte manufacturing establishment (shop, plant);
    Fabrikwesen factory system;
    Fabrikzeichen brand, certification mark, style, manufacturer’s sign, trademark;
    eingetragenes Fabrikzeichen registered trademark;
    Fabrikzeichenschutz protection of trademarks;
    Fabrikzentrum manufacturing center (US) (centre, Br.);
    Fabrikzufahrt access road.

    Business german-english dictionary > Fabriknummer

  • 25 त्रि _tri

    त्रि num. a. [Uṇ.5.66] (declined in pl. only, nom. त्रयः m., तिस्त्रः f., त्रीणि n.) Three; त एव हि त्रयो लोकास्त एव त्रय आश्रमाः &c. Ms.2.229; प्रियतमाभिरसौ तिसृभिर्बभौ R.9.18; त्रीणि वर्षाण्युदीक्षेत कुमार्यृतुमती सती Ms.9.9 [cf. L. tres; Gr. treis; A. S., Zend thri; Eng. three].
    -Comp. -अंशः 1 a three-fold share; त्र्यंशं दायाद्धरेद्विप्रः Ms.9.151.
    -2 a third part.
    -3 three-fourths.
    -अक्ष a. triocular.
    -अक्षः, -अक्षकः an epithet of Śiva; शुष्कस्नायु- स्वराह्लादात्त्र्यक्षं जग्राह रावणः Pt.5.57.
    -अक्षरः 1 the mystic syllable ओम् consisting of three letters; see under अ. आद्यं यत्त्र्यक्षरं ब्रह्म Ms.11.265.
    -2 a match- maker or घटक (that word consisting of three syllables).
    -3 a genealogist. (
    -री) knowledge, learning; see विद्या.
    -अङ्कटम्, -अङ्गटम् 1 three strings suspended to either end of a pole for carrying burdens.
    -2 a sort of colly- rium. (
    -टः) N. of Śiva.
    -अङ्गम् (pl.) a tripartite army (chariots, cavalry and infantry).
    -अङ्गुलम् three fingers' breadth.
    -अञ्जनम् the three kinds of collyrium; i. e. कालाञ्जन, रसाञ्जन and पुष्पाञ्जन.
    -अञ्जलम्, -लिः three handfuls taken collectively.
    -अधिपतिः (the lord of the 3 guṇas or worlds), an epithet of Viṣṇu; Bhāg.3.16.24.
    -अधिष्ठानः the soul. (
    नम्) spirit, life (चैतन्य). -a. having three stations; Ms.12.4.
    -अध्वगा, -मार्गगा, -वर्त्मगा epithets of the river Ganges (flowing through the three worlds).
    -अनीक a. having the three properties of heat, rain and cold; त्यनीकः पत्यते माहिनावान् Rv.3.56.3. (
    -का) an army consisting of horses, elephants and chariots.
    -अब्द a. three years old.
    -ब्दम् three years taken collectively.
    -अम्बकः (also त्रियम्बक in the same sense though rarely used in classical literature) 'having three eyes', N. of Śiva.; त्रियम्बकं संयमिनं ददर्श Ku.3.44; जडीकृतस्त्र्यम्बकवीक्षणेन R.2. 42;3.49. ˚सखः an epithet of Kubera; कुबेरस्त्र्यम्बकसखः Ak.
    -अम्बका an epithet of Pārvatī
    -अशीत a. eighty-third.
    -अशीतिः f. eighty-three.
    -अष्टन् a. twenty-four.
    -अश्र, -अस्र a. triangular. (
    -स्रम्) a triangle.
    -अहः 1 a period of three days.
    -2 a festival lasting three days.
    -आर्षेयाः deaf, dumb and blind persons.
    -आहिक a.
    1 performed or produced in three days.
    -2 recurring after the third day, tertian (as fever).
    -3 having provision for three days कुशूलकुम्भीधान्यो वा त्र्याहिको$श्वस्तनो$पि वा Y.1.128.
    -ऋचम् (
    तृचम् also) three Riks taken collectively; Ms.8.16.
    -ऐहिक a. having provision for three days.
    -ककुद् m.
    1 N. of the moun- tain Trikūṭa.
    -2 N. of Viṣnu or Kṛiṣṇa.
    -3 the highest, chief.
    -4 a sacrifice lasting for ten nights.
    -ककुभ् m. Ved.
    1 Indra.
    -2 Indra's thunderbolt.
    -कटु dry ginger, black pepper and long pepper taken together as a drug; शिरामोक्षं विधायास्य दद्यात् त्रिकटुकं गुडम् Śālihotra 62.
    -कण्टः, -कण्टकः a kind of fish.
    -करणी the side of a square 3 times as great as another.
    -कर्मन् n. the chief three duties of a Brāhmaṇa i. e. sacrifice, study of the Vedas, and making gifts or charity. (-m.) one who engages in these three duties (as a Brāhmaṇa).
    -काण्डम् N. of Amarsiṁha's dictionary.
    -कायः N. of Buddha.
    -कालम् 1 the three times; the past, the pre- sent, and the future; or morning, noon and evening.
    -2 the three tenses (the past, present, and future) of a verb. (
    -लम् ind. three times, thrice; ˚ज्ञ, ˚दर्शिन् a. omniscient (m.)
    1 a divine sage, seer.
    -2 a deity.
    -3 N. of Buddha. ˚विद् m.
    1 a Buddha.
    -2 an Arhat (with the Jainas).
    -कूटः N. of a mountain in Ceylon on the top of which was situated Laṅkā, the capital of Rāvaṇa.; Śi.2.5.
    -कूटम् sea-salt.
    कूर्चकम् a knife with three edges.
    -कोण a. triangular, forming a triangle.
    (-णः) 1 a triangle.
    -2 the vulva.
    -खम् 1 tin.
    -2 a cucumber.
    -खट्वम्, -खट्वी three bed- steads taken collectively.
    -क्षाराणि n. (pl.) salt-petre, natron and borax.
    -गणः an aggregate of the three objects of worldly existence; i. e. धर्म, अर्थ and काम; न बाधते$स्य त्रिगणः परस्परम् Ki.1.11; see त्रिवर्ग below.
    -गत a.
    1 tripled.
    -2 done in three days.
    -गर्ताः (pl.)
    1 N. of a country, also called जलन्धर, in the north- west of India.
    -2 the people or rulers of that country.
    -3 a particular mode of calculation.
    -गर्ता 1 a lascivious woman, wanton.
    -2 a woman in general.
    -3 a pearl.
    -4 a kind of cricket.
    -गुण a.
    1 consisting of three threads; व्रताय मौञ्जीं त्रिगुणां बभार याम् Ku.5.1.
    -2 three-times repeated, thrice, treble, threefold, triple; सप्त व्यतीयुस्त्रिगुणानि तस्य (दिनानि) R.2. 25.
    -3 containing the three Guṇas सत्त्व, रजस् and तमस्. (
    -णम्) the Pradhāna (in Sāṅ. phil.); (-ind.) three times; in three ways.
    -णाः m. (pl.) the three quali- ties or constituents of nature; त्रयीमयाय त्रिगुणात्मने नमः K.1.
    (-णा) 1 Māyā or illusion (in Vedānta phil.).
    -2 an epithet of Durgā.
    -गुणाकृतम् ploughed thrice.
    -चक्षुस् m. an epithet of Śiva.
    -चतुर a. (pl.) three or four; गत्वा जवात्त्रिचतुराणि पदानि सीता B.R.6.34.
    -चत्वा- रिंश a. forty-third.
    -चत्वारिंशत् f, forty-three.
    -जगत् n.
    -जगती the three worlds, (1) the heaven, the atmos- phere and the earth; or (2) the heaven, the earth, and the lower world; त्वत्कीर्तिः...... त्रिजगति विहरत्येवमुर्वीश गुर्वी Sūkti.5.59.
    -जटः an epithet of Śiva.
    -जटा N. of a female demon, one of the Rākṣasa attendants kept by Rāvaṇa to watch over Sītā, when she was retained as a captive in the Aśoka-vanikā. She acted very kindly towards Sītā and induced her companions to do the same; सीतां मायेति शंसन्ति त्रिजटा समजीवयत् R.12.74.
    -जातम्, जातकम् The three spices (mace, cardamoms, cinnamon).
    -जीवा, -ज्या the sine of three signs or 9˚, a radius.
    -णता a bow; कामुकानिव नालीकांस्त्रिणताः सहसामुचन् Śi.19.61.
    -णव, -णवन् a. (pl.) three times nine; i. e. 27.
    -णाकः the heaven; तावत्त्रिणाकं नहुषः शशास Bhāg.6.13.16.
    -णाचिकेतः 1 a part of the Adhvaryu-sacrifice or Yajur- veda, or one who performs a vow connected therewith (according to Kull. on Ms.3.185); Mb.13.9.26.
    -2 one who has thrice kindled the Nāchiketa fire or studied the Nāchiketa section of Kāṭhaka; त्रिणाचिकेत- स्त्रिभिरेत्य सन्धिम् Kaṭh.1.17.
    -णीता a wife ('thrice married'; it being supposed that a girl belongs to Soma, Gandharva and Agni before she obtains a human husband).
    -णेमि a. with three fellies; विचिन्वतो$भूत् सुमहांस्त्रिणेमिः Bhāg.3.8.2.
    -तक्षम्, तक्षी three carpen- ters taken collectively.
    -दण्डम् 1 the three staves of a Saṁnyāsin (who has resigned the world) tied togethar so as to form one.
    -2 the triple subjection of thought, word, and deed. (
    -ण्डः) the state of a religious ascetic; ज्ञानवैराग्यरहितस्त्रिदण्डमुपजीवति Bhāg.11.18.4.
    -दण्डिन् m.
    1 a religious mendicant or Saṁnyāsin who has renounced all worldly attachments, and who carries three long staves tied together so as to form one in his right hand; तल्लिप्सुः स यतिर्भूत्वा त्रिदण्डी द्वारका- मगात् Bhāg.1.86.3.
    -2 one who has obtained command over his mind, speech, and body (or thought, word, and deed); cf. वाग्दण्डो$थ मनोदण्डः कायदण्डस्तथैव च । यस्यैते निहिता बुद्धौ त्रिदण्डीति स उच्यते ॥ Ms.12.1.
    -दशाः (pl.)
    1 thirty.
    -2 the thirty-three gods:-- 12 Ādityas, 8 Vasus, 11 Rudras and 2 Aśvins. (
    -शः) a god, an immortal; तस्मिन्मघोनस्त्रिदशान्विहाय सहस्रमक्ष्णां युगपत्पपात Ku.3.1. ˚अङ्कुशः (-शम्) the heaven. ˚आयुधम् Indra's thunder- bolt; R.9.54. ˚आयुधम् rainbow; अथ नभस्य इव त्रिदशायुधम् R.9.54. ˚अधिपः, ˚ईश्वरः, ˚पतिः epithets of Indra. ˚अधिपतिः N. of Śiva. ˚अध्यक्षः, ˚अयनः an epithet of Viṣṇu. ˚अरिः a demon. ˚आचार्यः an epithet of Bṛihas- pati. ˚आधार Nectar. ˚आलयः, ˚आवासः
    1 heaven.
    -2 the mountain Meru.
    -3 a god. ˚आहारः 'the food of the gods', nectar. ˚इन्द्रः
    1 Indra.
    -2 Śiva.
    -3 Brahman. ˚गुरुः an epithet of Bṛihaspati, ˚गोपः a kind of insect; (cf. इन्द्रगोप) श्रद्दधे त्रिदशगोपमात्रके दाहशक्तिमिव कृष्णवर्त्मनि R.11.42. ˚दीर्घिका an epithet of the Ganges. ˚पतिः Indra; एषो$प्यैरावतस्थस्त्रिदशपतिः Ratn.4.11. ˚पुङ्गवः Viṣṇu; Rām.1. ˚मञ्जरी the holy basil. ˚वधू, ˚वनिता, an Apsaras or heavenly damsel; कैलासस्य त्रिदशवनितादर्पणस्यातिथिः स्याः Me.6. ˚वर्त्मन् the sky. ˚श्रेष्ठः
    1 Agni.
    -2 Brahman. ˚दशीभूत Become divine; त्रिदशीभूतपौराणां स्वर्गान्तरमकल्पयत् R.15.12.
    -दिनम् three days collectively. ˚स्पृश् m. concurrence of three lunations with one solar day.
    -दिवम् 1 the heaven; त्रिमार्गयेव त्रिदिवस्य मार्गः Ku.1.28; Ś.7.3.
    -2 sky, atmosphere.
    -3 paradise.
    -4 happi- ness. (
    -वा) cardamoms. ˚अधीशः, ˚ईशः
    1 an epithet of Indra.
    -2 a god. ˚आलयः the heaven; अश्वमेधजिताँल्लोका- नाप्नोति त्रिदिवालये Mb.13.141.53. ˚उद्भवा
    1 the Ganges.
    -2 small cardamoms. ˚ओकस् m. a god; वपुषि त्रिदिवौकसां परं सह पुष्पैरपतत्र्छिलीमुखाः Vikr.15.72. ˚गत dead; त्रिदिवगतः किमु वक्ष्यते पिता मे Vikr.6.62.
    -दृश् m. an epithet of Śiva.
    -दोषम् vitiation or derangement of the three humours of the body, i. e. वात, पित्त and कफ.
    -धा ind. in 3 parts, ways or places; triply, ˚त्वम् tripartition; Ch. Up.
    -धातुः an epithet of Gaṇeśa;
    -तुम् 1 the triple world.
    -2 the aggregate of the 3 minerals or humours.
    -धामन् m.
    1 N. of Viṣṇu.
    -2 of Vyāsa;
    -3 of Śiva.
    -4 of Agni.
    -5 death. -n. the heaven; हंसो हंसेन यानेन त्रिधाम परमं ययौ Bhāg.3.24.2.
    -धारा the Ganges.
    -नयन, -नेत्रः, -लोचनः epithets of Śiva; R.3. 66; Ku.3.66;5.72.
    - नवत a. ninety-third.
    -नवतिः f. ninety three.
    -नयना Pārvat&imacr.
    -नाभः Viṣṇu; Bhāg.8. 17.26.
    -नेत्रचूडामणिः the moon.
    -नेत्रफलः the cocoa-nut tree.
    -पञ्च a. three-fold five, i. e. fifteen.
    -पञ्चाश a. fiftythird.
    -पञ्चाशत् f. fifty-three.
    -पुटः glass (काच).
    -पताकः 1 the hand with three fingers stretched out or erect.
    -2 the forehead marked naturally with three horizontal lines.
    -पत्रकः the Palāśa tree.
    -पथम् 1 the three paths taken collectively, i. e. the sky, atmosphere, and the earth, or the sky, earth and the lower world.
    -2 a place where three roads meet. (
    -था) an epithet of Mathura. ˚गा, ˚गामिनी an epithet of the Ganges; गङ्गा त्रिपथगामिनी; धृतसत्पथस्त्रिपथगामभितः स तमारुरोह पुरुहूतसुतः Ki.6.1; Amaru.99.
    -पद्, -पाद्, -पात् m. Ved.
    1 Viṣṇu.
    -2 fever (personified).
    -पद a. three-footed. (
    -दम्) a tripod; त्रिपदैः करकैः स्थालैः...... Śiva. B.22. 62.
    -पदिका 1 a tripod.
    -2 a stand with three feet.
    -पदी 1 the girth of an elephant; नास्रसत्करिणां ग्रैवं त्रिपदी- च्छेदिनामपि R.4.48.
    -2 the Gāyatrī metre.
    -3 a tripod.
    -4 the plant गोधापदी.
    -परिक्रान्त a. one who walks thrice round a sacred fire.
    -पर्णः Kiṁśuka tree.
    -पाटः 1 intersection of a prolonged side and perpendicular (in a quadrangular figure).
    -2 the figure formed by such intersection.
    -पाटिका a beak.
    पाठिन् a.
    1 familiar with Saṁhitā, Pada, and Krama.
    -2 one who learns a thing after three repetitions.
    -पादः 1 the Supreme Being.
    -2 fever.
    -पाद् a.
    1 having three feet.
    -2 con- sisting of three parts, having three fourths; राघवः शिथिलं तस्थौ भुवि धर्मस्त्रिपादिव R.15.96.
    -3 trinomial. (-m.)
    1 an epithet of Viṣṇu in his dwarf incarnation.
    -2 the Supreme Being.
    -पिटकम् the 3 collections of Buddhistic sacred writings (सुत्त, विनय and अभिधम्म).
    -पुट a. triangular.
    (-टः) 1 an arrow.
    -2 the palm of the hand.
    -3 a cubit.
    -4 a bank or shore.
    -पुटकः a triangle.
    -पुटा an epithet of Durgā.
    -पुटिन् m. the castor-oil plant.
    -पुण्ड्रम्, -पुण्ड्रक a mark on the forehead consisting of three lines made with cowdung ashes.
    -पुरम् 1 a collection of three cities.
    -2 the three cities of gold, silver, and iron in the sky, air and earth built for demons by Maya; (these cities were burnt down, along the demons inhabiting them, by Śiva at the request of the gods); Ku.7.48; Amaru.2; संरक्ताभिस्त्रिपुरविजयो गीयते किन्नरीभिः Me.56; Bh.3.123; (
    -रः) N. of a demon or demons presiding over these cities. ˚अधिपतिः N. of Maya, ˚अन्तकः, ˚अरिः, ˚घ्नः, ˚दहनः, ˚द्विष् m., हरः &c. epithets of Śiva; अये गौरीनाथ त्रिपुरहर शम्भो त्रिनयन Bh.3.123; R.17.14. ˚दाहः burning of the three cities; मुहुरनुस्मरयन्तमनुक्षपं त्रिपुरदाहमुमापतिसेविनः Ki.5.14. ˚सुन्दरी Durgā.
    (-री) 1 N. of a place near Jabalpura, formerly capital of the kings of Chedi.
    -2 N. of a country.
    -पुरुष a
    1 having the length of three men.
    -2 having three assistants. (
    -षम्) the three ancestors- father, grand-father and great-grand-father.
    -पृष्ठम् the highest heaven; Bhāg.1.19.23. (
    ष्ठः) Viṣṇu.
    -पौरुष a.
    1 belonging to, or extending over, three generations of men.
    2 offered to three (as oblations).
    -3 inherited from three (as an estate).
    -प्रस्रुतः an elephant in rut.
    -फला (1) the three myrobalans taken collectively, namely, Terminalia Chebula, T. Bellerica, and Phyllanthus (Mar. हिरडा, बेहडा and आंवळकाठी). Also (2) the three sweet fruits (grape, pomegranate, and date); (3) the three fragrant fruits (nutmeg, areca- nut, and cloves).
    -बन्धनः the individual soul.
    -बलिः, बली, -वलिः, -वली f.
    1 the three folds or wrinkles of skin above the navel of a woman (regarded as a mark of beauty); क्षामोदरोपरिलसत्त्रिवलीलतानाम् Bh.1.93,81; cf. Ku.1.39.
    -2 the anus.
    -बलीकम् the anus.
    -बाहुः a kind of fighting with swords.
    -ब्रह्मन् a. with ब्रह्मा, विष्णु and महेश.
    -भम् three signs of the zodiac, or ninety degrees.
    -भङ्गम् a pose in which the image is bent at three parts of the body.
    -भद्रम् copulation, sexual union, cohabitation.
    -भागः 1 the third part; त्रिभागं ब्रह्महत्यायाः कन्या प्राप्नोति दुष्यती Mb.12.165.42.
    -2 the third part of a sign of the zodiac.
    -भुक्ल a. one possessed of learning, good conduct and good family-descent (Dānasāgara, Bibliotheca Indica,274, Fasc.1, p.29).
    -भुजम् a triangle.
    -भुवनम् the three worlds; पुण्यं यायास्त्रिभुवन- गुरोर्धाम चण्डीश्वरस्य Me.35; Bh.1.99. ˚गुरु Śiva. ˚कीर्तिरसः a patent medicine in Āyurveda. ˚पतिः Viṣṇu.
    -भूमः a palace with three floors.
    -मद the three narcotic plants; the three-fold haughtiness; Bhāg.3.1.43.
    -मधु n.
    -मधुरम् 1 sugar, honey, and ghee.
    -2 three verses of the Ṛigveda (1.9.6-8; मधु वाता ऋतायते˚).
    -3 a ceremony based on the same; L. D. B.
    -4 threefold utterance of a vedic stanza ˚मधु वाता -m. a reciter and performer of the above ceremony; L. D. B.
    -मार्गा the Ganges; त्रिमार्गयेव त्रिदिवस्य मार्गः Ku.1.28.
    -मुकुटः the Trikūṭa mountain.
    -मुखः an epithet of Buddha.
    -मुनि ind. having the three sages पाणिनि, कात्यायन and पतञ्जलि; त्रिमुनि व्याकरणम्.
    -मूर्तिः 1 the united form of Brahmā, Viṣṇu, and Maheśa, the Hindu triad; नमस्त्रिमूर्तये तुभ्यं प्रांक्सृष्टेः केवलात्मने । गुणत्रयविभायाय पश्चाद्भेदमुपेयुषे ॥ Ku.2.4.
    -2 Buddha, or Jina.
    -मूर्धन् m.
    1 a demon; त्रयश्च दूषण- खरस्त्रिमूर्धानो रणे हताः U.2.15.
    -2 a world called महर्लोक; G&imac;rvāṇa; cf. अमृतं क्षेममभयं त्रिमूर्ध्नो$धायि मूर्धसु Bhāg.2.6.19.
    -यव a. weighing 3 barley corns; Ms.8.134.
    -यष्टिः a necklace of three strings.
    -यामकम् sin.
    -यामा 1 night (consisting of 3 watches of praharas, the first and last half prahara being excluded); संक्षिप्येत क्षण इव कथं दीर्घयामा त्रियामा Me.11, Ku.7.21,26; R.9.7; V.3. 22.
    -2 turmeric.
    -3 the Indigo plant.
    -4 the river Yamuṇā.
    -युगः an epithet of Viṣṇu; धर्मं महापुरुष पासि युगानुवृत्तं छन्नः कलौ यदभवस्त्रियुगो$थ सत्त्वम् Bhāg.7.9.38; the god in the form of यज्ञपुरुष; Bhāg.5.18.35.
    -योनिः a law-suit (in which a person engages from anger, cove- tousness, or infatuation).
    -रसकम् spirituous liquor; see त्रिसरकम्.
    -रात्र a. lasting for three nights. (
    -त्रः) a festival lasting for three nights. (
    -त्रम्) a period of three nights.
    -रेखः a conch-shell.
    -लिङ्ग a. having three genders, i. e. an adjective.
    -2 possessing the three Guṇas. (
    -गाः) the country called Telaṅga. (
    -गी) the three genders taken collectively.
    -लोकम् the three worlds. (
    -कः) an inhabitant of the three worlds; यद्धर्मसूनोर्बत राजसूये निरीक्ष्य दृक्स्वस्त्ययनं त्रिलोकः Bhāg.3. 2.13. ˚आत्मन् m. the Supreme Being. ˚ईशः the sun. ˚नाथः 'lord of the three worlds', an epithet of
    1 Indra; त्रिलोकनाथेन सदा मखद्विषस्त्वया नियम्या ननु दिव्यचक्षुषा R.3.45.
    -2 of Śiva; Ku.5.77. ˚रक्षिन् a. protecting the 3 worlds; त्रिलोकरक्षी महिमा हि वज्रिणः V.1.6.
    -लोकी the three worlds taken collectively, the universe; सत्यामेव त्रिलोकीसरिति हरशिरश्चुम्बिनीविच्छटायाम् Bh.3.95; Śānti.4.22.
    -लोचनः Śiva.
    (-ना) 1 an unchaste woman.
    -2 an epithet of Durgā.
    -लोहकम् the three metals:-- gold, silver, and copper.
    -वर्गः 1 the three objects of wordly existence, i. e. धर्म, अर्थ, and काम; अनेन धर्मः सविशेषमद्य मे त्रिवर्गसारः प्रतिभाति भाविनि Ku.5.38; अन्योन्यानुबन्धम् (त्रिवर्गम्) Kau. A.1.7; प्राप त्रिवर्गं बुबुधे$त्रिवर्गम् (मोक्षम्) Bu. Ch.2.41.
    -2 the three states of loss, stability, and increase; क्षयः स्थानं च वृद्धिश्च त्रिवर्गो नीतिवेदिनाम् Ak.
    -3 the three qualities of nature, i. e. सत्त्व, रजस्, and तमस्.
    -4 the three higher castes.
    -5 the three myrobalans.
    -6 propriety, decorum.
    -वर्णकम् the first three of the four castes of Hindus taken collectively.
    -वर्ष a. three years old; Ms.5.7.
    -वलिः, -ली f. (in comp.) three folds over a woman's navel (regarded as a mark of beauty)
    -वली the anus.
    -वारम् ind. three times, thrice.
    -विक्रमः Viṣṇu in his fifth or dwarf incarnation. ˚रसः a patent medicine in Āyurveda.
    -विद्यः a Brāhmaṇa versed in the three Vedas.
    -विध a. of three kinds, three-fold.
    -विष्टपम्, -पिष्टपम् 1 the world of Indra, heaven; त्रिविष्टपस्येव पतिं जयन्तः R.6.78.
    -2 the three worlds. ˚सद् m. a god.
    -वृत् a.
    1 threefold; मौञ्जी त्रिवृत्समा श्लक्ष्णा कार्या विप्रस्य मेखला Ms.2.42.
    -2 consisting of three parts (as three गुणs, विद्याs); Bhāg.3.24.33;1.23.39; (consisting of three letters- ओङ्कार); हिरण्यगर्भो वेदानां मन्त्राणां प्रणवस्त्रिवृत् Bhāg.11.16.12. (-m.)
    1 a sacrifice.
    -2 a girdle of three strings; Mb.12.47.44.
    -3 an amulet of three strings. (-f.) a plant possessing valuable purgative properties. ˚करण combining three things, i. e. earth, water, and fire.
    -वृत्तिः livelihood through 3 things (sacrifice, study and alms).
    -वेणिः, -णी f. the place near Prayāga where the Ganges joins the Yamunā and receives under ground the Sarasvatī; the place called दक्षिणप्रयाग where the three sacred rivers separate.
    -वेणुः 1 The staff (त्रिदण्ड) of a Saṁnyāsin; केचित् त्रिवेणुं जगृहुरेके पात्रं कमण्डलुम् Bhāg.11.23.34.
    -2 The pole of a chariot; अथ त्रिवेणुसंपन्नं...... बभञ्ज च महारथम् Rām.3. 51.16; Mb.7.156.83; a three bannered (chariot); Bhāg.4.26.1.
    -वेदः a Brāhmaṇa versed in the three Vedas.
    -शक्तिः a deity (त्रिकला), Māyā; Bhāg.2.6.31.
    -शङ्कुः 1 N. of a celebrated king of the Solar race, king of Ayodhyā and father of Hariśchandra. [He was a wise, pious, and just king, but his chief fault was that he loved his person to an inordinate degree. Desiring to celebrate a sacrifice by virtue of which he could go up to heaven in his mortal body, he requested his family-priest Vasiṣṭha to officiate for him; but being refused he next requested his hundred sons who also rejected his absurd proposal. He, therefore, called them cowardly and impotent, and was, in return for these insults, cursed and degraded by them to be a Chāṇḍāla. While he was in this wretched condition, Viśvāmitra, whose family Triśaṅku had in times of famine laid under deep obligations, undertook to celebrate the sacrifice, and invited all the gods to be present. They, however, declined; whereupon the enraged Viśvāmitra. by his own power lifted up Triśaṅku to the skies with his cherished mortal body. He began to soar higher and higher till his head struck against the vault of the heaven, when he was hurled down head-foremost by Indra and the other gods. The mighty Viśvāmitra, however, arrested him in his downward course, saying 'Stay Triśaṅku', and the unfortunate monarch remained suspended with his head towards the earth as a constellation in the southern hemisphere. Hence the wellknown proverb:-- त्रिशङ्कुरिवान्तरा तिष्ठ Ś.2.]
    -2 the Chātaka bird.
    -3 a cat.
    -4 a grass-hopper.
    -5 a fire- fly. ˚जः an epithet of Hariśchandra. ˚याजिन् m. an epithet of Viśvāmitra.
    -शत a. three hundred.
    (-तम्) 1 one hundred and three.
    -2 three hundred.
    -शरणः a Buddha.
    -शर्करा three kinds of sugar (गुडोत्पन्ना, हिमोत्था, and मधुरा).
    -शाख a. three-wrinkled; भ्रुकुट्या भीषणमुखः प्रकृत्यैव त्रिशाखया Ks.12.72.
    -शालम् a house with three halls or chambers.
    -शिखम् 1 a trident; तदापतद्वै त्रिशिखं गरुत्मते Bhāg.1.59.9.
    -2 a crown or crest (with three points).
    -शिरस् m.
    1 N. of a demon killed by Rāma.
    -2 an epithet of Kubera.
    -3 fever. त्रिशिरस्ते प्रसन्नो$स्मि व्येतु ते मज्ज्वराद्भयम् Bhāg.1.63.29.
    -शीर्षः Śiva.
    -शीर्षकम्, -शूलम् a trident. ˚अङ्कः, ˚धारिन् m. an epithet of Śiva.
    -शुक्लम् the holy combination of 'three days' viz. Uttarāyaṇa (day of the gods), the bright half of the moon (day of the manes) and day- time; त्रिशुक्ले मरणं यस्य, L. D. B.
    -शूलिन् m. an epithet of Śiva.
    -शृङ्गः 1 the Trikūṭa mountain.
    -2 a triangle.
    -शोकः the soul.
    -षष्टिः f. sixty-three.
    -ष्टुभ् f. a metre of 4 x 11 syllables.
    -संध्यम्, -संध्यी the three periods of the day, i. e. dawn, noon, and sunset; also
    -त्रिसवनम् (
    -षवणम्); Ms.11.216.
    -संध्यम् ind. at the time of the three Sandhyas; सान्निध्यं पुष्करे येषां त्रिसन्ध्यं कुरुनन्दन Mb.
    -सप्तत a. seventy-third.
    -सप्ततिः f. seventy-three.
    -सप्तन्, -सप्त a. (pl.) three times 7, i. e. 21.
    -सम a. (in geom.) having three equal sides, equilateral.
    -सरः milk, sesamum and rice boiled together.
    -सरकम् drinking wine thrice ('सरकं शीधुपात्रे स्यात् शीधुपाने च शीधुनि' इति विश्वः); प्रातिभं त्रिसरकेण गतानाम् Śi.1.12.
    -सर्गः the creation of the 3 Guṇas; Bhāg.1.1.1.
    -साधन a. having a threefold causality; R.3.13.
    -सामन् a. singing 3 Sāmans (an उद्गातृ); उद्गाता तत्र संग्रामे त्रिसामा दुन्दुभिर्नृप Mb.12.98.27.
    -साम्यम् an equilibrium of the three (qualities); Bhāg.2.7.4.
    -सुपर्णः, -र्णम् 1 N. of the three Ṛigvedic verses (Rv.1.114.3-5).
    -2 N. of T. Ār.1.48-5; -a. familiar with or reciting these verses; Ms.3.185.
    -स्थली the three sacred places: काशी, प्रयाग, and गया.
    -स्थानम् the head, neck and chest to- gether; तन्त्रीलयसमायुक्तं त्रिस्थानकरणान्वितम् Rām.7.71.15. -a.
    1 having 3 dwelling places.
    -2 extending through the 3 worlds.
    -स्रोतस् f. an epithet of the Ganges; त्रिस्रोतसं वहति यो गगनप्रतिष्ठाम् Ś.7.6; R.1.63; Ku.7.15.
    -सीत्य, -हल्य a. ploughed thrice (as a field).
    -हायण a. three years old.

    Sanskrit-English dictionary > त्रि _tri

  • 26 auto

    машина; автомобиль (сокр. от automobile); транспортное средство; II автоматический (сокр. от automative); автомобильный
    - auto assembly plant - auto bulb - auto carrier - auto configuration - auto-cutout - auto-cycle feet pedal - auto-darkening lens - auto dealer - auto-delivery car - auto-disconnect - auto doping - auto-edge sensor - auto end of interrupt - auto engine plant - auto-excited transductor - auto-feed - auto guided transporter truck - auto-guided vehicle - auto-hoist - Auto-ID - auto industry - auto-installing - auto-ignition - auto junkyard - auto lathe operation - auto-lift - auto-loader - auto load-unload conveyor - auto lock - auto locking slider - auto-logon - auto lube pump - auto maker - auto-manual - auto-manual control - auto-manual key switch - auto-manual switch - auto-oscillation link - auto-oscillations - auto-oxidation - auto-oxidation proceeds through... - auto parts - auto-parallel operation - Auto PC - auto plant - auto pollution - auto radio - auto racing - auto-relay - auto reload - auto-repair shop - auto-restart - auto reverse - auto-road - auto self-excitation - auto-serial operation - auto setup unit - auto show - auto stacking crane - Auto State - auto stop lever - auto-stop mechanism - auto switch - auto tailstock - auto theft - auto-timer - auto tool changing - auto-tool delivery - auto tool grinder - auto traffic - auto-transmission-parts plant - auto trip - auto-truck - auto-tyre - auto-tyre casing - auto-tyre valve - auto-update - auto worker - auto-zero key - initiate auto-oxidation

    Англо-русский словарь по машиностроению > auto

  • 27 дождевальная установка

    1) General subject: drencher
    3) Agriculture: rain maker, sprinkler device, sprinkling machine, water-sprinkler
    4) Ecology: sprinkler system
    7) General subject: rain simulator

    Универсальный русско-английский словарь > дождевальная установка

  • 28 Reise

    f; -, -n trip; längere: auch journey; NAUT. voyage; (Überfahrt) passage ( alle nach + Akk to); (Rundreise) tour (in + Dat of); eine Reise machen make ( oder go on) a journey; auf der Reise on the journey; auf der Reise nach... on the way to...; jemanden / etw. mit auf die Reise nehmen take s.o. / s.th. with one (on the journey); eine Reise ans Meer / in die Berge a trip to the sea / into the mountains; wie war die Reise nach Ungarn? how was your trip to Hungary?; eine Reise durch die USA a tour ( oder trip) of ( oder through) the USA; eine Reise um die Welt a voyage ( oder trip) around the world; Goethes erste Schweizer Reise Goethe’s first Swiss journey; die Reisen des Marco Polo the travels of Marco Polo; gute Reise! have a pleasant journey!, have a good trip!; sie war auf Reisen she was travel(l)ing; viel auf Reisen sein do a lot of travel(l)ing; er ist mal wieder auf Reisen he’s off on his trips again; wohin geht die Reise? where are you off to?; fig. what’s on the agenda?; eine Reise in die Vergangenheit a journey into the past; persönliche: a walk down memory lane; eine Reise in den Tod a journey ending in death; seine letzte Reise antreten fig. set off on one’s last journey, go to meet one’s Maker; jemanden auf die letzte Reise schicken fig. give s.o. a good send-off umg.; jemanden auf die Reise schicken fig., SPORT (Läufer, Fahrer) send s.o. on his ( oder her) way; (Mitspieler durch Vorlage) release s.o. (with a long pass); wenn einer eine Reise tut, da kann er was erzählen Sprichw. the travel(l)er has many a tale to tell
    * * *
    die Reise
    travel; journey; tour; trip; voyage
    * * *
    Rei|se ['raizə]
    f -, -n
    journey, trip; (= Schiffsreise) voyage; (SPACE) voyage, journey; (= Geschäftsreise) trip

    seine Réísen durch Europa — his travels through Europe

    seine Réíse nach Spanien — his trip to Spain

    eine Réíse mit der Eisenbahn/dem Auto — a train/car journey, a journey by rail/car

    eine Réíse zu Schiff — a sea voyage

    er plant eine Réíse durch Afrika — he's planning to travel through Africa

    eine Réíse machen — to go on a journey

    wir konnten die geplante Réíse nicht machen — we couldn't go away as planned

    er hat in seinem Leben viele interessante Réísen gemacht — he has travelled (Brit) or traveled (US) to a lot of interesting places in his lifetime

    wann machst du die nächste Réíse? — when are you off (on your travels) again?, when's the next trip?

    ich muss mal wieder eine Réíse machen — I must go away again

    die Réíse nach Afrika habe ich allein gemacht — I travelled (Brit) or traveled (US) to Africa by myself

    auf Réísen sein — to be away (travelling (Brit) or traveling (US))

    er ist viel auf Réísen — he does a lot of travelling (Brit) or traveling (US)

    jeden Sommer gehen wir auf Réísen — we go away every summer

    er geht viel auf Réísen — he travels a lot

    jdn auf die Réíse schicken — to see sb off on his/her journey

    etw auf die Réíse schicken (Brief etc)to send sth off

    wohin geht die Réíse? — where are you off to?

    die letzte Réíse antreten (euph liter)to enter upon one's last journey (liter)

    glückliche or gute Réíse! — bon voyage!, have a good journey!

    wenn einer eine Réíse tut, so kann er was erzählen (prov)strange things happen when you're abroad

    Gullivers Réísen (Liter)Gulliver's Travels

    * * *
    die
    1) (a distance travelled, especially over land; an act of travelling: By train, it is a two-hour journey from here to the coast; I'm going on a long journey.) journey
    2) (the visiting of foreign countries etc: She's off on her travels again.) travels
    3) (a usually long journey, especially by sea: The voyage to America used to take many weeks.) voyage
    * * *
    Rei·se
    <-, -n>
    [ˈraizə]
    f (längere Fahrt) journey, voyage
    wie war die \Reise mit dem Zug? how was the journey by train?
    die \Reise mit dem Schiff nach Singapur war sehr angenehm the voyage by ship to Singapore was very pleasant
    wir freuen uns auf die nächste \Reise an die See we're looking forward to our next trip to the seaside
    gute [o angenehme] [o glückliche] \Reise! bon voyage!, have a good trip!
    eine \Reise wert sein to be worth going to
    Prag ist sicher eine \Reise wert Prague is certainly worth a visit
    auf \Reisen gehen to travel
    endlich kann ich es mir leisten, auf \Reisen zu gehen I can finally afford to travel
    viel auf \Reisen gehen to do a lot of travelling [or AM also traveling]
    die \Reise geht nach... he/she/we, etc. is/are off to...
    „du verreist? wohin geht denn die \Reise?“ “you're going away? where are you off to?”
    eine \Reise machen to go on a journey
    auf \Reisen sein, sich akk auf \Reisen befinden (geh) to be away
    „bedauere, der Arzt ist derzeit auf \Reisen“ “I'm sorry, the doctor is away at the moment”
    die letzte \Reise antreten (euph geh) to set out on one's final journey euph
    wenn einer eine \Reise tut, so kann er was erzählen (prov) journeys are full of incidents
    * * *
    die; Reise, Reisen journey; (kürzere Fahrt, GeschäftsReise) trip; (Ausflug) outing; excursion; trip; (SchiffsReise) voyage

    eine Reise mit dem Auto/der Eisenbahn — a journey by car/train; a car/train journey

    eine Reise zur See — a sea voyage; (Kreuzfahrt) a cruise

    eine Reise machen — make a journey/go on a trip/an outing

    auf Reisen sein — travel; (nicht zu Hause sein) be away

    glückliche od. gute Reise! — have a good journey

    * * *
    Reise f; -, -n trip; längere: auch journey; SCHIFF voyage; (Überfahrt) passage ( alle
    nach +akk to); (Rundreise) tour (
    in +dat of);
    eine Reise machen make ( oder go on) a journey;
    auf der Reise on the journey;
    auf der Reise nach … on the way to …;
    jemanden/etwas mit auf die Reise nehmen take sb/sth with one (on the journey);
    eine Reise ans Meer/in die Berge a trip to the sea/into the mountains;
    wie war die Reise nach Ungarn? how was your trip to Hungary?;
    eine Reise durch die USA a tour ( oder trip) of ( oder through) the USA;
    eine Reise um die Welt a voyage ( oder trip) around the world;
    Goethes erste Schweizer Reise Goethe’s first Swiss journey;
    die Reisen des Marco Polo the travels of Marco Polo;
    gute Reise! have a pleasant journey!, have a good trip!;
    sie war auf Reise she was travel(l)ing;
    viel auf Reisen sein do a lot of travel(l)ing;
    er ist mal wieder auf Reisen he’s off on his trips again;
    wohin geht die Reise? where are you off to?; fig what’s on the agenda?;
    eine Reise in die Vergangenheit a journey into the past; persönliche: a walk down memory lane;
    eine Reise in den Tod a journey ending in death;
    seine letzte Reise antreten fig set off on one’s last journey, go to meet one’s Maker;
    jemanden auf die letzte Reise schicken fig give sb a good send-off umg;
    jemanden auf die Reise schicken fig, SPORT (Läufer, Fahrer) send sb on his ( oder her) way; (Mitspieler durch Vorlage) release sb (with a long pass);
    wenn einer eine Reise tut, da kann er was erzählen sprichw the travel(l)er has many a tale to tell
    * * *
    die; Reise, Reisen journey; (kürzere Fahrt, GeschäftsReise) trip; (Ausflug) outing; excursion; trip; (SchiffsReise) voyage

    eine Reise mit dem Auto/der Eisenbahn — a journey by car/train; a car/train journey

    eine Reise zur See — a sea voyage; (Kreuzfahrt) a cruise

    eine Reise machen — make a journey/go on a trip/an outing

    glückliche od. gute Reise! — have a good journey

    * * *
    -n f.
    journey n.
    voyage n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Reise

  • 29 apartar

    v.
    1 to move away.
    el polémico ministro ha sido apartado de su cargo the controversial minister has been removed from office
    apartar la mirada to look away
    2 to separate.
    El regalo apartó a los hermanos The gift separated the brothers.
    3 to take, to select.
    ya he apartado la ropa para el viaje I've already put out the clothes for the journey
    4 to push aside, to discard, to get away, to lay aside.
    Ricardo apartó al mal amigo Richard pushed aside his lousy friend.
    5 to put aside, to lay by, to put to one side.
    Ricardo apartó los muebles Richard put the furniture aside.
    6 to set apart, to earmark, to singularize.
    Su elegancia apartó a Denise Her elegance set Denise apart.
    7 to leave out, to exclude from the conversation.
    * * *
    1 (alejar) to move away
    ¿puedes apartar la moto? can you move your motorbike?
    2 (separar) to separate; (preservar de) to protect from, keep away from
    3 (reservar) to put aside, set aside
    te he apartado un trozo de pastel I've put a piece of cake aside for you, I've saved you a piece of cake
    4 (de un cargo) to remove
    1 (alejarse) to move away
    2 (separarse) to withdraw, move away
    \
    apartar los ojos de to take one's eyes off
    'Se aparta género' "A deposit secures any item"
    * * *
    verb
    1) to separate, put aside, set aside
    * * *
    1. VT
    1) (=alejar)

    apartar la mirada/los ojos de algo — to look away from sth, avert one's gaze/one's eyes from sth liter

    apartó la mirada de la larga fila de casasshe looked away from o liter averted her gaze from the long row of houses

    2) (=quitar de en medio)

    apartó la cortina y miró a la callehe drew o pulled back the curtain and looked out into the street

    avanzaban apartando la maleza — they made their way through the undergrowth, pushing o brushing it aside as they went

    3) [+ persona]
    a) [de lugar]
    b) [de otra persona] (lit) to separate; (fig) to drift apart

    el tiempo los ha ido apartandothey have grown o drifted apart with time

    c) [de actividad, puesto] to remove

    si yo fuera el entrenador, lo apartaría del equipo — if I was the coach I would remove him from the team

    4) (=reservar) to put aside, set aside

    hemos apartado un poco de comida para élwe've put o set aside a little food for him

    5) (Correos) to sort
    6) (Ferro) to shunt, switch (EEUU)
    7) (Agr) [+ ganado] to separate, cut out
    8) (Jur) to set aside, waive
    9) (Min) to extract
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) ( alejar) to move away

    apartó los ojos or la mirada — he averted his eyes

    b) < obstáculo> to move, move... out of the way
    c) (frml) ( de un cargo) to remove
    d) ( separar) to separate
    2) (guardar, reservar) to set aside
    2.
    apartarse v pron (refl)
    a) ( despejar el camino) to stand aside
    b) (alejarse, separarse)

    apartarse de algo/alguien: el satélite se apartó de su trayectoria the satellite strayed from its orbit; apártate de ahí get/come away from there; no se aparta de su lado he never leaves her side; apártate de mi vista! get out of my sight!; se apartó bastante de su familia she drifted away from her family; nos estamos apartando del tema — we're going off the subject

    * * *
    = put + aside, put by, lock out, push + to one side, keep in + reserve, leave + aside, set + apart, lay + Nombre + aside, brush aside, set + aside, nudge + Nombre + aside, leave by + the wayside, push aside, turn + Nombre + away.
    Ex. If there is one, the borrower must be notified, and the copy somehow put aside for that borrower for a limited amount of time.
    Ex. The raw material of white paper was undyed linen -- or in very early days hempen -- rags, which the paper-maker bought in bulk, sorted and washed, and then put by in a damp heap for four or five days to rot.
    Ex. This article examines the role of public library trustees who appear to live on the fringes of the library profession, locked out of the decision making mainstream.
    Ex. The compositor therefore pushed the forme to one side (or stood it on its edge on the floor, leaning against its frame) and proceeded to impose the second forme of the sheet in the same way..
    Ex. The notation employed by the Library of Congress scheme is based on letters of the alphabet, twenty-one of which have been used and five kept in reserve for further expansion.
    Ex. Leaving aside the heretical thought that perhaps 'all things to all men' is exactly what the public library should be, this alone is not enough.
    Ex. Storytelling and reading in a room set apart and led by competent people can be an entertainment designed for all.
    Ex. If a book does not yield immediate pleasure they tend to lay it aside.
    Ex. This paper discusses ways in which library staff become demotivated, including rigid hierarchies, ignoring staff, brushing aside suggestions, and claiming credit for their ideas.
    Ex. When new songbooks arrive in the library they are set aside until indexing is completed.
    Ex. It calls upon the leaders of the Union to respond without delay -- for, very quickly, the position will be taken, the habits will be formed, it will be to late to nudge them aside later on.
    Ex. She seeks to recontextualize those events that history has estranged, destroyed or capriciously left by the wayside.
    Ex. She's just an airheaded bimbo, with an endless capacity to push aside unpleasant realities in favor of her more satisfying interests: young men and jewels.
    Ex. They will be patrolling in plain clothes to spot doormen who turn away people apparently on the basis of their ethnicity.
    ----
    * apartar a la fuerza = prise + Nombre + away.
    * apartar de = wean from, wean away from.
    * apartar + Dinero + para gastárselo en = set + aside + Dinero + for.
    * apartar la vista = look + the other way.
    * apartarse = step + aside, stray (from/outside), skew away.
    * apartarse a un lado = pull over.
    * apartarse (de) = depart from, turn away from, become + detached from, pull away (from), deviate (from).
    * apartarse de la realidad = stray from + reality.
    * apartarse del buen camino = go off + the rails, stray from + the straight and narrow.
    * apartarse del camino de la verdad = stray from + the straight and narrow.
    * apartarse de los caminos principales = go + off-road.
    * apartarse el pelo de los ojos = flick + Posesivo + hair out of + Posesivo + eyes.
    * no apartarse del buen camino = keep on + the right track.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) ( alejar) to move away

    apartó los ojos or la mirada — he averted his eyes

    b) < obstáculo> to move, move... out of the way
    c) (frml) ( de un cargo) to remove
    d) ( separar) to separate
    2) (guardar, reservar) to set aside
    2.
    apartarse v pron (refl)
    a) ( despejar el camino) to stand aside
    b) (alejarse, separarse)

    apartarse de algo/alguien: el satélite se apartó de su trayectoria the satellite strayed from its orbit; apártate de ahí get/come away from there; no se aparta de su lado he never leaves her side; apártate de mi vista! get out of my sight!; se apartó bastante de su familia she drifted away from her family; nos estamos apartando del tema — we're going off the subject

    * * *
    = put + aside, put by, lock out, push + to one side, keep in + reserve, leave + aside, set + apart, lay + Nombre + aside, brush aside, set + aside, nudge + Nombre + aside, leave by + the wayside, push aside, turn + Nombre + away.

    Ex: If there is one, the borrower must be notified, and the copy somehow put aside for that borrower for a limited amount of time.

    Ex: The raw material of white paper was undyed linen -- or in very early days hempen -- rags, which the paper-maker bought in bulk, sorted and washed, and then put by in a damp heap for four or five days to rot.
    Ex: This article examines the role of public library trustees who appear to live on the fringes of the library profession, locked out of the decision making mainstream.
    Ex: The compositor therefore pushed the forme to one side (or stood it on its edge on the floor, leaning against its frame) and proceeded to impose the second forme of the sheet in the same way..
    Ex: The notation employed by the Library of Congress scheme is based on letters of the alphabet, twenty-one of which have been used and five kept in reserve for further expansion.
    Ex: Leaving aside the heretical thought that perhaps 'all things to all men' is exactly what the public library should be, this alone is not enough.
    Ex: Storytelling and reading in a room set apart and led by competent people can be an entertainment designed for all.
    Ex: If a book does not yield immediate pleasure they tend to lay it aside.
    Ex: This paper discusses ways in which library staff become demotivated, including rigid hierarchies, ignoring staff, brushing aside suggestions, and claiming credit for their ideas.
    Ex: When new songbooks arrive in the library they are set aside until indexing is completed.
    Ex: It calls upon the leaders of the Union to respond without delay -- for, very quickly, the position will be taken, the habits will be formed, it will be to late to nudge them aside later on.
    Ex: She seeks to recontextualize those events that history has estranged, destroyed or capriciously left by the wayside.
    Ex: She's just an airheaded bimbo, with an endless capacity to push aside unpleasant realities in favor of her more satisfying interests: young men and jewels.
    Ex: They will be patrolling in plain clothes to spot doormen who turn away people apparently on the basis of their ethnicity.
    * apartar a la fuerza = prise + Nombre + away.
    * apartar de = wean from, wean away from.
    * apartar + Dinero + para gastárselo en = set + aside + Dinero + for.
    * apartar la vista = look + the other way.
    * apartarse = step + aside, stray (from/outside), skew away.
    * apartarse a un lado = pull over.
    * apartarse (de) = depart from, turn away from, become + detached from, pull away (from), deviate (from).
    * apartarse de la realidad = stray from + reality.
    * apartarse del buen camino = go off + the rails, stray from + the straight and narrow.
    * apartarse del camino de la verdad = stray from + the straight and narrow.
    * apartarse de los caminos principales = go + off-road.
    * apartarse el pelo de los ojos = flick + Posesivo + hair out of + Posesivo + eyes.
    * no apartarse del buen camino = keep on + the right track.

    * * *
    apartar [A1 ]
    vt
    A
    1 (alejar) to move away
    aparta la ropa del fuego move the clothes away from the fire
    aparta eso de mi vista get that out of my sight
    aparta de ti esos temores ( liter); cast out those fears ( liter)
    aparta de mí este cáliz ( Bib) take this cup from me
    aquellas amistades lo apartaron del buen camino those friends led him astray o off the straight and narrow
    lo apartaron de su propósito de estudiar medicina they dissuaded him from studying medicine
    apartó los ojos or la mirada he averted his eyes
    la apartó de un manotazo he pushed her aside o to one side
    2 ‹obstáculo› to move, move … out of the way
    aparte ese coche move that car (out of the way)
    le apartó el pelo de los ojos she brushed the hair out of his eyes
    3 ( frml) (de un cargo) to remove
    ha sido apartado de su cargo/del servicio activo he has been removed from his post/from active service
    4 (aislar) to separate
    si no los apartamos se van a matar if we don't separate them they'll kill each other
    se los mete en la cárcel para apartarlos de la sociedad they are put in jail to separate them from o to keep them away from society
    B (guardar, reservar) to set aside
    apartó lo que se iba a llevar she set aside what she was going to take, she put the things she was going to take on one side
    tenemos que apartar el dinero del alquiler we must set o put aside the rent money
    voy a apartar un poco de comida para él I'm going to put a bit of food aside for him
    las gambas se pelan y se apartan peel the prawns and set aside o put them to one side
    dejé el libro apartado I had them set the book aside o put the book to one side for me
    [ S ] se apartan juguetes layaway available ( AmE), a small deposit secures any item ( BrE)
    ( refl)
    1 (despejar el camino) to stand aside
    ¡apártense! ¡dejen pasar! stand aside! make way!
    2 (alejarse, separarse) apartarse DE algo/algn:
    nos apartamos de la carretera principal we got off o left the main road
    el satélite se ha apartado de su trayectoria the satellite has strayed from its orbit
    apártate de ahí que te puedes quemar get/come away from there, you might burn yourself
    ¡apártate de mi vista! get out of my sight!
    ¡apártate de mí! get away from me!
    no te apartes del buen camino stick to the straight and narrow
    se ha apartado bastante de su familia she's drifted away from o grown apart from her family
    nos estamos apartando del tema we're getting off o straying away from o going off the subject
    * * *

     

    apartar ( conjugate apartar) verbo transitivo
    1
    a) ( alejar) to move … away;


    apartó los ojos he averted his eyes
    b) obstáculo to move, move … out of the way

    c) (frml) ( de un cargo) to remove


    2 (guardar, reservar) to set aside;

    apartarse verbo pronominal ( refl)

    b) (alejarse, separarse):

    apártate de ahí get/come away from there;

    no se aparta de su lado he never leaves her side;
    ¡apártate de mi vista! get out of my sight!;
    se apartó de su familia she drifted away from her family;
    nos estamos apartando del tema we're getting off the subject
    apartar
    I verbo transitivo
    1 (alejar) to move away, remove
    apartar la vista, to look away
    2 (guardar) to put aside
    II verbo intransitivo ¡aparta!, move out of the way!
    ' apartar' also found in these entries:
    Spanish:
    destinar
    - grano
    - soplar
    - aislar
    - entretener
    - quitar
    - retirar
    - separar
    English:
    avert
    - away
    - block out
    - kick away
    - look away
    - move over
    - push aside
    - set back
    - sidetrack
    - sweep aside
    - take aside
    - throw aside
    - thrust aside
    - look
    - set
    - sweep
    * * *
    vt
    1. [alejar] to move away;
    [quitar] to remove;
    ¡apártense de la carretera, niños! come away from the road, children!;
    aparta el coche, que no puedo pasar move the car out of the way, I can't get past;
    aparta de mí estos pensamientos [cita bíblica] protect me from such thoughts;
    el polémico ministro ha sido apartado de su cargo the controversial minister has been removed from office;
    apartar la mirada to look away;
    no apartó la mirada de nosotros he never took his eyes off us;
    sus ojos no se apartaban de ella his eyes never left her;
    aparté la vista de aquel espectáculo tan desagradable I averted my gaze o I turned away from that unpleasant sight;
    apartar a alguien de un codazo to elbow sb aside;
    apartar a alguien de un empujón to push sb out of the way
    2. [separar] to separate;
    aparta las fichas blancas de las negras separate the white counters from the black ones;
    nadie los apartó, y acabaron a puñetazos nobody attempted to separate them and they ended up coming to blows
    3. [escoger] to take, to select;
    ya he apartado la ropa para el viaje I've already put out the clothes for the trip
    4. [disuadir] to dissuade;
    lo apartó de su intención de ser médico she dissuaded him from becoming a doctor
    * * *
    v/t
    1 separate; para después set o
    put aside; de un sitio move away (de from)
    2
    :
    apartar a alguien de hacer algo dissuade s.o. from doing sth
    * * *
    1) alejar: to move away, to put at a distance
    2) : to put aside, to set aside, to separate
    * * *
    1. (mover) to move / to move out of the away
    ¿puedes apartar la moto? can you move your motorbike?
    2. (separar) to separate
    apartar la mirada / apartar la vista to look away

    Spanish-English dictionary > apartar

  • 30 exigir

    v.
    1 to demand.
    exijo saber la respuesta I demand to know the answer
    exigir algo de o a alguien to demand something from somebody
    exigen una licenciatura you need to have a degree
    Ella demandó ayuda She called for assistance.
    2 to call for, to require.
    este trabajo exige mucha concentración this work calls for a lot of concentration
    3 to be demanding.
    4 to demand to, to urge to.
    Exigimos saber el por qué We demand to know why.
    * * *
    Conjugation model [ DIRIGIR], like link=dirigir dirigir
    2 (pedir con energía) to insist on, demand
    3 figurado (necesitar) to require, call for
    \
    exigir demasiado to be very demanding
    * * *
    verb
    1) to demand, require
    * * *
    VT
    1) [persona] [gen] to demand; [+ dimisión] to demand, call for

    la maestra nos exige demasiado — our teacher is too demanding, our teacher asks too much of us

    exigen tres años de experienciathey're asking for o they require three years' experience

    2) [situación, trabajo] to demand, require, call for

    ese puesto exige mucha pacienciathis job demands o requires o calls for a lot of patience

    3) Ven (=demandar)

    exigir algo — to ask for sth, request sth

    exigir a algn — to beg sb, plead with sb

    4) [+ impuestos] to exact, levy (a from)
    * * *
    verbo transitivo
    a) <pago/respuesta/disciplina> to demand

    exigir que + subj: exigió que lo dejaran hablar he demanded to be allowed to speak; exigió que las tropas invasoras se retiraran — he demanded that the invading troops (should) withdraw

    b) ( requerir) to call for, demand

    mi trabajo exige mucha concentraciónmy job requires o demands great concentration

    c) ( esperar de alguien) (+ me/te/le etc)
    * * *
    = have + calls for, call for, demand, make + demand, mandate, require, place + demands on, clamour for [clamor, -USA], finger-snapping, exact.
    Ex. For some while there have been calls for an abbreviated version of AACR, for small libraries and for non-cataloguers.
    Ex. The main rules call for entry of societies under name and institutions under place.
    Ex. The other part of the picture reveals title indexes to be only crude subject indexes, which for effective use demand imagination and searching skills on the part of the user.
    Ex. Also, informative abstracts make greater demands upon appreciation of subject content than indicative abstracts.
    Ex. Adequate security for expensive equipment must also be provided for in this decision, and a secluded back room, a remote phone cut-off switch, or a removable keyboard may be mandated.
    Ex. If the library wants all users to have passwords, an authorization level of 1 can be assigned in the search function to force the system to require a password.
    Ex. The latest developments in pharmacology are placing new demands on pharmaceutical libraries especially for information on the field of biopharmacology.
    Ex. I've seen people clamor for a say and when it's given to them they don't take it.
    Ex. The stereotype of the decision-maker as a person who does nothig but finger-snapping and button-pushing fades with systematic research and analysis.
    Ex. Every time the monarch came to parliament to pass a new tax bill, the parliament obliged only after exacting more liberty from him.
    ----
    * exigir demasiado = overtax.
    * exigir demasiado a los recursos = stretch + Posesivo + resources.
    * exigir demasiado de = put + strain on.
    * exigir esfuerzo = take + effort.
    * exigir rescate por Algo = hold + Nombre + for ransom.
    * exigir un rescate = ransom.
    * * *
    verbo transitivo
    a) <pago/respuesta/disciplina> to demand

    exigir que + subj: exigió que lo dejaran hablar he demanded to be allowed to speak; exigió que las tropas invasoras se retiraran — he demanded that the invading troops (should) withdraw

    b) ( requerir) to call for, demand

    mi trabajo exige mucha concentraciónmy job requires o demands great concentration

    c) ( esperar de alguien) (+ me/te/le etc)
    * * *
    = have + calls for, call for, demand, make + demand, mandate, require, place + demands on, clamour for [clamor, -USA], finger-snapping, exact.

    Ex: For some while there have been calls for an abbreviated version of AACR, for small libraries and for non-cataloguers.

    Ex: The main rules call for entry of societies under name and institutions under place.
    Ex: The other part of the picture reveals title indexes to be only crude subject indexes, which for effective use demand imagination and searching skills on the part of the user.
    Ex: Also, informative abstracts make greater demands upon appreciation of subject content than indicative abstracts.
    Ex: Adequate security for expensive equipment must also be provided for in this decision, and a secluded back room, a remote phone cut-off switch, or a removable keyboard may be mandated.
    Ex: If the library wants all users to have passwords, an authorization level of 1 can be assigned in the search function to force the system to require a password.
    Ex: The latest developments in pharmacology are placing new demands on pharmaceutical libraries especially for information on the field of biopharmacology.
    Ex: I've seen people clamor for a say and when it's given to them they don't take it.
    Ex: The stereotype of the decision-maker as a person who does nothig but finger-snapping and button-pushing fades with systematic research and analysis.
    Ex: Every time the monarch came to parliament to pass a new tax bill, the parliament obliged only after exacting more liberty from him.
    * exigir demasiado = overtax.
    * exigir demasiado a los recursos = stretch + Posesivo + resources.
    * exigir demasiado de = put + strain on.
    * exigir esfuerzo = take + effort.
    * exigir rescate por Algo = hold + Nombre + for ransom.
    * exigir un rescate = ransom.

    * * *
    exigir [I7 ]
    vt
    1 ‹pago/indemnización› to demand
    ¡exijo una respuesta! I demand an answer!
    exigen dos años de experiencia they insist on o require two years' experience
    exigir QUE + SUBJ:
    exigió que lo dejaran hablar he demanded to be allowed to speak
    exigió que las tropas invasoras se retiraran he demanded that the invading troops (should) withdraw
    2 (requerir) to call for, demand
    la situación exige una solución inmediata the situation calls for o demands an immediate solution
    un trabajo que exige mucha concentración a job which requires o demands o calls for great concentration
    3
    (esperar de algn): le exigen demasiado en ese colegio they ask too much of him at that school
    * * *

     

    exigir ( conjugate exigir) verbo transitivo
    a)pago/respuesta/disciplina to demand;


    b) ( requerir) ‹concentración/paciencia to call for, demand

    c) ( esperar de algn) (+ me/te/le etc):


    exigir verbo transitivo to demand
    ' exigir' also found in these entries:
    Spanish:
    cobrar
    - condición
    - fiar
    - reclamar
    - reivindicar
    - requerir
    English:
    absorb
    - call
    - call for
    - claim
    - demand
    - exact
    - expect
    - levy
    - necessitate
    - need
    - press
    - ransom
    - require
    - command
    - over
    - waive
    * * *
    vt
    1. [pedir] to demand;
    exigimos nuestros derechos we demand our rights;
    exigen una licenciatura you need to have a degree;
    exijo saber la respuesta I demand to know the answer;
    ¡exijo que venga el encargado! I demand to see the manager!;
    exigió que estuviera presente su abogado she demanded that her lawyer be present;
    exigir algo de o [m5] a alguien to demand sth from sb;
    de tí se exigirá una conducta ejemplar you will be expected to show exemplary behaviour;
    no le exijas tanto, que acaba de empezar you shouldn't demand so much of him, he's only just started
    2. [requerir, necesitar] to call for, to require;
    este trabajo exige mucha concentración this work calls for a lot of concentration;
    si el guión lo exige if the script requires it
    vi
    to be demanding
    * * *
    v/t
    1 demand
    2 ( requirir) call for, demand
    3
    :
    le exigen mucho they ask a lot of him
    * * *
    exigir {35} vt
    1) : to demand, to require
    2) : to exact, to levy
    * * *
    exigir vb
    1. (pedir) to demand
    2. (necesitar) to require

    Spanish-English dictionary > exigir

  • 31 fabricar

    v.
    1 to manufacture, to make.
    La empresa fabrica muebles The company manufactures furniture.
    2 to build, to construct (to build).
    3 to fabricate, to make up.
    El chiquillo fabricó la mentira The little kid fabricated the lie.
    * * *
    Conjugation model [ SACAR], like link=sacar sacar
    1 (producir) to make, manufacture, produce
    2 figurado (inventar) to fabricate, invent
    \
    fabricado,-a en España made in Spain
    fabricar en serie to mass-produce
    * * *
    verb
    * * *
    VT
    1) [gen] to manufacture, make; (=construir) to build, construct
    2) [+ mentira] to fabricate, concoct; [+ documento] to fabricate, falsify
    * * *
    verbo transitivo to manufacture

    fabricar en cadena/serie — to mass-produce

    * * *
    = manufacture, fabricate.
    Ex. This simple keypad, with no alphabetical characters, can be manufactured cheaply.
    Ex. This means that it will become possible to fabricate many complete processors on one chip.
    ----
    * calandria para fabricar tela = cloth-maker's calender.
    * fabricar cerveza = brew + beer.
    * fabricar en serie = mass-produce.
    * fabricar un artefacto = manufacture + artifact.
    * máquina de fabricar tapas = casemaking machine.
    * * *
    verbo transitivo to manufacture

    fabricar en cadena/serie — to mass-produce

    * * *
    = manufacture, fabricate.

    Ex: This simple keypad, with no alphabetical characters, can be manufactured cheaply.

    Ex: This means that it will become possible to fabricate many complete processors on one chip.
    * calandria para fabricar tela = cloth-maker's calender.
    * fabricar cerveza = brew + beer.
    * fabricar en serie = mass-produce.
    * fabricar un artefacto = manufacture + artifact.
    * máquina de fabricar tapas = casemaking machine.

    * * *
    fabricar [A2 ]
    vt
    to manufacture, produce
    fabricar en cadena/serie to mass-produce
    [ S ] fabricado en Paraguay made in Paraguay
    * * *

     

    fabricar ( conjugate fabricar) verbo transitivo
    to manufacture;
    fabricar en cadena/serie to mass-produce;


    ( on signs) fabricado en Perú made in Peru
    fabricar verbo transitivo
    1 (en serie) to manufacture
    2 (elaborar) to make
    3 (construir) to build
    4 figurado to fabricate
    ' fabricar' also found in these entries:
    Spanish:
    elaborar
    - hacer
    - serie
    English:
    bash out
    - fabricate
    - make
    - manufacture
    - produce
    - brew
    - mass
    * * *
    1. [producir] to manufacture, to make;
    fabricar en serie to mass-produce;
    fabricado en China [en etiqueta] made in China
    2. [construir] to build, to construct
    3. [inventar] to fabricate, to make up
    * * *
    v/t manufacture, make
    * * *
    fabricar {72} vt
    manufacturar: to manufacture, to make
    * * *
    1. (elaborar en serie) to manufacture / to produce
    2. (crear, preparar) to make

    Spanish-English dictionary > fabricar

  • 32 húmedo

    adj.
    humid, moist, damp, wet.
    * * *
    1 (clima) humid, damp
    2 (impregnado) damp, moist, wet
    * * *
    (f. - húmeda)
    adj.
    2) damp, moist
    * * *
    ADJ [clima] damp; [calor] humid; [ropa, pared] damp; [pelo] damp, wet; [labios, tierra, bizcocho] moist
    HÚMEDO Para traducir el adjetivo húmedo en inglés hay que tener en cuenta la diferencia entre: damp, moist, humid y wet. Se traduce por damp cuando húmedo se utiliza para describir cosas que han estado mojadas y que todavía no se han secado del todo: No salgas con el pelo húmedo Don't go out with your hair damp ... el olor de la tierra húmeda...... the smell of damp earth... Pásele un trapo húmedo Wipe it with a damp cloth ► Se traduce por moist cuando queremos sugerir que el hecho de que esté o sea húmedo le da un carácter agradable o atractivo. El pastel estaba húmedo y esponjoso The cake was moist and smooth Hay que mantener las raíces húmedas The roots must be kept moist ► En contextos científicos se traduce por humid cuando se refiere a condiciones atmosféricas: ... el clima caluroso y húmedo de Chipre...... the hot and humid climate of Cyprus... ► También referido al tiempo atmosférico, pero en un lenguaje menos científico, lo traducimos por wet cuando se refiere a un tiempo lluvioso: Hemos tenido un verano muy húmedo We've had a very wet summer
    * * *
    - da adjetivo
    a) (Meteo) damp; ( con calor) humid
    b) <suelo/casa/ropa> damp
    c) < labios> moist
    * * *
    = damp, wet, humid, moist, tacky [tackier -comp., tackiest -sup.].
    Ex. The raw material of white paper was undyed linen -- or in very early days hempen -- rags, which the paper-maker bought in bulk, sorted and washed, and then put by in a damp heap for four or five days to rot.
    Ex. When Brady made his Civil War pictures, the plate had to be wet at the time of exposure.
    Ex. Before saying anything, she glanced long into the humid eyes of the woman sitting helplessly in front of her.
    Ex. The causes were an unmonitored rise in heat and humidity from an air cooling system that continuously circulated hot moist air from the outside.
    Ex. The process encompasses exposing the surface of the sheet to a saturated solution of long-lasting surfactant while it is still tacky.
    ----
    * dar con una esponja húmeda = sponging.
    * estación húmeda, la = wet season, the.
    * pedo húmedo = wet fart.
    * piso húmedo = wet floor.
    * sueño húmedo = wet dream.
    * * *
    - da adjetivo
    a) (Meteo) damp; ( con calor) humid
    b) <suelo/casa/ropa> damp
    c) < labios> moist
    * * *
    = damp, wet, humid, moist, tacky [tackier -comp., tackiest -sup.].

    Ex: The raw material of white paper was undyed linen -- or in very early days hempen -- rags, which the paper-maker bought in bulk, sorted and washed, and then put by in a damp heap for four or five days to rot.

    Ex: When Brady made his Civil War pictures, the plate had to be wet at the time of exposure.
    Ex: Before saying anything, she glanced long into the humid eyes of the woman sitting helplessly in front of her.
    Ex: The causes were an unmonitored rise in heat and humidity from an air cooling system that continuously circulated hot moist air from the outside.
    Ex: The process encompasses exposing the surface of the sheet to a saturated solution of long-lasting surfactant while it is still tacky.
    * dar con una esponja húmeda = sponging.
    * estación húmeda, la = wet season, the.
    * pedo húmedo = wet fart.
    * piso húmedo = wet floor.
    * sueño húmedo = wet dream.

    * * *
    húmedo -da
    1 ( Meteo) damp; (con calor) humid
    hace un calor húmedo y aplastante it's a humid, oppressive heat
    2 ‹suelo/paredes/casa› damp
    3 ‹labios› moist
    tenía los ojos húmedos his eyes were wet (with tears), his eyes were moist ( liter)
    4 ‹ropa› damp
    * * *

     

    húmedo
    ◊ -da adjetivo

    a) (Meteo) damp;

    ( con calor) humid
    b)suelo/casa/ropa damp

    c) labios moist

    húmedo,-a adj (una prenda, una habitación) damp
    (clima) humid, damp, moist
    ' húmedo' also found in these entries:
    Spanish:
    húmeda
    - mojada
    - mojado
    English:
    clammy
    - climate
    - cloth
    - damp
    - dank
    - humid
    - moist
    - dab
    - squashy
    - swab
    - wet
    - wipe
    * * *
    húmedo, -a adj
    1. [suelo, tierra, casa] damp;
    mantenga la planta húmeda keep the plant well-watered, keep the soil moist
    2. [labios, ojos] moist
    3. [ropa, pelo] damp
    4. [clima] [frío] damp;
    [cálido] humid
    5. [aire, atmósfera] humid
    * * *
    adj
    1 clima, aire humid
    2 toalla damp
    * * *
    húmedo, -da adj
    1) : humid
    2) : moist, damp
    * * *
    húmedo adj
    1. (ropa, pared) damp
    2. (aire) humid
    3. (clima) wet [comp. wetter; superl. wettest]

    Spanish-English dictionary > húmedo

  • 33 маслоизготовитель

    Универсальный русско-английский словарь > маслоизготовитель

  • 34 сталелитейный завод

    1) General subject: steelworks (употр. как sing и как pl), steel mill (AD), steel-works
    3) Construction: steel plant
    4) Economy: steel works
    5) Automobile industry: steel-casting foundry (цех)
    6) Metallurgy: steel maker

    Универсальный русско-английский словарь > сталелитейный завод

  • 35 इषुः _iṣuḥ

    इषुः m., f. [इष्-उ; cf. also Uṇ.1.13]
    1 An arrow; यामिषुं... हस्ते बिभर्षि Śvet.3.6; इषुभिः प्रतियोत्स्यामि Bg.2.4.
    -2 The number five.
    -3 (In Math.) A versed sine.
    -4 N. of a Soma ceremony.
    -Comp. -अग्रम्, -अनीकम् the point of an arrow; वायुरमित्राणामिष्वग्राण्याञ्चतु Av.11.1.16.
    -असनम्, -अस्त्रम् the bow; राममिष्वसनदर्शनोत्सुकम् R.11. 37; ˚यन्त्रमुक्तो बाणः Dk.9.
    -आस a. throwing arrows.
    (-सः) 1 a bow.
    -2 an archer, a warrior; अत्र शूरा महेष्वासा भीमार्जनसमा युधि Bg.1.4.17.
    -कारः, -कृत् m. an arrow-maker.
    -धरः, -भृत् m. an archer.
    -पथः, -विक्षेपः an arrow-shot, the range of an arrow.
    -पातरामक्षेत्रम् The holy place called Paraśurāma.
    -पुङ्खा A particular plant (Mar. उन्हाळी); The indigo plant; Mātaṅga L.1.1.
    -प्रयोगः discharging an arrow; प्रत्यब्रवीच्चैनमिषुप्रयोगे R.2.42.
    -मात्र a. having the length of an arrow (about 5 short spans or three feet); cf. यदा हि द्विजवरस्येषुमात्रावलोकनानुगतेर्न समाहिता पुरुषगतिः Bhāg.5.1.2.
    (-त्रम्) 1 the length of an arrow.
    -2 an altar (कुण्ड).
    -हस्त a. carrying arrows in the hand.

    Sanskrit-English dictionary > इषुः _iṣuḥ

  • 36 काण्डः _kāṇḍḥ _ण्डम् _ṇḍam

    काण्डः ण्डम् 1 A section, a part in general.
    -2 The portion of a plant from one knot to another. काण्डात्काण्ड- त्प्ररोहन्ती Mahānār.4.3.
    -3 A stem, stock, branch; लीलोत्खातमृणालकाण्डकवलच्छेदे U.3.16; Amaru.95; Ms. 1.46,48, Māl.3.34.
    -4 Any division of a work, such as a chapter of a book; as the seven Kāṇḍas of the Rām.
    -5 A separate department or sub- ject; e. g. कर्म˚ &c.
    -6 A cluster, bundle, multitude.
    -7 An arrow. मनो दृष्टिगतं कृत्वा ततः काण्डं विसर्जयेत् Dhanur.3; Mb.5.155.7.
    -8 A long bone, a bone of the arms or legs.
    -9 cane, reed.
    -1 A stick, staff.
    -11 Water. निवृत्ताः काण्डचित्राणि क्रियन्ते दाशबन्धुभिः Rām.2.89.18.
    -12 Opportunity, occasion.
    -13 Private place.
    -14 A kind of measure.
    -15 Praise, flattery.
    -16 A horse.
    -17 Vile, bad, sinful (at the end of comp. only).
    -ण्डी A little stock or stem; Rāj. T.7.117.
    -Comp. -अनुसमयः Performance of all the details with reference to one thing or person first, then doing them with reference to the second, and so on (see अनुसमय).
    -ऋषिः A class of sages including Jaimini.
    -कारः (-रिन्) a maker of arrows कुसीदवृत्तयः काण्डकारिणश्चाहि- तुण्डिकाः Śiva. B.31.22. (
    -रम्) the betel-nut.
    -गोचरः an iron arrow.
    -तिक्तः, -तिक्तकः N. of a tree (Mar. काडेचिराईत).
    -पटः, -पटकः a screen surrounding a tent, curtain (Mar. कनात); उत्क्षिप्तकाण्डपटकान्तरलीयमानः Śi.5.22; उल्लोचैः काण्डपटकैः अनेकैः पटमण्डपैः Śiva. B. 22.61. ततः स्वमेवागारमानीय काण्डपटपरिक्षिप्ते विविक्तोद्देशे Dk. 'अपटः काण्डपटी स्यात्' इति वैजयन्ती.
    -पातः an arrow's flight, range of an arrow.
    -पुष्पम् The कुन्द flower.
    -पृष्ठः 1 one of the military profession, a soldier; cf. काण्डस्पृष्टः.
    -2 the husband of a Vaiśya woman.
    -3 an adopted son, any other than one's own son.
    -4 (as a term of reproach) a base-born fellow, one who is faith- less to his family, caste, religion, profession &c. In Mv.3 Jāmadagnya is styled by शतानन्द as काण्डपृष्ठ. (स्वकुलं पृष्ठतः कृत्वा यो वै परकुलं व्रजेत् । तेन दुश्चरितेनासौ काण्डपृष्ठ इति स्मृतः ॥).
    -ष्ठम् the bow of Karṇa & Kāma.
    -भङ्गः, -भग्नम् a fracture of the bone or limbs.
    -वीणा the lute of a Chāṇḍāla.
    -सन्धिः a knot, joint (as of a plant).
    -स्पृष्टः one who lives by arms, a warrior, soldier.
    -हीनम् a kind of grass.

    Sanskrit-English dictionary > काण्डः _kāṇḍḥ _ण्डम् _ṇḍam

  • 37 маслоизготовитель

    butter working machine, buttermaker, churn, butter maker, ( установка) butter-making plant, churn worker

    Англо-русский словарь технических терминов > маслоизготовитель

  • 38 machine tool

    тех. станок; металлорежущий станок, машина

    machine tool operator — рабочий у станка; станочник

    See:

    Англо-русский экономический словарь > machine tool

  • 39 волнопродуктор

    1) Naval: wave generator (в опытовом бассейне), wave machine, wave-making plant, wavemaker installation
    2) Engineering: wave maker, wavemaker

    Универсальный русско-английский словарь > волнопродуктор

  • 40 дождевальная машина

    Универсальный русско-английский словарь > дождевальная машина

См. также в других словарях:

  • Star Maker — infobox Book | name = Star Maker image caption = First Edition author = Olaf Stapledon illustrator = cover artist = country = United Kingdom language = English genre = Science fiction, Novel publisher = Methuen release date = 1937 media type =… …   Wikipedia

  • Mountaineer Power Plant — Mountaineer Power Plant …   Wikipedia

  • Herbivore adaptations to plant defense — Herbivores are dependent on plants for food, and have coevolved mechanisms to obtain this food despite the evolution of a diverse arsenal of plant defenses against herbivory. Herbivore adaptations to plant defense have been likened to “offensive… …   Wikipedia

  • Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant — Not to be confused with Fukushima Daini Nuclear Power Plant. See also: Fukushima Daiichi nuclear disaster Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant The Fukushima Daiichi NPP in 2002 …   Wikipedia

  • loss-maker — loss making ˈloss ˌmaking adjective FINANCE a loss making product or business activity is one that does not make a profit: • Loss making, state owned businesses will be sold off. loss maker noun [countable] : • The plant has long been a loss… …   Financial and business terms

  • Jervis Bay Nuclear Power Plant proposal — Energy portal …   Wikipedia

  • James Frost (cement maker) — James Frost (1780? 1840?) was a British cement manufacturer, and invented processes that led to the eventual development of Portland cement.James Frost was born in Finchley, North London, England [Francis A J, The Cement Industry 1796 1914 ,… …   Wikipedia

  • Horn maker — Horn Horn (h[^o]rn), n. [AS. horn; akin to D. horen, hoorn, G., Icel., Sw., & Dan. horn, Goth. ha[ u]rn, W., Gael., & Ir. corn, L. cornu, Gr. ke ras, and perh. also to E. cheer, cranium, cerebral; cf. Skr. [,c]iras head. Cf. {Carat}, {Corn} on… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • James Parker (cement maker) — James Parker was a British clergyman and cement manufacturer who invented one of the pioneering new cements of the late eighteenth century.In 1791, he was granted a patent Method of Burning bricks, Tiles, Chalk . His second patent in 1796 A… …   Wikipedia

  • The Song Remains Insane — Infobox Album | Name = The Song Remains Insane Type = live Artist = Dread Zeppelin Released = 1996 Genre = Hard rock, reggae rock Length = Label =Birdcage Records (TWA Records in Australia) Producer = Jah Paul Jo Rasta Li Mon Reviews = Last album …   Wikipedia

  • engine — noun 1 part of a vehicle that produces power ADJECTIVE ▪ big, powerful ▪ small ▪ twin engines ▪ a large plane with twin engines …   Collocations dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»