-
1 ἵστημι
Grammatical information: v.Meaning: `set, position oneself, make stand' (Il.)Other forms: Dor. ἵστᾱμι, med. ἵσταμαι, aor. στῆσαι, στήσασθαι, fut. στήσω, aor. pass. σταθῆναι (Od.), fut. σταθήσομαι (Att.); intr. aor. στῆναι with fut. στήσομαι, perf. ἕστηκα.Derivatives: Several, partly inherited derivations are given s.v., s. ἱστός, σταθμός, σταμῖνες, στάσις, στατήρ, στήλη, στήμων, στοά etc.; s. also στάμνος, σταυρός.Origin: IE [Indo-European] [1004] * steh₂- -stand, set'Etymology: With the intr. athematic root aorist ἔ-στη-ν agrees exactly Skt. á-sthā-m, IE *h₁é-steh₂-m. Beside it stands without agreement outside Greek already in Hom. a transitive σ-aorist ἔ-στη-σ-α like ἔ-φῡ-σ-α beside ἔ-φῡ-ν a. o.; the intrans. future στή-σομαι, was originally built to ἔ-στη-ν, but was associated with the σ-aorist. Also the trans. reduplicated athematic present ἵ-στη-μι is limited to Greek; cf. τί-θη-μι, ἵ-η-μι, βί-βη-μι; both Indo-Iranian and Italo-Celtic have thematic formations, e. g. Skt. tí-ṣṭh-ati `stands' (*- sth₂-e-ti), Lat. si-st-it. The intr. perf. ἕ-στη-κ-α, pl. ἕ-στᾰ-μεν is excep for the κ-enlargment old and represents together wiht Skt. ta-stháu, pl. ta-sthi-má, Lat. ste-ti-mus an IE perfect. Old is also the verbal adjective στᾰ-τός (Il.) = Skt. sthĭ-tá- `standing', Lat. stă-tus, OWNo. sta-ðr stc, IE * sth₂tos. Details in Schwyzer 686f., 742, 755f., 762, 775f., 782. - Other IE forms are irrelevant for Greek (e. g. Lat. stō \< *stā-i̯ō = Lith. stō-ju, OCS sta-jǫ, Germ., e. g. OS OHG stān, stēn ` stehen' after gān, gēn ` gehen'), see Bq, Pok. 1004ff., W.-Hofmann s. stō etc. S. also ἱστάνω.Page in Frisk: 1,739Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἵστημι
-
2 ἀνορθόω
+ V 0-6-3-5-2=16 2 Sm 7,13.16; 1 Chr 17,12.14.24to set up again, to restore, to rebuild [τι] 2 Sm 7,13; to make stand upright [τι] Sir 27,14; to set up, to establish [τι] Jer 10,12; to set straight again, to set right, to correct [τινα] Ps 17(18),36οἱ μαστοὶ ἀνορθοῦνται the breasts grow firm Ez 16,7 -
3 ίσταθ'
ἵ̱στατο, ἵστημιmake to stand: imperf ind mp 3rd sgἵ̱στατε, ἵστημιmake to stand: imperf ind act 2nd plἵστατε, ἵστημιmake to stand: pres imperat act 2nd plἵστατε, ἵστημιmake to stand: pres ind act 2nd plἵσταται, ἵστημιmake to stand: pres ind mp 3rd sgἵστατο, ἵστημιmake to stand: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)ἵστατε, ἵστημιmake to stand: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
4 ἵσταθ'
ἵ̱στατο, ἵστημιmake to stand: imperf ind mp 3rd sgἵ̱στατε, ἵστημιmake to stand: imperf ind act 2nd plἵστατε, ἵστημιmake to stand: pres imperat act 2nd plἵστατε, ἵστημιmake to stand: pres ind act 2nd plἵσταται, ἵστημιmake to stand: pres ind mp 3rd sgἵστατο, ἵστημιmake to stand: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)ἵστατε, ἵστημιmake to stand: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
5 ίστατ'
ἵ̱στατο, ἵστημιmake to stand: imperf ind mp 3rd sgἵ̱στατε, ἵστημιmake to stand: imperf ind act 2nd plἵστατε, ἵστημιmake to stand: pres imperat act 2nd plἵστατε, ἵστημιmake to stand: pres ind act 2nd plἵσταται, ἵστημιmake to stand: pres ind mp 3rd sgἵστατο, ἵστημιmake to stand: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)ἵστατε, ἵστημιmake to stand: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
6 ἵστατ'
ἵ̱στατο, ἵστημιmake to stand: imperf ind mp 3rd sgἵ̱στατε, ἵστημιmake to stand: imperf ind act 2nd plἵστατε, ἵστημιmake to stand: pres imperat act 2nd plἵστατε, ἵστημιmake to stand: pres ind act 2nd plἵσταται, ἵστημιmake to stand: pres ind mp 3rd sgἵστατο, ἵστημιmake to stand: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)ἵστατε, ἵστημιmake to stand: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
7 ανίσταθ'
ἀνί̱στατο, ἀνίστημιmake to stand up: imperf ind mp 3rd sgἀνί̱στατε, ἀνίστημιmake to stand up: imperf ind act 2nd plἀνίστατε, ἀνίστημιmake to stand up: pres imperat act 2nd plἀνίστατε, ἀνίστημιmake to stand up: pres ind act 2nd plἀνίσταται, ἀνίστημιmake to stand up: pres ind mp 3rd sgἀνίστατο, ἀνίστημιmake to stand up: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)ἀνίστατε, ἀνίστημιmake to stand up: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
8 ἀνίσταθ'
ἀνί̱στατο, ἀνίστημιmake to stand up: imperf ind mp 3rd sgἀνί̱στατε, ἀνίστημιmake to stand up: imperf ind act 2nd plἀνίστατε, ἀνίστημιmake to stand up: pres imperat act 2nd plἀνίστατε, ἀνίστημιmake to stand up: pres ind act 2nd plἀνίσταται, ἀνίστημιmake to stand up: pres ind mp 3rd sgἀνίστατο, ἀνίστημιmake to stand up: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)ἀνίστατε, ἀνίστημιmake to stand up: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
9 ανίστατ'
ἀνί̱στατο, ἀνίστημιmake to stand up: imperf ind mp 3rd sgἀνί̱στατε, ἀνίστημιmake to stand up: imperf ind act 2nd plἀνίστατε, ἀνίστημιmake to stand up: pres imperat act 2nd plἀνίστατε, ἀνίστημιmake to stand up: pres ind act 2nd plἀνίσταται, ἀνίστημιmake to stand up: pres ind mp 3rd sgἀνίστατο, ἀνίστημιmake to stand up: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)ἀνίστατε, ἀνίστημιmake to stand up: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
10 ἀνίστατ'
ἀνί̱στατο, ἀνίστημιmake to stand up: imperf ind mp 3rd sgἀνί̱στατε, ἀνίστημιmake to stand up: imperf ind act 2nd plἀνίστατε, ἀνίστημιmake to stand up: pres imperat act 2nd plἀνίστατε, ἀνίστημιmake to stand up: pres ind act 2nd plἀνίσταται, ἀνίστημιmake to stand up: pres ind mp 3rd sgἀνίστατο, ἀνίστημιmake to stand up: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)ἀνίστατε, ἀνίστημιmake to stand up: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
11 στασ'
στᾶσα, ἵστημιmake to stand: aor part act fem nom /voc sgστᾶσι, ἵστημιmake to stand: aor part act masc /neut dat pl (attic epic ionic)στᾶσαι, ἵστημιmake to stand: aor part act fem nom /voc plστᾶσαι, ἵστημιmake to stand: aor imperat mid 2nd sg (doric)στᾶσαι, ἵστημιmake to stand: aor inf act (doric)στᾶσα, ἵστημιmake to stand: aor ind act 1st sg (doric)στᾶσε, ἵστημιmake to stand: aor ind act 3rd sg (doric)στᾶσα, στάζωdrop: fut part act fem nom /voc sg (doric)στᾶσι, στάζωdrop: fut part act masc /neut dat pl (doric)στᾶσαι, στάζωdrop: fut part act fem nom /voc pl (doric) -
12 στᾶσ'
στᾶσα, ἵστημιmake to stand: aor part act fem nom /voc sgστᾶσι, ἵστημιmake to stand: aor part act masc /neut dat pl (attic epic ionic)στᾶσαι, ἵστημιmake to stand: aor part act fem nom /voc plστᾶσαι, ἵστημιmake to stand: aor imperat mid 2nd sg (doric)στᾶσαι, ἵστημιmake to stand: aor inf act (doric)στᾶσα, ἵστημιmake to stand: aor ind act 1st sg (doric)στᾶσε, ἵστημιmake to stand: aor ind act 3rd sg (doric)στᾶσα, στάζωdrop: fut part act fem nom /voc sg (doric)στᾶσι, στάζωdrop: fut part act masc /neut dat pl (doric)στᾶσαι, στάζωdrop: fut part act fem nom /voc pl (doric) -
13 έσταθ'
ἕστατο, ἵστημιmake to stand: plup ind mp 3rd sgἕστατε, ἵστημιmake to stand: plup ind act 2nd plἕστατε, ἵστημιmake to stand: perf imperat act 2nd plἕστατε, ἵστημιmake to stand: perf ind act 2nd plἕσταται, ἵστημιmake to stand: perf ind mp 3rd sgἕσταθι, ἵστημιmake to stand: perf imperat act 2nd sg -
14 ἕσταθ'
ἕστατο, ἵστημιmake to stand: plup ind mp 3rd sgἕστατε, ἵστημιmake to stand: plup ind act 2nd plἕστατε, ἵστημιmake to stand: perf imperat act 2nd plἕστατε, ἵστημιmake to stand: perf ind act 2nd plἕσταται, ἵστημιmake to stand: perf ind mp 3rd sgἕσταθι, ἵστημιmake to stand: perf imperat act 2nd sg -
15 στησ'
στῆσι, ἵστημιmake to stand: aor subj mid 2nd sg (epic)στῆσι, ἵστημιmake to stand: aor subj act 3rd sg (epic)στῆσαι, ἵστημιmake to stand: aor imperat mid 2nd sgστῆσαι, ἵστημιmake to stand: aor inf actστῆσα, ἵστημιmake to stand: aor ind act 1st sg (homeric ionic)στῆσε, ἵστημιmake to stand: aor ind act 3rd sg (homeric ionic)στῆσι, στέαρhard fat: neut dat pl -
16 στῆσ'
στῆσι, ἵστημιmake to stand: aor subj mid 2nd sg (epic)στῆσι, ἵστημιmake to stand: aor subj act 3rd sg (epic)στῆσαι, ἵστημιmake to stand: aor imperat mid 2nd sgστῆσαι, ἵστημιmake to stand: aor inf actστῆσα, ἵστημιmake to stand: aor ind act 1st sg (homeric ionic)στῆσε, ἵστημιmake to stand: aor ind act 3rd sg (homeric ionic)στῆσι, στέαρhard fat: neut dat pl -
17 ἵστημι
ἵστημι (Hom.+, ins, pap [Mayser 353]; LXX [Thackeray 247f]; pseudepigr., Philo, Joseph., apolog. exc. Ar.) and also ἱστάνω (since I B.C. SIG 1104, 26 ἱστανόμενος; pap [Mayser, loc. cit., with ἀνθιστάνω documented here as early as III B.C.]; Epict. 3, 12, 2; LXX [Ezk 17:14; Thackeray, loc. cit.]; later wr. in Psaltes 236) Ro 3:31; Hs 8, 1, 10 (s. Whittaker on 8, 1, 8; s. B-D-F §93; Mlt-H. 202). Fut. στήσω; 1 aor. ἔστησα; 2 aor. ἔστην, impv. στῆθι, inf. στῆναι, ptc. στάς; pf. ἕστηκα ( I stand), ptc. ἑστηκώς, ός and ἑστώς En 12:3; JosAs 7:2; J 12:29,-ῶσα J 8:9 v.l., neut. ἑστώς Rv 14:1 v.l. (s. B-D-F §96; W-S. §14, 5; Mlt-H. 222) and ἑστός, inf. always ἑστάναι; plpf. εἱστήκειν ( I stood) or ἱστήκειν GPt 2:3, third pl. εἱστήκεισαν Mt 12:46; J 18:18; Ac 9:7; Rv 7:11 (W-H. spell it ἱστ. everywhere); ἑστάκαμεν w. act. mng. 1 Macc 11:34; fut. mid. στήσομαι Rv 18:15. Pass.: 1 fut. σταθήσομαι; 1 aor. ἐστάθην (PEg2 65). S. στήκω. Trans.: A. Intr.: B, C, D.A. trans. (pres., impf., fut., 1 aor. act.; s. B-D-F §97, 1; Mlt-H. 241) gener. ‘put, place, set’.① to cause to be in a place or position, set, place, bring, allow to come τινά someone, lit. ἐν τῷ συνεδρίῳ Ac 5:27. εἰς αὐτούς before them 22:30. ἐκ δεξιῶν τινος at someone’s right (hand) Mt 25:33. ἐν μέσῳ in the midst, among 18:2; Mk 9:36; J 8:3. ἐνώπιόν τινος before someone Ac 6:6. Also κατενώπιόν τινος Jd 24. ἐπί τι upon someth. Mt 4:5; Lk 4:9. παρά τινι beside someone 9:47.② to propose someone for an obligation, put forward, propose, lit. (e.g. Just., A I, 60, 3 Μωυσέα … τύπον σταυροῦ … στῆσαι ἐπὶ τῇ ἁγίᾳ σκηνῇ) τινά for a certain purpose: the candidates for election to the apostleship Ac 1:23. μάρτυρας ψευδεῖς 6:13 (cp. Mel., P. 93, 700 ψευδομάρτυρες).③ to set up or put into force, establish, fig. ext. of 1 (cp. Gen 26:3 τὸν ὅρκον; Ex 6:4) τὴν ἰδίαν δικαιοσύνην Ro 10:3. τὸ δεύτερον (opp. ἀναιρεῖν τὸ πρῶτον, a ref. to sacrificial system) Hb 10:9.—Of legal enforcement κύριε, μὴ στήσῃς αὐτοῖς ταύτην τ. ἁμαρτίαν Lord, do not hold this sin against them Ac 7:60 (contrast ἀφίημι 1 Macc 13:38f; 15:5; Stephen’s expression=ἄφες Lk 23:34; s. Beginn. IV, ad loc.).④ to validate someth. that is in force or in practice, reinforce validity of, uphold, maintain, validate τὶ someth. fig. ext. of 1 (1 Macc 2:27 τὴν διαθήκην) τὴν παράδοσιν ὑμῶν validate or maintain your own tradition Mk 7:9. νόμον ἱστάνομεν we uphold (the) law Ro 3:31 (s. καταργέω 2).⑤ to cause to be steadfast, make someone stand δυνατεῖ ὁ κύριος στῆσαι αὐτόν Ro 14:4.ⓐ set/fix a time a period of time ἡμέραν (s. ἡμέρα 3a) Ac 17:31.ⓑ determine a monetary amount οἱ δὲ ἔστησαν αὐτῷ τριάκοντα ἀργύρια Mt 26:15 (=Zech 11:12 ἔστησαν τὸν μισθόν μου τριάκοντα ἀργύρους), presents a special problem for interpreters because of the author’s theological and narrative interests, which prompt him to connect an allusion here to Zech 11:12 in anticipation of a fulfillment statement at Mt 27:9f, which in haggadic fashion draws on Zech 11:13 in the longer form of the Mt and Jer 32 (Mt 39):7–9 (s. JDoeve, Jewish Hermeneutics in the Synoptic Gospels and Acts, ’54, 185–87). Jer 39:9 and Zech 11:12 use the verb ἱ. in the sense weigh out on scales (Hom.; X., Cyr. 8, 2, 21, Mem. 1, 1, 9 al.; GDI p. 870, n49 A [Ephesus VI B.C.] 40 minas ἐστάθησαν; Is 46:6; Jer 39:9; 2 Esdr 8:25), and some (e.g. BWeiss, HHoltzmann, JWeiss; FSchulthess, ZNW 21, 1922, 227f; Field, Notes 19f) interpret Mt 26:15 in this sense. Of course Mt’s readers would know that coinage of their time was not ‘weighed out’ and would understand ἱ. in the sense of striking a bargain (ἵστημι=set a price, make an offer, close a bargain: Herodas 7, 68 pair of shoes; BGU 1116, 8 [I B.C.]; 912, 25 [I A.D.]; PRainer 206, 10 [II A.D.] κεφάλαιον), they set out (=offered, allowed) for him (=paid him) 30 silver coins (Wlh., OHoltzmann, Schniewind), but the more sophisticated among them would readily recognize the obsolete mng. Ac 7:60 is sometimes interpreted in a related sense, but the absence of a direct object of amount paid suggests that the pass. is better placed in 3 above.B. intr., aor. and fut. forms① to desist from movement and be in a stationary position, stand still, stop (Hom., Aristot.; Philostrat., Ep. 36, 2 ὁ ποταμὸς στήσεται; TestSol 7:3 οὕτως ἔστη ἡ αὔρα) Lk 24:17. στὰς ὁ Ἰησοῦς ἐφώνησεν αὐτούς Mt 20:32.—Mk 10:49; Lk 7:14; 17:12; 18:40. στῆναι τὸ ἅρμα Ac 8:38. ἀπὸ μακρόθεν ἔστησαν Rv 18:17; cp. vs. 15. ἔστησαν ἐν τῷ τόπῳ τοῦ σπηλαίου GJs 19:2. ἔστη ἐπὶ τόπου πεδινοῦ he took his stand on a level place Lk 6:17. Of a star ἐστάθη ἐπάνω οὗ ἦν τὸ παιδίον Mt 2:9; also ἐπὶ τὴν κεφαλὴν τοῦ παιδίου GJs 21:3. Of a flow of blood come to an end ἔστη ἡ ῥύσις τ. αἵματος Lk 8:44 (cp. Ex 4:25 [though HKosmala, Vetus Test. 12, ’62, 28 renders it as an emphatic εἶναι] Heraclid. Pont., Fgm. 49 W.; POxy 1088, 21 [I A.D.]; Cyranides p. 117 note γυναικὶ … αἷμα ἵστημι παραχρῆμα). στῆθι stand Js 2:3. ἡ χεὶρ αὐτοῦ ἔστη ἄνω his hand remained (motionless) upraised GJs 18:3 (not pap).② to come up in the presence of others, come up, stand, appear ἔμπροσθέν τινος before someone Mt 27:11; Lk 21:36. Also ἐνώπιόν τινος Ac 10:30; GJs 11:2 (κατενώπιον TestSol 22:13; Just., D. 127, 3) or ἐπί τινος: σταθήσεσθε you will have to appear Mt 10:18 v.l.; Mk 13:9; ἐπί τοῦ παλατίου AcPl Ha 9, 20. στῆθι εἰς τὸ μέσον Lk 6:8; cp. vs. 8b; J 20:19, 26 (Vi. Aesopi I c. 6 p. 243, 15 Αἴσωπος στὰς εἰς τὸ μέσον ἀνέκραξεν). Also ἐν μέσῳ Lk 24:36; Ac 17:22; Ox 1 verso, 11 (s. Unknown Sayings, 69–71). ἔστη εἰς τὸ κριτήριον she stood before the court GJs 15:2. Cp. J 21:4; Rv 12:18; Lk 7:38. Step up or stand to say someth. or make a speech Lk 18:11. Cp. 19:8; Ac 2:14; 5:20; 11:13 al. ἔστησαν … προσδοκῶντες τὸν Ζαχαρίαν they stood waiting for Z. GJs 24:1. Pract. in the sense of the pf. δυνάμενοι … ἀλλʼ οὐδὲ στῆναι (the cult images) which could not remain standing AcPl Ha 1, 20 (cp. ἵστατο δένδρον κυπάρισσος TestAbr A 3 p. 79, 17 [Stone p. 6]; ὁ τόπος ἐν ᾧ ἱστάμεθα GrBar 6:13).③ to stand up against, resist, w. πρὸς and acc. offer resistance (Thu. 5, 104) Eph 6:11; abs. resist (Ex 14:13) vs. 13. (Cp. the term στάσις in the sense of ‘rebellion’.)④ stand firm so as to remain stable, stand firm, hold one’s ground (Ps 35:13) in battle (X., An. 1, 10, 1) Eph 6:14. σταθήσεται will stand firm Ro 14:4a. τίς δύναται σταθῆναι; Rv 6:17. εἰς ἣν στῆτε stand fast in it (Goodsp., Probs. 198) 1 Pt:12. Of house, city, or kingdom Mt 12:25f; Mk 3:24f; Lk 11:18. Cp. Mk 3:26. The OT expr. (Dt 19:15) ἵνα ἐπὶ στόματος δύο μαρτύρων ἢ τριῶν σταθῇ πᾶν ῥῆμα Mt 18:16; 2 Cor 13:1.⑤ come to a standing position, stand up ἐπὶ τοὺς πόδας on one’s feet (Ezk 2:1) Ac 26:16; Rv 11:11. Abs. Ac 3:8.C. intr., perf. and plupf.① to be in a standing position, I stand, I stood of bodily position, e.g. of a speaker J 7:37; Ac 5:25, of hearers J 12:29 or spectators Mt 27:47; Lk 23:35; Ac 1:11, of accusers Lk 23:10. Cp. J 18:5, 16, 18ab, 25; 19:25; Ac 16:9 al.② to be at a place, stand (there), be (there), w. the emphasis less on ‘standing’ than on ‘being, existing’.ⓐ position indicated by adv. of place ἔξω Mt 12:46f; Lk 8:20; 13:25. μακρόθεν Lk 18:13. ἀπὸ μακρόθεν at a distance 23:49; Rv 18:10. ἐκεῖ Mk 11:5. ὅπου 13:14. ὧδε Mt 16:28; 20:6b. αὐτοῦ Lk 9:27; ἀπέναντι AcPl Ha 3, 30.ⓑ w. place indicated by a prep. ἐκ δεξιῶν τινος at the right (hand) of someone or someth. Lk 1:11; Ac 7:55f (HOwen, NTS 1, ’54/55, 224–26). ἐν αὐτοῖς among them Ac 24:21; w. ἐν and dat. of place Mt 20:3; 24:15; J 11:56; Rv 19:17. ἐν μέσῳ J 8:9 v.l. μέσος ὑμῶν 1:26 (v.l. στήκει). ἐπί w. gen. (X., Cyr. 3, 3, 66; Apollodorus [II B.C.]: 244 Fgm. 209 Jac. ἐπὶ τ. θύρας) Ac 5:23; 21:40; 24:20; 25:10; Rv 10:5, 8; AcPl Ha 7, 37; w. dat. Ac 7:33; w. acc. Mt 13:2; Rv 3:20; 7:1; 14:1; 15:2; GJs 5:2 (ἕστηκας codd., ἔστης pap). παρά w. acc. of place Lk 5:1f. πέραν τῆς θαλάσσης J 6:22. πρό w. gen. of place Ac 12:14. πρός w. dat. of place J 20:11. σύν τινι Ac 4:14. μετά τινος AcPl Ha 11, 3. κύκλῳ τινός around someth. Rv 7:11. W. ἐνώπιον (functioning as prep.) ἐνώπιόν τινος Rv 7:9; 11:4; 12:4; 20:12.ⓒ abs. (Epict. 4, 1, 88 ἑστῶσα of the citadel, simply standing there; Tat. 26, 2 παρατρέχοντας μὲν ὑμᾶς, ἑστῶτα δὲ τὸν αἰῶνα) Mt 26:73; J 1:35; 3:29; 20:14; Ac 22:25. τὰ πρόβατα εἱστήκει the sheep stood still GJs 18:2 (not pap). The verb standing alone in the sense stand around idle (Eur., Iph. Aul. 861; Aristoph., Av. 206, Eccl. 852; Herodas 4, 44) Mt 20:6a. ἀργός can be added (Aristoph., Eccl. 879f, Pax 256 ἕστηκας ἀργός) vs. 6a v.l., 6b (w. the question cp. Eubulus Com., Fgm. 15, 1 K. τί ἕστηκας ἐν πύλαις; Herodas 5, 40). W. modifying words (Pla., Phdr. 275d ἕστηκε ὡς ζῶντα τὰ ἔκγονα) εἱστήκεισαν ἐνεοί they stood there speechless Ac 9:7. ὡς ἐσφαγμένον Rv 5:6. cp. Ac 26:6. εἱστήκει ἀπεκδεχόμενος AcPl Ant 13, 22 (=Aa I, 237, 5).③ to stand in attendance on someone, attend upon, be the servant of Rv 8:2 (RCharles, Rv ICC vol. 1, p. 225).④ stand firm in belief, stand firm of personal commitment in gener. (opp. πεσεῖν), fig. ext. of 1, 1 Cor 10:12; 2 Cl 2:6. τ. πίστει ἕστηκας you stand firm because of your faith Ro 11:20; cp. 2 Cor 1:24. ὸ̔ς ἕστηκεν ἐν τ. καρδίᾳ αὐτοῦ ἑδραῖος one who stands firm in his heart 1 Cor 7:37. ὁ θεμέλιος ἕστηκεν the foundation stands (unshaken) 2 Ti 2:19 (Stob. 4, 41, 60 [vol. V, p. 945]: Apelles, when he was asked why he represented Tyche [Fortune] in a sitting position, answered οὐχ ἕστηκεν γάρ=because she can’t stand, i.e. has no stability; Hierocles 11, 441 ἑστῶτος τοῦ νόμου=since the law stands firm [unchanged]; Procop. Soph., Ep. 47 μηδὲν ἑστηκὸς κ. ἀκίνητον; 75).⑤ to be in a condition or state, stand or be in someth., fig. ext. of 1; grace (Hierocles 12, 446 ἐν ἀρετῇ) Ro 5:2; within the scope of the gospel 1 Cor 15:1; in truth J 8:44.D. intr., pres. mid. to have a beginning, begin, calendaric expression (as old as Hom.) μὴν ἱστάμενος the month just beginning (oft. ins) MPol 21—B. 835. DELG. M-M. TW. -
18 έστατ'
ἕστατο, ἵστημιmake to stand: plup ind mp 3rd sgἕστατε, ἵστημιmake to stand: plup ind act 2nd plἕστατε, ἵστημιmake to stand: perf imperat act 2nd plἕστατε, ἵστημιmake to stand: perf ind act 2nd plἕσταται, ἵστημιmake to stand: perf ind mp 3rd sg -
19 έστατ'
ἕστατο, ἵστημιmake to stand: plup ind mp 3rd sgἕστατε, ἵστημιmake to stand: plup ind act 2nd plἕστατε, ἵστημιmake to stand: perf imperat act 2nd plἕστατε, ἵστημιmake to stand: perf ind act 2nd plἕσταται, ἵστημιmake to stand: perf ind mp 3rd sg -
20 ἕστατ'
ἕστατο, ἵστημιmake to stand: plup ind mp 3rd sgἕστατε, ἵστημιmake to stand: plup ind act 2nd plἕστατε, ἵστημιmake to stand: perf imperat act 2nd plἕστατε, ἵστημιmake to stand: perf ind act 2nd plἕσταται, ἵστημιmake to stand: perf ind mp 3rd sg
См. также в других словарях:
stand — [stand] vi. stood, standing [ME standen < OE standan; akin to MDu standen, Goth standan < IE base * stā , to stand, be placed > L stare, to stand, Gr histanai, to set, cause to stand] 1. a) to be or remain in a generally upright position … English World dictionary
stand — /stand/, v., stood, standing, n., pl. stands for 43 63, stands, stand for 64. v.i. 1. (of a person) to be in an upright position on the feet. 2. to rise to one s feet (often fol. by up). 3. to have a specified height when in this position: a… … Universalium
stand — [[t]stænd[/t]] v. stood, stand•ing, n. 1) to be in an upright position on the feet 2) to rise to one s feet (often fol. by up) 3) to have a specified height when in this position: He stands six feet[/ex] 4) to remain motionless on the feet 5) to… … From formal English to slang
Make A Stand (horse) — Make A Stand Sire Master Willie Dam Make A Signal Damsire Royal Gunner Sex Gelding Foaled 21 March 1991 Country … Wikipedia
Stand-up comedy — is a style of comedy where the performer speaks directly to the audience, with the absence of the theatrical fourth wall . A person who performs stand up comedy is known as a stand up comic, stand up comedian or more informally stand up. It is… … Wikipedia
Stand Up to Cancer — (SU2C) is a charitable program of the Entertainment Industry Foundation (EIF) established by media, entertainment and philanthropic leaders who have been affected by cancer. SU2C aims to raise significant funds for translational cancer research… … Wikipedia
make your hair stand on end — see ↑hair • • • Main Entry: ↑end make your hair stand on end informal ◇ If something makes your hair stand on end, it frightens you. Just hearing his voice makes my hair stand on end. • • • Main Entry: ↑hair make your hair stand … Useful english dictionary
Stand — (st[a^]nd), n. [AS. stand. See {Stand}, v. i.] 1. The act of standing. [1913 Webster] I took my stand upon an eminence . . . to look into their several ladings. Spectator. [1913 Webster] 2. A halt or stop for the purpose of defense, resistance,… … The Collaborative International Dictionary of English
Stand of ammunition — Stand Stand (st[a^]nd), n. [AS. stand. See {Stand}, v. i.] 1. The act of standing. [1913 Webster] I took my stand upon an eminence . . . to look into their several ladings. Spectator. [1913 Webster] 2. A halt or stop for the purpose of defense,… … The Collaborative International Dictionary of English
Stand of arms — Stand Stand (st[a^]nd), n. [AS. stand. See {Stand}, v. i.] 1. The act of standing. [1913 Webster] I took my stand upon an eminence . . . to look into their several ladings. Spectator. [1913 Webster] 2. A halt or stop for the purpose of defense,… … The Collaborative International Dictionary of English
Stand of colors — Stand Stand (st[a^]nd), n. [AS. stand. See {Stand}, v. i.] 1. The act of standing. [1913 Webster] I took my stand upon an eminence . . . to look into their several ladings. Spectator. [1913 Webster] 2. A halt or stop for the purpose of defense,… … The Collaborative International Dictionary of English