-
21 espace
ɛspasmRaum m, Platz men l'espace de/dans l'espace de — binnen
espace vide — Hohlraum m
espace mémoire — INFORM Speicherplatz m
espaceespace [εspas]1 (place) Platz masculin; Beispiel: avoir assez d'espace pour danser genügend Platz zum Tanzen haben; Beispiel: espace vide Zwischenraum masculin; Beispiel: espace publicitaire Werbefläche féminin5 (durée) Zeitraum masculin; Beispiel: espace de temps Zeitraum; Beispiel: l'espace d'un été/moment einen Sommer/Augenblick langtypographie Leerzeichen neutre -
22 euh
-
23 exercer
ɛgzɛʀsev1) ausüben, verüben, praktizieren2) ECO betreiben3)s'exercer — sich üben, üben
4) ( fonction) verwalten5) ( un métier) wirken, tätig sein6)7)8)9)exercerexercer [εgzεʀse] <2>2 (mettre en usage) ausüben pouvoir; entfalten talent; Beispiel: exercer son droit sein Recht geltend machen3 (entraîner) schulen, trainieren oreille, mémoire; bilden jugement; entwickeln goût; Beispiel: exercer les élèves à lire à voix basse die Schüler an leises Lesen gewöhnentätig sein; médecin praktizieren1 (s'entraîner) Beispiel: s'exercer üben; Sport trainieren; Beispiel: s'exercer à la trompette Trompete üben2 (se manifester) Beispiel: s'exercer dans un domaine habileté, influence sich auf einem Gebiet zeigen -
24 extension
ɛkstɑ̃sjɔ̃f1) Dehnung f, Ausdehnung f2) ( élargissement) Erweiterung fextensionextension [εkstãsjõ] -
25 faillir
fajiʀv irr1)faillir à qc — etw missachten, gegen etw verstoßen
2) v ( risquer) beinahe etw tunfaillir2 (manquer à) Beispiel: faillir à son devoir/à la tradition seine Pflicht verletzen/gegen die Tradition verstoßen; Beispiel: faillir à sa parole sein Wort brechen3 (faire défaut) Beispiel: ma mémoire n'a pas failli mein Gedächtnis hat mich nicht im Stich gelassen -
26 fautif
fotifadj1) schuldig2) ( faux) schuld, schuldigfautiffautif , -ive [fotif, -iv]I AdjectifII Substantif masculin, fémininSchuldige(r) féminin(masculin) -
27 fidèle
fidɛl
1. adj1) treu, zuverlässig, anhänglich2) ( véridique) wahrheitsgetreu3) REL gläubig
2. m/fREL Gläubige(r) m/ffidèlefidèle [fidεl]I Adjectif1 (constant) treu2 (qui ne trahit pas quelque chose) Beispiel: être fidèle à une habitude einer Gewohnheit treu sein; Beispiel: être fidèle à une promesse ein Versprechen halten3 historien, narrateur wahrheitsgetreu; récit wirklichkeitsgetreu; reproduction originalgetreu; traduction wortgetreu; souvenir klard'un homme politique Anhänger(in) masculin(féminin); d'un magasin Stammkunde masculin/-kundin féminin; relatif Gläubige[n] Pluriel -
28 flancher
flɑ̃ʃev1) ( céder) nicht mehr mitmachen, umfallen (fam), schwach werden (fam)2)ne pas flancher (fam) — durchhalten
flancherflancher [flã∫e] <1> -
29 glorifier
glɔrifjev1) rühmen2) ( magnifier) verherrlichenglorifierglorifier [glɔʀifje] <1>Beispiel: se glorifier de quelque chose sich einer S. génitif rühmen -
30 gommer
gɔmevausradieren, radierengommergommer [gɔme] <1>ausradieren, wegradieren; (de sa mémoire) streichen -
31 honorer
ɔnɔʀev1) ehren, verehren2) ( payer) honorierenhonorerhonorer [ɔnɔʀe] <1>1 (traiter avec considération) ehrenBeispiel: s'honorer d'être quelque chose stolz [darauf] sein, etwas zu sein -
32 imprimer
ɛ̃pʀimev1) ausdrucken, drucken2)3) ( transmettre) mitteilenimprimerimprimer [ɛ̃pʀime] <1>2 presse veröffentlichen -
33 incruster
ɛ̃kʀystev1) verkleiden, überziehen2)s'incruster (fam) — sich einnisten, Wurzeln schlagen, sich niederlassen
Elle s'incruste chez eux. — Sie lässt sich bei ihnen häuslich nieder.
incrusterincruster [ɛ̃kʀyste] <1>beaux-arts mit Einlegearbeit verzieren; Beispiel: incruster quelque chose de diamants/mosaïques etw mit [eingesetzten] Diamanten/[eingelegten] Mosaiken verzieren; Beispiel: être incrusté de quelque chose mit etwas eingelegt sein1 ( familier: s'installer à demeure) Beispiel: s'incruster chez quelqu'un sich bei jemandem einnisten3 (se graver) Beispiel: ce souvenir s'est incrusté dans ma mémoire diese Erinnerung hat sich mir eingeprägt -
34 infidèle
ɛ̃fidɛl
1. adj1) (foi, parti) abtrünnig2) ( déloyal) treulos, untreu
2. m/fUngläubige(r) f/minfidèleinfidèle [ɛ̃fidεl]I Adjectif1 (perfide) untreu préposition, treulos; Beispiel: être infidèle à quelqu'un jdm untreu sein; Beispiel: être infidèle à sa parole/ses devoirs wortbrüchig/pflichtvergessen sein2 (inexact) unzuverlässig; mémoire schlecht; narrateur, traduction ungenau; récit nicht wahrheitsgetreu; Beispiel: être infidèle ungenau sein3 relatif ungläubigrelatif Ungläubige(r) féminin(masculin) -
35 injurier
ɛ̃ʒyʀjevbeleidigen, beschimpfeninjurierinjurier [ɛ̃ʒyʀje] <1>beleidigen, beschimpfen, beschmutzen mémoireBeispiel: s'injurier sich [gegenseitig] beschimpfen -
36 inscrire
ɛ̃skʀiʀv1) melden, anmelden2) ( noter) notieren3) ( relever) verzeichnen, eintragen4)s'inscrire (étudiant) — sich einschreiben, sich eintragen
5)inscrire1 (noter) Beispiel: inscrire quelque chose dans [oder sur] un carnet [sich datif ] etwas in einem Heft aufschreiben; Beispiel: inscrire quelque chose sur une enveloppe etw auf einen Briefumschlag schreiben; Beispiel: inscrire quelque chose à l'ordre du jour etw auf die Tagesordnung setzen; Beispiel: être inscrit dans [oder sur] quelque chose auf etwas datif stehen; Beispiel: être inscrit dans ma mémoire sich fest eingeprägt haben; Beispiel: être inscrit sur mon visage auf meinem Gesicht geschrieben stehen2 (immatriculer) Beispiel: inscrire quelqu'un à une école jdn an einer Schule anmelden; Beispiel: inscrire quelqu'un dans un club jdn in einem Verein anmelden; Beispiel: inscrire quelqu'un sur une liste jdn in eine Liste eintragen; (pour prendre rendez-vous) jemanden auf einer Liste vormerken; Beispiel: être inscrit à la faculté an der Universität eingeschrieben sein; Beispiel: être inscrit dans un club Mitglied in einem Club sein1 (s'immatriculer) Beispiel: s'inscrire à une école sich an einer Schule anmelden; Beispiel: s'inscrire à une faculté sich an einer Universität einschreiben; Beispiel: s'inscrire à un parti/club einer Partei/einem Club beitreten; Beispiel: s'inscrire sur une liste sich in eine Liste eintragen; Beispiel: se faire inscrire au tennis sich zum Tennis anmelden2 (s'insérer dans) Beispiel: s'inscrire dans le cadre de quelque chose décision, mesure, projet im Rahmen von etwas geschehen -
37 insulte
-
38 journal
ʒuʀnalm1) Zeitung f2) ( intime) Tagebuch n3)4)5)journal1 (quotidien) Zeitung féminin; (local) Anzeiger masculin; (hebdomadaire) Zeitschrift féminin; Beispiel: journal de mode Modemagazin neutre3 (mémoire) Beispiel: journal [intime] Tagebuch neutre; Beispiel: journal de bord navigation Logbuch neutre4 (média non imprimé) Beispiel: journal filmé Wochenschau féminin; Beispiel: journal télévisé [Fernseh]nachrichten Pluriel -
39 mise
mizf1) Setzen n, Stellen n, Legen n, Warnung f, Einstellung fmise en scène — Regie f
mise en demeure — JUR Aufforderung f
2) ( au jeu) Einsatz m3)sauver la mise à qn — jds Kragen retten, jds Haut retten
4) ( tenue) Kleidung f, Tracht m5)être de mise — üblich sein, gang und gäbe sein, zeitgemäß sein, modern sein
misemise [miz]4 (fait de mettre) Beispiel: mise à feu d'une fusée Zündung féminin; Beispiel: mise à jour Aktualisierung féminin; informatique Update neutre; Beispiel: mise à la retraite Versetzung féminin in den Ruhestand; Beispiel: mise à mort Tötung féminin; Beispiel: mise à prix Preisfestsetzung féminin; Beispiel: mise en circulation d'une monnaie Ausgabe féminin einer Währung; Beispiel: mise en examen juridique Festnahme mit gleichzeitiger Eröffnung eines Ermittlungsverfahrens; Beispiel: mise en garde Warnung féminin; Beispiel: mise en liberté Freilassung féminin; Beispiel: mise en marche Inbetriebnahme féminin; Beispiel: mise en œ uvre Umsetzung féminin; Beispiel: mise en page[s] Layout neutre; Beispiel: mise en pratique Umsetzung féminin in die Praxis; Beispiel: mise en réseau informatique Vernetzung féminin; Beispiel: mise en scène cinéma Regie féminin; théâtre Inszenierung féminin; (dans la vie privée) Theater neutre, Show féminin -
40 observer
ɔpsɛʀvev1) beobachten2) ( respecter) einhalten3) ( remarquer) bemerken, anmerken4) ( épier) erspähen, heimlich beobachten5)s'observer — sich in Acht nehmen, aufpassen
observerobserver [ɔpsεʀve] <1>1 (regarder attentivement) beobachten; Beispiel: observer quelqu'un faire quelque chose beobachten, wie jemand etwas tut2 (surveiller) beobachten3 (remarquer) bemerken; Beispiel: faire observer quelque chose à quelqu'un jdn auf etwas Accusatif hinweisen4 (respecter) beachten coutume; einnehmen attitude; wahren discrétion; einhalten jeûne; Beispiel: observer une règle sich an eine Regel halten; Beispiel: observer une minute de silence à la mémoire de quelqu'un/quelque chose eine Gedenkminute für jemanden/etwas einlegenbeobachtenBeispiel: s'observer1 (se surveiller) sich zusammennehmen2 (s'épier) sich beobachten
См. также в других словарях:
MÉMOIRE — La mémoire est la propriété de conserver et de restituer des informations. Cette propriété n’est pas exclusivement propre à l’homme. Celui ci la partage avec les organismes vivants et certaines machines, de sorte qu’il est nécessaire de préciser… … Encyclopédie Universelle
mémoire — 1. (mé moi r ) s. f. 1° Faculté de rappeler les idées et la notion des objets qui ont produit des sensations. • En mémoire aussitôt me tomba la Gascogne, RÉGNIER Sat. X.. • Mais, ou vous n avez pas la mémoire fort bonne, Ou vous n y mettez… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
memoire — Memoire, Memoria. Memoire qu on fait, et propos qu on tient de quelque chose, Mentio mentionis. Ancienne memoire, Senex memoria. Memoire escrite, Consignata literis memoria. Memoire ostée par ensorcellemens, Venenis erepta memoria. Memoire… … Thresor de la langue françoyse
Mémoire 44 — jeu de société {{{licence}}} Auteur Richard Borg Illustrateur Julien Delval Éditeur Days of Wonder Date de 1re … Wikipédia en Français
Memoire — Mémoire Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Memoire 44 — Mémoire 44 Mémoire 44 jeu de société [[Fichier:|Taillepx]] {{{licence}}} autre nom {{{autre1}}} … Wikipédia en Français
Memoire — Mémoire Studio album by Malice Mizer Released July 24, 1994 December 24, 1994 (DX) … Wikipedia
Memoire — Memoire: I.Memoire,das:⇨Denkschrift II.Memoiren(Pl):⇨Lebenserinnerungen … Das Wörterbuch der Synonyme
Mémoire — (fr., spr. Memoahr), 1) Gedächtniß; 2) was zum Andenken einer Sache dient; 3) Aufsatz zur Anregung eines Gegenstandes; bes. 4) Staatsschrift, welche Deductionen eines Ministers od. Gesandten über einen staats u. völkerrechtlichen Gegenstand… … Pierer's Universal-Lexikon
Mémoire — (franz., spr. mŭār ), eigentlich Gedächtnis, dann, was zur Erinnerung an eine Sache dienen soll: Schrift, Aufsatz, verfaßt und veröffentlicht, um die Erörterung einer Frage etc. anzuregen; daher besonders eine Staatsschrift über eine staats oder… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Memoire — (frz., spr. mŏahr), Denkschrift, bes. über eine staats oder völkerrechtliche Frage … Kleines Konversations-Lexikon