-
1 mousseux
mousseux [moeseu]〈bijvoeglijk naamwoord; ook m.〉♦voorbeelden:= mousseuse; adj1) schuimend2) mousserend3) luchtig, licht -
2 aérer
aérer [aa.eeree]1 ventileren ⇒ luchten, luchtiger maken♦voorbeelden:aérer la terre • de grond losmaken1. v1) ventileren, luchten2. s'aérerv -
3 gai
-
4 léger
léger [leezĵee],légère [leezĵer]2 dun ⇒ fijn, luchtig3 rank ⇒ soepel, lenig4 oppervlakkig ⇒ lichtzinnig, lichtvaardig♦voorbeelden:huile légère • vluchtige oliematelot léger • lichtmatroosthé léger • slappe theevoix légère • hoge stemles plus légers que l'air • luchtballonsfille légère • oppervlakkig meisjeavoir la tête légère • een leeghoofd zijnêtre léger • roekeloos zijn〈 bijwoord〉 à la légère • lichtzinnig, lichtvaardigprendre les choses à la légère • de dingen luchthartig, te gemakkelijk opnemen= légère; adj1) licht, zwak, gering2) dun, fijn3) soepel, lenig4) lichtzinnig5) pikant, schuin -
5 légèreté
légèreté [leezĵertee]〈v.〉1 lichtheid ⇒ luchtigheid, lenigheid2 lichtvaardigheid ⇒ onnadenkendheid, onbezonnenheid♦voorbeelden:légèreté de style • vlotte stijlavec légèreté • licht, luchtig, lenigf1) lichtheid2) onbezonnenheid, wispelturigheid -
6 rire
rire1 [rier]〈m.〉♦voorbeelden:————————rire2 [rier]♦voorbeelden:c'est à mourir de rire • het is om je dood te lachense tordre de rire • dubbel liggen van het lachenrire faux • gemaakt lachenrire jaune • lachen als een boer die kiespijn heeftrire de bon coeur • smakelijk lachenvous voulez rire • u maakt zeker een grapjec'est pour rire • het is maar een grapjesans rire • alle gekheid op een stokje4 vous me faites rire!, laissez-moi rire! • laat me niet lachen!prêter à rire • belachelijk zijnil n'y a pas de quoi rire • er valt niets te lachen1 lachen (om) ⇒ niets geven (om), licht opnemen1. m 2. v1) lachen (om, over)4) uitlachen -
7 sourire
sourire1 [soerier]〈m.〉1 glimlach♦voorbeelden:————————sourire2 [soerier]〈 werkwoord〉♦voorbeelden:sourire à qn. • tegen iemand glimlachensourire à qn. • iemand toelachen1. m 2. v -
8 tenue
tenue [tənuu]〈v.〉1 (het) houden ⇒ (het) bij-, onderhouden2 houding ⇒ gedrag, manieren4 zitting♦voorbeelden:2 un peu de tenue! • gedraag je!manquer de tenue • geen manieren, geen niveau hebbentenue de cérémonie • gala-uniformtenue de soirée • avondkledingtenue de ville • wandelkostuumen petite tenue, en tenue légère • luchtig gekleedse mettre en tenue • het uniform, de dienstkleding aantrekkenroman d'une haute tenue • moreel hoogstaande romantout d' une tenue, d' une seule tenue • aan één stuk, zonder ophoudenf2) houding, gedrag3) kleding4) zitting5) vastheid [koers] -
9 avec légèreté
avec légèretélicht, luchtig, lenig -
10 en petite tenue, en tenue légère
en petite tenue, en tenue légèreDictionnaire français-néerlandais > en petite tenue, en tenue légère
-
11 prendre les choses en riant
prendre les choses en riantDictionnaire français-néerlandais > prendre les choses en riant
-
12 prendre qc. en souriant
prendre qc. en souriant -
13 vaporeux
vaporeux [vaaporreu]1 wazig ⇒ nevelachtig, vaag
См. также в других словарях:
Luftig — Luftig, er, ste, adj. et adv. Luft habend, aus der Luft bestehend, doch in verschiedenen Einschränkungen. 1. So ferne Luft die bewegte Luft, einen gelinden Wind bedeutet, ist luftig eine leicht bewegte Luft habend, darin bestehend; im gemeinen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Donnerlittch — Ausruf des Erstaunens. Die Endung littchen ist eine Variante zu Lüchtig = Blitz … Berlinerische Deutsch Wörterbuch
Donnerlitken — Ausruf des Erstaunens. Die Endung littchen ist eine Variante zu Lüchtig = Blitz … Berlinerische Deutsch Wörterbuch
Brot — 1. Abgeschnitten Brot hat keinen Herrn. Frz.: Pain coupé n a point de maître. 2. Alles Brot ist dem gesund, der hungert. 3. Alt Braut un drüge Holt helpen hushalten. (Westf.) 4. Alt Brot, alt Mehl, alt Holz und alter Wein sind Kleister. –… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon