-
101 cuerpo
'kwɛrpom1) Körper m, Leib m2)cuerpo del delito — JUR Beweisstück n, Corpus Delicti n
3) ( institución) Körperschaft fsustantivo masculino6. [parte de un todo] Hauptbestandteil dercuerpocuerpo ['kwerpo]num1num (del hombre o del animal) Körper masculino, Leib masculino; (sólo el tronco) Rumpf masculino; (de una mujer) Figur femenino; (cadáver) Leiche femenino; a cuerpo descubierto ohne Waffenschutz; una foto de cuerpo entero eine Ganzaufnahme; luchar cuerpo a cuerpo Mann gegen Mann kämpfen; dar con el cuerpo en tierra hinfallen; tomar cuerpo Gestalt annehmen; estar de cuerpo presente aufgebahrt sein; hacer de(l) cuerpo seine Notdurft verrichten; haz lo que te pida el cuerpo tu das, worauf du Lust hastnum2num (objeto) también matemática Körper masculino; cuerpo celeste Himmelskörper masculino; cuerpo extraño Fremdkörper masculinonum3num (corporación) Körperschaft femenino, Korps neutro; cuerpo de bomberos Feuerwehr; cuerpo diplomático diplomatisches Korps; cuerpo docente Lehrkörper masculinonum4num (grosor) Stärke femenino; cuerpo de letra tipografía Schriftgröße femenino; tener poco cuerpo dünn sein; (líquido) dünnflüssig sein -
102 lidiar
li'đǐarv1) streiten, kämpfen, sich herumschlagen2) (fig: hacer frente a algo enojoso) sich herumschlagenverbo intransitivo[luchar] sich herumschlagen————————verbo transitivolidiarlidiar [li'ðjar]verbo transitivo, verbo intransitivokämpfen [mit+dativo]; lidiar (un toro) mit einem Stier kämpfen; lidiar con los niños (figurativo) sich mit den Kindern herumärgern -
103 afanosamente
adv.1 enthusiastically, fervently, zealously.2 laboriously, busily.* * *► adverbio1 keenly, zealously* * *ADV (=con esmero) diligently; (=apasionadamente) feverishly* * *= busily.Ex. However, it should be noted that at the same time DDC was busily involved in a full-scale revision of its retrieval and indexing terminology.* * *= busily.Ex: However, it should be noted that at the same time DDC was busily involved in a full-scale revision of its retrieval and indexing terminology.
* * *‹trabajar› painstakingly; ‹luchar› determinedlyestudió afanosamente para el examen she studied very hard for the exam* * *afanosamente adveagerly, zealously;buscó afanosamente el libro she hunted high and low for the book* * *afanosamente adv: zealously, industriously, busily -
104 asegurarse
1 (cerciorarse) to make sure2 COMERCIO to insure oneself* * *1) to make sure* * *VPR1) (=cerciorarse) to make sure2) (=garantizarse) to make sure of, assure o.s. oftuvo que luchar para asegurarse la victoria — he had a struggle to make sure of victory o to assure himself of victory
han conseguido asegurarse su presencia en la final — they have made sure of their presence in the final
3) (Com, Econ) to insure o.s., take out an insurance policy* * *(v.) = be sure, check to make sure, make + sure, make + certainEx. Inconsistencies are mostly merely annoying, although it can be difficult to be sure whether a group of citations which look similar all relate to the same document.Ex. The system checks to make sure that no orders for the vendor are in the file and then displays a screen summarizing the vendor to be deleted.Ex. DOBIS/LIBIS first checks the borrower's number to make sure that it is in the files and is valid.Ex. If events take an unfortunate turn and a dismissal action must be initiated, the supervisor must make certain that the applicable personnel rules and procedures have been followed.* * *(v.) = be sure, check to make sure, make + sure, make + certainEx: Inconsistencies are mostly merely annoying, although it can be difficult to be sure whether a group of citations which look similar all relate to the same document.
Ex: The system checks to make sure that no orders for the vendor are in the file and then displays a screen summarizing the vendor to be deleted.Ex: DOBIS/LIBIS first checks the borrower's number to make sure that it is in the files and is valid.Ex: If events take an unfortunate turn and a dismissal action must be initiated, the supervisor must make certain that the applicable personnel rules and procedures have been followed.* * *
■asegurarse verbo reflexivo
1 to make sure
2 (hacerse un seguro) to insure onself
' asegurarse' also found in these entries:
Spanish:
asegurar
English:
board
- certain
- check
- make
- see
- sure
* * *vpr2. [cerciorarse]asegurarse de que… to make sure that…;asegúrate de cerrar la puerta make sure you close the door3. [garantizar] to make sure of;con la victoria se aseguraron el ascenso they made sure of promotion with that win4. Com to insure oneself, to take out an insurance policy* * *v/r make sure* * *vr1) cerciorarse: to make sure2) : to take out insurance, to insure oneself* * *asegurarse vb to make sure -
105 corriente2
2 = stream, electricity supply, mains electricity.Ex. If no such standards can be observed then, it would seem, romantic fiction along with westerns and detective stories must be regarded as some sort of cul-de-sac and rather stagnant backwater quite separate from the main stream of 'literature'.Ex. Europe and Australia (where experimental transmissions have been going on for some time) have a 50 Hz electricity supply, 625 line transmissions, and two non-compatible colour systems, PAL and SECAM.Ex. Every electrical appliance that connects to mains electricity has a fuse, usually in the plug.----* adaptador de corriente = power adapter, mains adapter.* cable con corriente = live wire.* corriente alterna = alternating current (AC).* corriente eléctrica = electrical current, electric current, electrical power.* Corriente Eléctrica Ininterrumpida (CEI) = Uninterruptible Power Supply (UPS).* corte de corriente = power cut, power failure.* corte de la corriente eléctrica = power failure, power cut.* luchar contra corriente = labour + against the grain.* regulador de corriente = current regulator.* seguridad contra corrientes eléctricas = electrical security.* toma de corriente = outlet, socket, socket outlet, light socket.* transformador de corriente = mains adapter, power adapter. -
106 destinado
adj.1 destined, bound, appointed, assigned.2 predestined, fated.past part.past participle of spanish verb: destinar.* * *1→ link=destinar destinar► adjetivo1 destined (a, to), bound (a, for)\estar destinado,-a al fracaso to be doomed to failure* * *ADJ1) (Correos, Transportes)¿a quién va destinada la carta? — who is the letter addressed to?
se perdieron todos los paquetes destinados a Madrid — all the parcels for o bound for Madrid were lost
2) [en un trabajo]está destinado en Córdoba — [empleado] he's based in Córdoba; [militar] he's stationed in Córdoba
3)destinado a o para algo — [dinero, fondos, material] set aside for sth
un camión destinado a o para el reparto — a lorry used for deliveries
4)destinado a algo — (=predestinado) destined for sth
5)destinado a algn/algo — (=pensado para) intended for sb/sth, aimed at sb/sth
un libro destinado a los niños — a book intended for o aimed at children
una nueva ley destinada a proteger al menor — a new law intended to protect minors, a new law aimed at protecting minors
6)ir destinado a — (Náut) to be bound for
* * *- da adjetivo1)a) ( predestinado)b) (dirigido, asignado)destinado a alguien — <carta/paquete> addressed to somebody
destinado a algo: las cajas destinadas a Montevideo the boxes for o bound for Montevideo; los aviones destinados a este fin the planes used for this purpose; una política destinada a estrechar estos lazos — a policy aimed at strengthening these links
2)a) < militar>b) <funcionario/diplomático>* * *----* destinado a = destined to, fated to, bound for.* destinado a ahorrar dinero = money-saving.* destinado a despertar el interés del usuario = highlight abstract.* estar destinado a = be intended for/to.* * *- da adjetivo1)a) ( predestinado)b) (dirigido, asignado)destinado a alguien — <carta/paquete> addressed to somebody
destinado a algo: las cajas destinadas a Montevideo the boxes for o bound for Montevideo; los aviones destinados a este fin the planes used for this purpose; una política destinada a estrechar estos lazos — a policy aimed at strengthening these links
2)a) < militar>b) <funcionario/diplomático>* * ** destinado a = destined to, fated to, bound for.* destinado a ahorrar dinero = money-saving.* destinado a despertar el interés del usuario = highlight abstract.* estar destinado a = be intended for/to.* * *destinado -daA1 (predestinado) destinado A algo destined FOR sthestaba destinado a la vida religiosa he was destined for religious lifedestinado al fracaso destined to failestaba destinado a tener una muerte violenta he was destined to die a violent deathparece que está destinada a sufrir she seems doomed o destined to suffer2 (dirigido, asignado) destinado A algo:las cajas destinadas a Montevideo the boxes for o bound for o being sent to Montevideodos cajas destinadas a nuestras oficinas en León two boxes consigned to o destined for our offices in Leónlos aviones destinados a este fin the planes used for this purposeuna política destinada a estrechar estos lazos a policy aimed at strengthening these linkscomida destinada a ser distribuida entre los refugiados food destined o intended for distribution among the refugeesB1 ‹militar›destinado en Ceuta stationed in Ceuta2 ‹funcionario/diplomático›ahora está destinado en Lima now he's in Lima, he's been posted o sent o assigned to Lima* * *
Del verbo destinar: ( conjugate destinar)
destinado es:
el participio
Multiple Entries:
destinado
destinar
destinado◊ -da adjetivo
1a) ( predestinado):◊ destinado a triunfar/al fracaso destined to succeed/to failb) (dirigido, asignado): destinado a algn ‹carta/paquete› addressed to sb;
‹ víveres› intended for sb;
‹libro/novela› aimed at sb;
los aviones destinados a este fin the planes used for this purpose
2a) ‹ militar›:
b) ‹funcionario/diplomático›:
destinar ( conjugate destinar) verbo transitivo
1 ‹funcionario/militar› to post, send, assign
2 ( asignar un fin):
destinadoon el dinero a la investigación the money was used for research;
destinadoon parte de los fondos a este fin they earmarked part of the funds for this purpose
destinado,-a adj (señalado por el destino) destined, bound: ese hombre está destinado a perder sus oportunidades, that man is doomed to miss every chance
destinar verbo transitivo
1 (apartar para algún fin) to set aside, assign
2 (dar un lugar donde ejercer un trabajo) to post
(dar una función a un trabajador) to appoint
3 (dirigir un envío a alguien) to address
' destinado' also found in these entries:
Spanish:
condenada
- condenado
- destinada
- encaminada
- encaminado
- masculina
- masculino
- llamado
English:
allocate
- bound
- intend
- destined
- living
* * *destinado, -a adj1. [predestinado](estar) destinado a algo/hacer algo (to be) destined for sth/to do sth;es una tradición destinada a morir it is a tradition that is on its way out o dying out;un pueblo destinado a luchar a people destined to fight;estar destinado al éxito/fracaso to be destined to succeed/fail[medidas, programa] aimed at;fondos destinados a la lucha contra el cáncer funds allocated to the fight against cancer;un estadio destinado a albergar los próximos Juegos Olímpicos a stadium intended to host the next Olympic Games;una reforma destinada a fomentar la inversión a reform designed to encourage o aimed at encouraging investment[mercancía] bound for4. [con cierto puesto] [funcionario, embajador, militar]está destinado en Colombia he's been posted o sent to Colombia* * *adj1:destinado en MIL stationed in2:3:estar destinado a hacer algo be destined to do sth* * *destinado, -da adj: destined, bound -
107 partido3
3 = cloven, forked.Ex. It is a very old belief that the Devil always appears with a cloven foot as a distinguishing mark.Ex. One theory suggests that the forked section of the hieroglyph represents an animal's legs with the central shaft as the body or elongated neck (like a giraffe).----* con el corazón partido = broken-hearted.* luchar a brazo partido = fight + tooth and nail.* pelear a brazo partido = fight + tooth and nail. -
108 perdido1
= misplaced, mislaid, strayed, stray, missing, off course.Ex. A recitation of the best thought out principles for a cataloging code is easily drowned out by the clatter of a bank of direct access devices vainly searching for misplaced records.Ex. But to employ a professional librarian on a case where the intellectual content is trifling and the clerical labour massive is as unreasonable as to call in a detective to trace a pair of mislaid spectacles = Aunque contratar a un bibliotecario para un trabajo donde el contenido intelectual es insignificante y el trabajo administrativo enorme es tan poco razonable como llamar a un detective para buscar unas gafas extraviadas.Ex. Many libraries have had fine free days or weeks in an effort to entice strayed material back.Ex. If the machine is in constant use the selenium drum may not be cleaned sufficiently and stray particles of carbon will appear as minute black spots on the copies.Ex. As you read each frame, cover the area below each frame and attempt to supply the missing word.Ex. Russia has launched an investigation into why a manned space capsule returned to earth hundreds of miles off course.----* andar perdido = be out of + Posesivo + depth, be in over + Posesivo + head.* batalla perdida = losing battle.* causa perdida = lost cause, losing battle.* causar pérdidas = cause + losses.* con la mirada perdida = gaze into + space.* continente perdido = lost continent.* dar por perdido = be past praying for, write off.* de perdíos al río = in for a penny, in for a pound.* eslabón perdido = missing link.* estar perdido = be out of + Posesivo + league, be out of + Posesivo + depth, be in over + Posesivo + head, be all at sea.* llamada perdida = missed call.* luchar por una causa perdida = fight + a losing battle.* objetos perdidos = lost property, lost and found, lost property.* perdido de rumbo = off course.* perdido hace tiempo = long-lost.* perdido para siempre = irretrievably lost.* recuperar el tiempo perdido = make up for + lost time.* sentirse perdido = be out of + Posesivo + depth, be in over + Posesivo + head, feel at + sea, be all at sea.* tener la mirada perdida = stare into + space, gaze into + space.* tierras perdidas = lost lands.* totalmente perdido = babe in the wood.* una causa perdida = a dead dog.* un caso perdido = a dead dog.* un poco perdido = a bit at sea. -
109 bracear
v.1 to wave one's arms about.2 to swim.* * *1 to wave one's arms about2 (nadar) to swim3 figurado (forcejear) to struggle* * *1. VT1) (Náut) to measure in fathoms2) [+ horno] to tap2. VI1) (=mover los brazos) to swing one's arms; [al nadar] to swim2) (=luchar) to wrestle, struggle* * *verbo intransitivoa) ( agitar los brazos) to wave one's arms aboutb) ( al nadar)* * *verbo intransitivoa) ( agitar los brazos) to wave one's arms aboutb) ( al nadar)* * *bracear [A1 ]vi1 (agitar los brazos) to wave one's arms aboutbraceaba intentando soltarse she flailed about wildly trying to free herself2(al nadar): no braceas bien your arm movement isn't rightintenta bracear más largo try to make your strokes longer* * *bracear vi1. [mover los brazos] to wave one's arms about* * *v/i wave one’s arms around, flail one’s arms* * *bracear vi1) : to wave one's arms2) : to make strokes (in swimming) -
110 fajarse
VPR1) (=ponerse una faja) to put on one's belt2) LAm (=pelearse) to come to blows, fightlos boxeadores se fajaron duro — the boxers really went for o laid into each other *
3)fajarse a algn — ** to feel sb up **
* * *vpr1. [luchar]el delantero se pasó el partido fajándose con los defensas there was a lot of needle between the forward and the defenders throughout the matchse fajaron a piñazos they had a punch-up* * *v/r Méx, Ven fam1 get into a fight2 ( enrollarse) neck fam* * *vr1) : to put on a sash or girdle2) : to come to blows -
111 muerte
m 1) смърт; кончина; 2) убийство; 3) прен. разрушение; гибел; 4) човешки скелет като символ на смъртта; muerte pelada прен., разг. човек с обръсната или плешива глава; muerte senil естествена смърт от старост; muerte súbita внезапна смърт; muerte violenta насилствена смърт; a muerte до смърт; a muerte o a vida на живот и на смърт; de mala muerte прен., разг. жалък, невзрачен, скапан; estar uno a la muerte грози ме смъртна опасност; hasta la muerte до смъртта; luchar uno con la muerte прен. намирам се в дълга агония, боря се със смъртта; ser una cosa una muerte прен., разг. това е смърт, нещо непоносимо; volver uno de la muerte a la vida прен. възстановявам се, връщам се към живота; прескачам трапа; muerte civil отнемане на гражданските права; muerte chiquita конвулсия, гърч; de muerte а) неумолимо, жестоко, до смърт; б) прен., разг. ужасен, много голям.
См. также в других словарях:
luchar con la muerte — coloquial Estar una persona agonizando … Enciclopedia Universal
luchar — verbo intransitivo 1. Enfrentarse (dos o más personas) utilizando la fuerza o las armas: Los ejércitos lucharon en el campo de batalla. Luchó contra los enemigos de su padre. Sinónimo: combatir, pelear. 2. Trabajar … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
luchar — (Del lat. luctari.) ► verbo intransitivo 1 Atacarse recíprocamente dos o más personas o animales bien con su fuerza física o con armas: ■ los leones luchaban para comerse a su presa. SINÓNIMO combatir pelear 2 Batallar o batirse dos o más… … Enciclopedia Universal
luchar — v intr (Se conjuga como amar) 1 Hacer esfuerzos para conseguir algo, vencer alguna dificultad o dominar una situación: luchar por la justicia y la paz, luchar por la libertad, luchar contra la enfermedad, luchar con la naturaleza 2 Usar la fuerza … Español en México
luchar — ‘Contender o pelear’. Puede llevar un complemento introducido por contra o, menos frecuentemente, con: «Mi padre y mis hermanos mayores lucharon contra el ejército invasor» (Chao Altos [Méx. 1991]); «Movía los brazos como aspas que luchasen con… … Diccionario panhispánico de dudas
luchar a brazo partido — Sin armas, sin defensas, violenta y bravamente. Parece ser que la expresión pueda tener origen en ciertas costumbres rurales que consistían en mostrar la fuerza pulseando, , como se dice más popularmente, hasta que uno de los dos contendientes… … Diccionario de dichos y refranes
luchar — (v) (Básico) pelear, batallar o enfrentarse usando fuerza u otros métodos, generalmente violentos, para conseguir sus objetivos Ejemplos: Los hijos del rey lucharon por el poder con intrigas y buscando apoyo en el extranjero. Los soldados luchan… … Español Extremo Basic and Intermediate
luchar — intransitivo contender, pelear*, combatir*, lidiar, batallar, forcejar, hacer armas. ≠ pacificar. Los sinónimos comparten el régimen (con) con la entrada. * * * Sinónimos: ■ batallar … Diccionario de sinónimos y antónimos
Apertura española con 3.... a6 — Saltar a navegación, búsqueda Contenido 1 Planteamiento 2 Variante del cambio 3 Sistema Moeller 3.1 D … Wikipedia Español
Al diablo con los guapos — Categoría Juvenil, Comedia País originario México Canal El Canal de las Estrellas Horario de transmisión Lunes a viernes a … Wikipedia Español
Ya no basta con rezar — Título Ya no basta con rezar Ficha técnica Dirección Aldo Francia Guion José Román, Aldo Francia, Darío Marcotti, Jorge Durán … Wikipedia Español