-
101 illirico
-
102 imbastardimento
imbastardimento s.m. 1. abâtardissement. 2. ( fig) ( corruzione) abâtardissement, corruption f.: l'imbastardimento della lingua la corruption de la langue. -
103 impadronirsi
impadronirsi v.prnl. ( mi impadronìsco, ti impadronìsci) 1. (occupare, impossessarsi) s'emparer (di de), prendre possession (di de): il nemico s'impadronì della città l'ennemi s'empara de la ville; impadronirsi del potere s'emparer du pouvoir. 2. ( fig) (rif. a sentimenti) s'emparer (di de): la passione s'impadronì di lui la passion s'empara de lui. 3. ( fig) ( imparare a fondo) maîtriser tr.: impadronirsi di una lingua maîtriser une langue. 4. ( appropriarsi indebitamente) s'approprier, détourner tr.: s'impadronì dei fondi della compagnia il détourna les fonds de la compagnie. 5. ( rubare) voler tr., dérober tr.: il ladro s'impadronì dei gioielli le voleur déroba les bijoux. 6. (rif. a oggetto: afferrare, prendere) se saisir (di de), attraper tr., prendre tr.: s'impadronì della mia valigia e me la portò in camera il se saisit de ma valise et la porta dans ma chambre. -
104 imparare
imparare v.tr. ( impàro) apprendre: imparare a camminare apprendre à marcher; imparare a scrivere apprendre à écrire; imparare una lingua straniera apprendre une langue étrangère; ho imparato che è meglio evitarlo j'ai appris qu'il vaut mieux l'éviter; abbiamo tutti qualcosa da imparare da lui nous avons tous quelque chose à apprendre de lui. -
105 impastato
impastato agg. 1. pétri; ( mescolato) mélangé. 2. (rif. a lingua) empâté, pâteux. 3. ( rar) ( incollato) collé. 4. ( fig) ( misto) mêlé, mélangé: una timidezza impastata di arroganza une timidité mêlée d'arrogance. 5. ( fig) (rif. a persona: permeato) pétri (di de), plein (di de): essere impastato di pregiudizi être pétri de préjugés. -
106 imporre
imporre v. (pres.ind. impóngo, impóni; p.rem. impósi; p.p. impósto) I. tr. 1. imposer: imporre qcs. a qcu. imposer qqch. à qqn; imporre la restituzione dei beni imposer la restitution des biens; imposer le silence; la legge impone che tutti i cittadini votino la loi impose que tous les citoyens aillent voter. 2. ( infliggere) imposer, infliger: imporre un castigo infliger un châtiment. 3. ( comportare) imposer, comporter, demander: il matrimonio impone sacrifici le mariage impose des sacrifices. 4. ( esigere) imposer, obliger, contraindre: la sua salute gli impone una vita tranquilla son état de santé lui impose une vie tranquille. 5. ( dare) donner, attribuer: imporre un nome al bambino donner un nom à un bébé. II. prnl. imporsi 1. s'imposer: imporsi di fare qcs. s'imposer de faire qqch.; me lo sono imposto je me le suis imposé. 2. ( farsi valere) s'imposer, imposer son autorité (a à): s'impose ai propri dipendenti il imposa son autorité à ses employés. 3. ( eccellere) s'imposer (su sur, parmi), surclasser tr.: si impose su tutti i pretendenti il s'est imposé parmi tous les prétendants. 4. ( vincere) s'imposer: la nostra squadra si è imposta nella finale notre équipe s'est imposée en finale. 5. ( attirare l'attenzione) s'imposer, impressionner tr.: s'impone con la sua bellezza elle s'impose grâce à sa beauté. 6. ( essere necessario) s'imposer: s'impose una revisione del processo une révision du procès s'impose. 7. ( fig) ( affermarsi) s'imposer, s'affirmer: è una moda che si è imposta da poco tempo c'est une mode qui s'est imposée depuis peu; imporsi come lingua ufficiale s'affirmer comme langue officielle. -
107 impuro
impuro agg. 1. impur: acqua impura eau impure. 2. ( estens) impur: lingua impura langue impure. 3. ( fig) ( impudico) impur, impudique, indécent: pensieri impuri pensées impures. 4. (Rel,Etnol) ( immondo) impur. -
108 indocinese
-
109 indostano
-
110 infrancesare
infrancesare v. ( infrancéso) I. tr. ( lett) franciser: infrancesare la lingua franciser la langue. II. prnl. infrancesarsi ( lett) adopter les manières françaises, adopter le mode de vie français. -
111 inglese
inglese I. agg.m./f. 1. anglais. 2. ( estens) ( britannico) britannique: un cittadino inglese un citoyen britannique. II. s.m. ( lingua) anglais. III. s.m./f. ( abitante) Anglais m. -
112 iranico
-
113 irlandese
-
114 irochese
-
115 islandese
-
116 italiano
italiano I. agg. italien: il popolo italiano le peuple italien. II. s.m. 1. ( lingua) italien. 2. (f. -a) ( abitante) Italien. -
117 italico
italico agg./s. (pl. -ci) I. agg. 1. (Stor.rom,Ling) italique, italiote: popoli italici peuples italiques. 2. (lett,scherz) ( italiano) italien: il genio italico le génie italien. II. s.m. 1. ( lingua) italique. 2. (f. -a) (Stor.rom) ( abitante) Italique m./f., Italiote m./f. -
118 ittita
-
119 kazako
-
120 kirghiso
См. также в других словарях:
língua — s. f. 1. Órgão móvel da cavidade bucal. 2. [Linguística] Sistema de comunicação comum a uma comunidade linguística. 3. Tromba dos insetos lepidópteros. 4. Fiel da balança. 5. Parte estreita e comprida de terra banhada lateralmente por água. 6. … … Dicionário da Língua Portuguesa
lingua — / lingwa/ s.f. [lat. lingua ]. 1. (anat.) [organo della cavità orale dei vertebrati superiori, con funzione tattile e gustativa e, nell uomo, di articolazione dei suoni del linguaggio] ● Espressioni (con uso fig.): lingua biforcuta ➨ ❑; mala… … Enciclopedia Italiana
Lingua — ist der Familienname folgender Personen: Giorgio Lingua (* 1960), römisch katholischer Erzbischof und vatikanischer Diplomat Siehe auch: Lingua franca Lingua Franca Nova (LFN), Plansprache Pange lingua, Titel eines eucharistischen Hymnus, der dem … Deutsch Wikipedia
LINGUA — a λείχω, s. lingo, non omnibus animalibus uniformis. Plin. l. 11. c. 37. Tenuissima serpentibus et trisulca, vibrans, praelonga: lacertis bifidae et pilosas: vitulis quoque marinis duplex: sed supredictis capillamenti tenuitate: ceteris ad… … Hofmann J. Lexicon universale
lingua — LÍNGUA v. lingua franca. Trimis de tavi, 13.09.2007. Sursa: Neoficial … Dicționar Român
Lingua — Lin gua (l[i^][ng] gw[.a]), n.; pl. {Lingu[ae]} (l[i^][ng] gw[=e]). [L., the tongue.] (Zo[ o]l.) (a) A tongue. (b) A median process of the labium, at the under side of the mouth in insects, and serving as a tongue. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Lingua — (lat.), 1) Zunge; 2) Sprache. Daher L. romana rustica, s. Römische Sprache u. Romanische Sprachen … Pierer's Universal-Lexikon
Lingŭa — (lat. u. ital.), Zunge, Sprache. L. rustĭca (»bäurische Sprache«), das Vulgär oder Volkslatein des frühen Mittelalters (vgl. Lateinische Sprache, Romanische Sprachen). L. franca, verdorbenes Italienisch, das, zur Zeit der Herrschaft der… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Lingua — Lingŭa (lat., ital. und portug.), Zunge, Sprache; L. franca, das verdorbene Italienisch in der Levante, Verkehrssprache zwischen der dortigen einheimischen Bevölkerung und den Europäern … Kleines Konversations-Lexikon
lingua — término latino para lengua Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico
lingua — index language Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary