-
1 pipe-line
oleodotto; condotto -
2 pipeline pipe·line n
['paɪpˌlaɪn](gen) conduttura, (also: oil pipeline) oleodotto, (also: gas pipeline) metanodotto -
3 draw
I [drɔː]1) (raffle) sorteggio m., estrazione f. (di lotteria)2) (tie) (in match) pareggio m., pari m.it was a draw — (in match) hanno pareggiato; (in race) sono arrivati ex aequo o a pari merito
3) (attraction) attrazione f.••II 1. [drɔː]to be quick, slow on the draw — colloq. (in understanding) essere pronto, lento a capire; (in replying) avere, non avere la battuta pronta; [ cowboy] essere veloce, lento nell'estrarre (l'arma)
1) fare, disegnare [picture, plan]; disegnare [person, object]; tracciare [ line]2) fig. rappresentare, tratteggiare [character, picture]; tracciare [ comparison]3) (pull) [animal, engine] tirare, trainare [cart, plough]; tirare [ rope]; [machine, suction] aspirare [liquid, gas]4) (derive) trarre, tirare [ conclusion] ( from da); trarre [ inspiration] ( from da)to be drawn from — [energy, information] essere ricavato o ottenuto da
5) (cause to talk) fare parlare [ person] (about, on di)to draw sth. from o out of sb. — ottenere da qcn., carpire a qcn. [ information]; strappare a qcn. [truth, smile]
6) (attract) attirare [crowd, person] (to verso); suscitare [reaction, interest]to draw sb.'s attention to sth. — attirare o richiamare l'attenzione di qcn. su qcs.
to draw sb. into — coinvolgere qcn. in [conversation, argument]; attirare qcn. in [ battle]
7) econ. (take out) prelevare [ money] ( from da); emettere [ cheque] (on su); (receive) ritirare, ricevere [wages, pension]8) gioc. (choose at random) tirare a sorte, estrarre [ticket, winner]Italy has been drawn against Spain o to play Spain — l'Italia è stata sorteggiata per giocare contro la Spagna
9) sportto draw a match — pareggiare, terminare l'incontro con un pareggio
10) (remove, pull out) togliere, estrarre [tooth, thorn] ( from da); togliere [ cork] ( from a); estrarre, sguainare [ sword]; estrarre [knife, gun]; prendere, estrarre [ card]11) (disembowel) eviscerare [ chicken]2.1) (make picture) disegnare2) (move)to draw ahead (of sth., sb.) — superare (qcs., qcn.)
to draw alongside — [ boat] accostare
to draw close o near [ time] avvicinarsi; they drew nearer to listen si avvicinarono per ascoltare; to draw into [ bus] arrivare in [ station]; [ train] entrare in [ station]; to draw level pareggiare, raggiungere (gli altri); to draw over [ vehicle] accostare; the lorry drew over to the right-hand side of the road il camion accostò a destra; to draw to one side [ person] scostarsi; to draw round o around [ people] avvicinarsi; to draw to a halt fermarsi; to draw to a close o an end — [day, event] avvicinarsi alla fine, volgere al termine
3) sport (in match) [ teams] pareggiare; (in race) [ runners] arrivare ex aequo; (finish with same points) terminare ex aequo, con gli stessi punti, a pari meritoto draw for sth. — tirare, estrarre a sorte qcs
5) [chimney, pipe] tirare6) [ tea] essere, stare in infusione•- draw in- draw off- draw on- draw out- draw up••* * *[dro:] 1. past tense - drew; verb1) (to make a picture or pictures (of), usually with a pencil, crayons etc: During his stay in hospital he drew a great deal; Shall I draw a cow?) disegnare2) (to pull along, out or towards oneself: She drew the child towards her; He drew a gun suddenly and fired; All water had to be drawn from a well; The cart was drawn by a pony.) tirare, trainare; estrarre3) (to move (towards or away from someone or something): The car drew away from the kerb; Christmas is drawing closer.) allontanarsi; avvicinarsi4) (to play (a game) in which neither side wins: The match was drawn / We drew at 1-1.) pareggiare5) (to obtain (money) from a fund, bank etc: to draw a pension / an allowance.) ritirare, prelevare6) (to open or close (curtains).) tirare7) (to attract: She was trying to draw my attention to something.) attirare2. noun1) (a drawn game: The match ended in a draw.) pareggio2) (an attraction: The acrobats' act should be a real draw.) attrazione3) (the selecting of winning tickets in a raffle, lottery etc: a prize draw.) estrazione4) (an act of drawing, especially a gun: He's quick on the draw.) (l'estrarre la pistola)•- drawing- drawn
- drawback
- drawbridge
- drawing-pin
- drawstring
- draw a blank
- draw a conclusion from
- draw in
- draw the line
- draw/cast lots
- draw off
- draw on1
- draw on2
- draw out
- draw up
- long drawn out* * *draw /drɔ:/n.1 ( sport) pareggio, patta: The match ended in a draw, la partita è finita con un pareggio; an away draw, un pareggio fuori casa (o in trasferta); a goalless draw, un pareggio zero a zero2 estrazione, sorteggio ( anche sport); ( anche) numeri estratti, lettere estratte: a prize draw, un'estrazione di premi; The draw for the raffle will take place at the end of the evening, l'estrazione dei premi della lotteria avrà luogo al termine della serata; the draw for the first round of the Champions League, il sorteggio per il primo turno della Champions League3 attrazione, richiamo: Her name on a film poster was a great draw, il suo nome sulla locandina di un film era un potente richiamo5 strattone; tirata6 (ind. costr.) ala di ponte levatoio7 (metall.) cricca di ritiro9 ( slang ingl.) marijuana, erba (pop.): to smoke draw, fumare l'erba; to be high on draw, essere fatto di marijuana● (metall.) draw-bench, trafilatrice; banco di trafilatura □ (metall.) draw piece, pezzo trafilato; profilato □ (metall.) draw-plate, trafila □ (tecn.) draw-point, punta per tracciare □ draw poker, poker in cui si prendono carte ( dopo la prima distribuzione) □ to be quick on the draw, essere rapido nell'estrarre la pistola; (fig.) essere pronto a replicare (o a rimbeccare); avere la risposta pronta □ draw table (o draw-top table), tavolo allungabile □ That's the luck of the draw!, così ha voluto la sorte!; la fortuna è cieca!♦ (to) draw /drɔ:/A v. t.1 tracciare, disegnare: to draw a line, tracciare una riga; He drew a line through her name [under the title], ha tracciato una riga sul suo nome [sotto il titolo]; to draw a circle, disegnare un cerchio; to draw a picture, disegnare un quadro; (fig.) descrivere una scena; I'll draw you a map, ti disegno una piantina2 tirare: to draw the curtains, tirare le tende ( per aprirle o per chiuderle); to draw the blinds, tirare ( su o giù) le tendine; The oxen draw the plough, i buoi tirano l'aratro; to draw a bow, tendere un arco; to draw a breath, tirare un respiro; He drew a deep breath, ha tirato un profondo respiro3 (seguito da una prep. o da un avv., quali across, close, aside, ecc.) passare, avvicinare, scostare, ecc.: She drew a hand across her eyes, si è passata una mano sugli occhi; He drew his chair closer to the table, ha avvicinato la sedia al tavolo; She drew the curtains aside, ha scostato le tende; He drew her aside and asked her a few questions, l'ha presa da parte e le ha fatto alcune domande4 estrarre, cavare: to draw a tooth, cavare (o estrarre) un dente; to draw a weapon, estrarre un'arma; to draw a sword, estrarre (o sguainare) una spada; to draw nails from a board, estrarre chiodi da un'asse; to draw water from a well, attingere acqua da un pozzo; He put his hand in his pocket and drew out a wallet, si è messo la mano in tasca e ha tirato fuori un portafoglio5 attirare; attrarre: to draw sb. 's eye, attirare lo sguardo di q.; The event drew large crowds, l'evento ha attirato una gran folla; to draw sb.'s attention [gaze o eye], attirare l'attenzione [lo sguardo] di q.; to draw tears [applause], strappare le lacrime [gli applausi]6 ottenere; ricevere; trarre: to draw a refusal [a response], ottenere un rifiuto [una reazione]; to draw praise [criticism], ricevere (o attirare) lodi [critiche]; The band drew whistles from the crowd, il gruppo ha ricevuto fischi dalla folla; He draws his evidence from a number of sources, trae le sue prove da numerose fonti; Walter Scott drew his inspiration from history, Walter Scott traeva ispirazione dalla storia; to draw a conclusion [a moral], trarre una conclusione [una morale]; We drew a great deal of encouragement from the preliminary results, abbiamo ricevuto molto incoraggiamento dai risultati preliminari; to draw a pension [a salary, a benefit], percepire (o prendere) una pensione [uno stipendio, un sussidio]; ( USA) to draw disability, prendere la pensione di invalidità7 stabilire; tracciare: to draw a comparison [a parallel, an analogy] with st., tracciare un confronto [un parallelo, un'analogia] con qc.8 (fig.: seguito da un avv., quale together, closer ecc.) avvicinare: The tragedy drew them together, la tragedia li ha avvicinati; The incident drew them even closer, l'incidente li ha ulteriormente avvicinati9 (di solito al passivo) selezionare, ricevere (q.): Our students are drawn from all corners of the globe, riceviamo studenti da ogni angolo del mondo; They draw their recruits from the most disaffected groups in society, trovano nuovi adepti nei gruppi più scontenti della società10 ( banca, = to draw out) prelevare ( denaro): to draw money from a bank, prelevare denaro in banca; I drew out £50 yesterday, ho prelevato ieri 50 sterline11 (comm.) emettere; spiccare ( una tratta): to draw a cheque, emettere (fam.: staccare) un assegno; to draw a bill of exchange, spiccare una tratta (o una cambiale)12 (di solito al passivo) indurre a parlare: They bombarded her with questions, but she refused to be drawn, l'hanno bombardata di domande, ma non si è lasciata indurre a parlare; to draw sb. on st., indurre q. a parlare di qc.; He tried to draw his opponent on the subject of tax cuts, ha cercato di indurre il suo avversario a parlare dei tagli fiscali13 (metall.) rinvenire14 (mecc.) imbutire; ( anche) trafilare ( un metallo): to draw gold [silver], trafilare l'oro [l'argento]15 (chim.) estrarre17 pescare ( una carta da gioco, un biglietto della lotteria, ecc.): to draw a card from the pack, pescare una carta dal mazzo; ( poker) to draw cards, prendere carte: The mayor was asked to draw the winning ticket, hanno chiesto al sindaco di pescare il biglietto vincente18 ( sport) pareggiare, chiudere con un pareggio: ( un incontro, una partita): to draw a game [a match], chiudere una partita con un pareggio; In the end they drew the match 2 all, alla fine, hanno pareggiato due a due19 ( sport: di solito al passivo) sorteggiare: England were drawn in group three, l'Inghilterra è stata sorteggiata nel gruppo 3; He was drawn against Roddick, è stato sorteggiato contro Roddick20 (stor.) sbudellare ( un condannato da vivo): He was hanged, drawn and quartered, fu impiccato; sbudellato e squartato27 (ind. tess.) stirareB v. i.1 disegnare: I can't draw, non so disegnare; Jim is very good at drawing, Jim è molto bravo a disegnare3 (seguito da una prep. o da un avv., quali to, near, away from ecc.) muoversi verso, avvicinarsi a, allontanarsi da, ecc.: The speaker was drawing towards a conclusion, l'oratore si avviava alla conclusione; The holidays are drawing near, le vacanze si avvicinano; As we drew nearer, I could see that the building was badly damaged, man mano che ci avvicinavamo, ho potuto notare che l'edificio era seriamente danneggiato; They drew aside to let him pass, si sono scostati per lasciarlo passare; They drew apart as she entered the room, si sono allontanati l'uno dall'altra quando è entrata nella stanza; As the years went by, they were drawing even further apart, con il passare degli anni, si sono allontanati sempre di più l'uno dall'altra; At last we drew level with them, alla fine li abbiamo raggiunti; A car drew alongside, un'auto si è accostata; He drew ahead of the other runners [of his competitors], ha superato gli altri corridori [i suoi concorrenti]5 estrarre (o tirare) a sorte: to draw for who will go first, tirare a sorte per decidere chi sarà il primo8 ( di un camino, ecc.) tirare; ( del fuoco) prendere: This flue doesn't draw well, questa canna (fumaria) non tira bene● (antiq.) to draw a bath, far scorrere l'acqua per il bagno; riempire la vasca □ (fig.) to draw a blank, far fiasco; restare con un pugno di mosche; ( USA) avere un vuoto di memoria □ to draw blood, far sanguinare; (fig.) dar del filo da torcere: The dog bit her, but didn't draw blood, il cane l'ha morsa, ma non l'ha fatta sanguinare; The opposition has yet to draw blood on this issue, l'opposizione deve ancora dare del filo da torcere su questa questione □ to draw breath, prendere fiato; fermarsi per riposare □ to draw the cork from a bottle, stappare una bottiglia □ to draw a distinction (o a line), fare una distinzione: We have to draw a line between acts that are criminal and acts that are unethical, dobbiamo fare una distinzione tra atti criminali e atti contrari all'etica □ to draw one's first breath, emettere il primo vagito; nascere □ ( a carte) to draw for partners, tirare a sorte per formare le coppie di giocatori □ to draw sb. 's fire, attirare il fuoco di q.; (fig.) attirare le critiche di q. □ (pitt.) to draw from memory, disegnare a memoria □ to draw one's last breath, dare l'ultimo respiro; esalare l'anima □ (fig.) to draw a line, porre un limite; dire basta (fig.); rifiutarsi di andare oltre (fig.) □ (fam. ingl.) to draw a line under st., mettere una pietra sopra a qc. □ to draw the line at, non voler arrivare a ( un certo punto); rifiutarsi di: I don't mind helping him with his studies but I draw the line at writing his essay for him, lo aiuto volentieri nei suoi studi, ma mi rifiuto di scrivergli il tema □ to draw lots, tirare a sorte □ to draw a prize, vincere un premio (per es., alla lotteria); tirar su un numero vincente □ (mil.) to draw rations, ritirare le razioni di viveri □ (fig.) to draw the short straw –: I drew the short straw, mi è toccato il compito più ingrato □ ( cricket) to draw stumps, estrarre i paletti del wicket; smontare il wicket; chiudere la partita □ to draw to a halt (o to a stop), fermarsi: The train drew to a halt just outside the station, il treno si è fermato appena fuori dalla stazione □ to draw to a close (o to an end), avviarsi al termine: The evening drew to a close, la serata si avviava al termine; His period in office was drawing to an end, il suo periodo in ufficio si avviava al termine □ ( a carte) to draw trumps, tirare giù tutte le briscole (o tutti gli atout) di un avversario.* * *I [drɔː]1) (raffle) sorteggio m., estrazione f. (di lotteria)2) (tie) (in match) pareggio m., pari m.it was a draw — (in match) hanno pareggiato; (in race) sono arrivati ex aequo o a pari merito
3) (attraction) attrazione f.••II 1. [drɔː]to be quick, slow on the draw — colloq. (in understanding) essere pronto, lento a capire; (in replying) avere, non avere la battuta pronta; [ cowboy] essere veloce, lento nell'estrarre (l'arma)
1) fare, disegnare [picture, plan]; disegnare [person, object]; tracciare [ line]2) fig. rappresentare, tratteggiare [character, picture]; tracciare [ comparison]3) (pull) [animal, engine] tirare, trainare [cart, plough]; tirare [ rope]; [machine, suction] aspirare [liquid, gas]4) (derive) trarre, tirare [ conclusion] ( from da); trarre [ inspiration] ( from da)to be drawn from — [energy, information] essere ricavato o ottenuto da
5) (cause to talk) fare parlare [ person] (about, on di)to draw sth. from o out of sb. — ottenere da qcn., carpire a qcn. [ information]; strappare a qcn. [truth, smile]
6) (attract) attirare [crowd, person] (to verso); suscitare [reaction, interest]to draw sb.'s attention to sth. — attirare o richiamare l'attenzione di qcn. su qcs.
to draw sb. into — coinvolgere qcn. in [conversation, argument]; attirare qcn. in [ battle]
7) econ. (take out) prelevare [ money] ( from da); emettere [ cheque] (on su); (receive) ritirare, ricevere [wages, pension]8) gioc. (choose at random) tirare a sorte, estrarre [ticket, winner]Italy has been drawn against Spain o to play Spain — l'Italia è stata sorteggiata per giocare contro la Spagna
9) sportto draw a match — pareggiare, terminare l'incontro con un pareggio
10) (remove, pull out) togliere, estrarre [tooth, thorn] ( from da); togliere [ cork] ( from a); estrarre, sguainare [ sword]; estrarre [knife, gun]; prendere, estrarre [ card]11) (disembowel) eviscerare [ chicken]2.1) (make picture) disegnare2) (move)to draw ahead (of sth., sb.) — superare (qcs., qcn.)
to draw alongside — [ boat] accostare
to draw close o near [ time] avvicinarsi; they drew nearer to listen si avvicinarono per ascoltare; to draw into [ bus] arrivare in [ station]; [ train] entrare in [ station]; to draw level pareggiare, raggiungere (gli altri); to draw over [ vehicle] accostare; the lorry drew over to the right-hand side of the road il camion accostò a destra; to draw to one side [ person] scostarsi; to draw round o around [ people] avvicinarsi; to draw to a halt fermarsi; to draw to a close o an end — [day, event] avvicinarsi alla fine, volgere al termine
3) sport (in match) [ teams] pareggiare; (in race) [ runners] arrivare ex aequo; (finish with same points) terminare ex aequo, con gli stessi punti, a pari meritoto draw for sth. — tirare, estrarre a sorte qcs
5) [chimney, pipe] tirare6) [ tea] essere, stare in infusione•- draw in- draw off- draw on- draw out- draw up•• -
4 ♦ half
♦ half /hɑ:f/A n. (pl. halves)1 metà; mezzo: ( The) half of eight is four, la metà di otto è quattro; Two halves make a whole, due mezzi fanno un intero; in half, a metà: She cut the apple in half, ha tagliato la mela a metà; He wants half (of) the money [the profits], vuole la metà del denaro [dei profitti]; Half (of) the people I met, la metà della gente che incontrai; The film isn't half as good as the original play, il film non è bello neanche la metà (o vale molto meno) della commedia originale; the latter half, la seconda metà3 (fam., = half-pint) mezza pinta: A half of bitter, please!, mezza pinta di birra amara, per favore!6 ( sport) tempo: first [second] half, primo [secondo] tempo: DIALOGO → - Discussing football- They played okay in the first half, hanno giocato bene nel primo tempo NOTA D'USO: - time e tempo-7 ( sport) metà campo: to receive the ball in one's own half, ricevere un passaggio nella propria metà campo8 ( sport: calcio, ecc.) girone: first half of the football season, girone di andata del campionato di calcioB a.1 mezzo; semi-; (la) metà (di): a half length, una mezza lunghezza; a half share, una mezza parte; una metà; half a pound, mezza libbra; half an hour [a mile], mezz'ora [mezzo miglio]; a half-hour [half-mile, half-day], mezz'ora [mezzo miglio, mezza giornata]; He wastes half his time, spreca metà del suo tempo; half lustre, semilucidoC avv.1 a mezzo; a metà; mezzo: The chicken was only half cooked, il pollo era cotto soltanto a metà; half dead, mezzo (o quasi) morto; stanco morto; half educated, che ha poca istruzione; (fam.) I was half convinced, ero mezzo convinto; half past two [three], le due [le tre] e mezza2 (fam.) fino a un certo punto; quasi: I half wish I had gone with them, vorrei quasi essere andato con loro● ( un tempo) half a crown, mezza corona (1/8 di sterlina) □ half-and-half, (agg.) mezz'e mezzo; (avv.) metà e metà; (sost.) (arc.) miscela di birra chiara e birra scura; ( USA) miscela di latte e panna □ (scherz.) bisessuale □ half-and-half policy, politica delle mezze misure (o del compromesso) □ (geom.) half-angle, semiangolo □ (volg. ingl.) half-arsed, incompetente, inefficiente, mediocre; goffo, malfatto □ half as much, la metà: He ate half as much as me, ha mangiato la metà di me □ half as much again, una volta e mezza; il 50% in più: Our company produces half as much again as our main rival, la produzione della nostra azienda è una volta e mezza quella della nostra maggiore concorrente □ (volg. USA) half-assed = half-arsed ► sopra □ half-baked, cotto a metà, mezzo crudo; (fig.) incompleto; difettoso; immaturo; sciocco: a half-baked scheme, un piano incompleto (o che non sta in piedi); half-baked ideas, idee sciocche □ half-ball ( stroke), ( biliardo) colpo a mezza bilia; ( golf, ecc.) colpo a mezza palla □ half-binding, rilegatura in mezza pelle (o in mezza tela) □ half-blood, parentela (o parente) per parte di un solo genitore; (antiq. o offensivo) meticcio, meticcia; ( di cavallo) mezzosangue □ half-blooded, parente per parte di un solo genitore; ( d'uomo, antiq. o offensivo) di razza mista; ( d'animale) ibrido, bastardo □ ( sport: a Oxford e Cambridge) half-blue, sostituto, rimpiazzo □ (tur.) half board, mezza pensione: half-board accommodation, sistemazione a mezza pensione □ half-boot, stivaletto; stivale al polpaccio □ ( di libro) half-bound, rilegato in mezza pelle (o in mezza tela) □ half-bred, di sangue misto; meticcio, bastardo □ (antiq. o offensivo) half-breed, persona di sangue misto; meticcio, meticcia □ half-brother, fratellastro □ (antiq. o offensivo) half-caste, (sost.) persona di sangue misto; meticcio, meticcia; (agg.) di sangue misto, meticcio □ (fon.) half-closed, semichiuso □ (mil.) half cock, mezzo cane, cane alzato per metà ( d'arma da fuoco): to go off at half cock (o half-cocked) sparare a mezzo cane; (fig.) scattare anzitempo, agire o parlare troppo presto (e fallire) □ half-cocked, ( d'arma da fuoco) a mezzo cane; (fig.) prematuro, avventato; male preparato; goffo; sciocco □ half-cooked, mezzo cotto □ ( basket, tennis, ecc.) half-court line, linea di metà campo □ ( un tempo) half crown = half a crown ► sopra □ ( nelle corse) half distance, metà gara □ ( pallanuoto) half distance line, linea di metà campo □ half dollar, ( USA) mezzo dollaro □ half (a) dozen, mezza dozzina; ( per indicare genericamente un numero esiguo anche) cinque o sei □ half-duplex, (telef.) semiduplex; (comput.) half-duplex ( comunicazione che avviene in un solo verso alla volta) □ (ferr., ecc.) half-fare ticket, biglietto a tariffa ridotta □ half-finished, finito a metà □ (ind.) half-finished product, (prodotto) semilavorato □ half-grown, a metà dello sviluppo □ (bot.) half-hardy ► hardy (1) □ half-hearted, fiacco; flebile; tiepido (fig.); poco convinto; svogliato: a half-hearted attempt, un fiacco (o timido) tentativo; un tentativo poco convinto □ half-heartedly, con scarso entusiasmo; svogliatamente; con scarsa convinzione □ half-heartedness, mancanza di entusiasmo; fiacchezza; scarsa convinzione □ (naut.) half-hitch, mezzo collo ( nodo) □ half-holiday, mezza festa □ half-hose, calza corta; calzino □ half-hourly, (agg.) di mezzora; che avviene (passa, ecc.) ogni mezzora; (avv.) ogni mezzora □ half-inch, mezzo pollice (misura inglese di lunghezza: cfr. inch /1/, def. 1) □ half-length, di metà lunghezza; ( di quadro) a mezzo busto; (sost.) mezza figura, mezzobusto □ half-lie, mezza bugia □ (scient.) half-life, tempo di dimezzamento; emivita; semivita □ half-light, mezza luce; semioscurità; penombra □ (geom.) half-line, semiretta □ ( sport) half-marathon, mezza maratona □ half mast, posizione di mezz'asta ( di una bandiera): at half-mast, a mezz'asta; (GB scherz.) (di cravatta, ecc.) penzolante □ ( di bandiera) half-mast high, a mezz'asta □ (fam.) half-masters, calzoni a mezza gamba; calzoni che si sono fatti corti □ half measures, mezze misure; compromessi □ half moon, mezza luna; (astron.) semilunio; ( per estens.) oggetto a mezzaluna □ half-moon, (fatto) a mezzaluna □ half mourning, mezzo lutto □ half-naked, seminudo □ (mus., USA) half-note, minima □ (fam.) the half of it, metà della storia: That is only the half of it, questa è solo metà della storia; But you don't know the half of it, ma questa non è che una parte della storia; ma questo è solo l'inizio □ (fon.) half-open, semiaperto □ (ind., mil.) half pay, mezza paga □ half pint, mezza pinta; (fig. fam.) tappo, mezza tacca, mezza cartuccia □ ( sport) half-pipe ► half pipe □ (geom.) half-plane, semipiano □ half-price, a metà prezzo □ (scult.) half-relief, mezzorilievo □ ( poesia) half-rhyme, rima imperfetta □ (fam. antiq.) half-seas-over, brillo; mezzo ubriaco □ half-sibling, fratellastro; sorellastra □ half-sister, sorellastra □ half-size, ( di capo di vestiario) mezza taglia; ( di scarpa) mezza misura □ half-slip, sottogonna □ half sole, soprassuola □ (stor.) half-sovereign, mezza sovrana ( moneta d'oro ingl.) □ (naut.) half speed ahead!, avanti a mezza forza! □ ( USA) half staff = half mast ► sopra □ (mus., USA) half-step, semitono □ (in GB) half term (= half-term holiday), breve vacanza di metà quadrimestre ( a scuola) □ (archit.) half-timbered, in legno e muratura ( come una casa elisabettiana) □ half-time, orario ridotto ( di lavoro); ( sport) intervallo ( fra due tempi di una partita), «metà partita»: half-time score, punteggio alla fine del primo tempo □ a half-time job, un lavoro «part time»; un lavoro a mezza giornata □ half-timer, chi lavora a mezza giornata; studente lavoratore □ (tipogr.) half-title, occhiello □ half-tone ► halftone □ (spec. mil.) half-track, semicingolato (sost.) □ (spec. mil.) half-tracked, semicingolato (agg.) □ half-truth, mezza verità □ ( sport) half volley, demi-volée; mezza volée □ half-wit, stupido, idiota, imbecille; (psic.) frenastenico □ half-witted, stupido, scemo; (psic.) frenastenico □ half year, semestre □ half-yearly, semestrale; semestralmente □ (fam.) and a half, non plus ultra: That was a party and a half, questa sì che è stata una festa! □ at half strength, (mil. e sport) a ranghi dimezzati; ( anche) diluito al 50% □ (scherz.) one's better half, la propria (dolce) metà ( la moglie o il marito) □ by half, a metà; della metà; (fam., GB) ( con disapprovazione) di gran lunga; davvero: We are planning to reduce fees by half, progettiamo di ridurre le tariffe della metà (o di dimezzare le tariffe); He's too talkative by half, è davvero troppo loquace □ to cry halves, reclamare la metà (di qc.) □ to go halves (o half and half), fare metà e metà; ( nel pagare il conto) fare alla romana; DIALOGO → - Wrong bill- Let's go halves on the bill, facciamo alla romana □ more than half, una buona metà □ (fam.) not half, affatto, del tutto, moltissimo; ( anche) per niente: not half bad, niente male (fam.); ottimo, eccellente; It isn't half windy, altro che se tira vento!; «Did you like the film?» «Not half», «T'è piaciuto il film?» «Eccome!» (o «Altro che!») □ not to do anything (o things) by halves, non lasciare le cose a metà; fare le cose perbene □ (trasp.: negli orari) on the half hour, ogni mezzora; ai trenta (all'1.30, 2.30, ecc.) □ one's other half = one's better half ► sopra □ (prov.) Half a loaf is better than no bread, bisogna prendere quello che passa il convento; qualcosa è meglio di niente □ (prov.) Well begun is half done, chi ben comincia è alla metà dell'opera.NOTA D'USO: - half o mid?- -
5 main
[meɪn] 1.1) (pipe) (for water, gas, electricity) conduttura f. principale; (for sewage) collettore m.to turn [sth.] on, off at the main(s) — attaccare, staccare [ electricity]; aprire, chiudere il rubinetto principale di [gas, water]
3) lett. (sea) mare m., oceano m.2.modificatore mains [ gas] di città; [ electricity] di rete; [ water] corrente; [ appliance] a corrente; [ plug] di corrente; [ lead] elettrico; [ voltage] di alimentazione3.aggettivo [problem, entrance, clause, course] principale••* * *[mein] 1. adjective(chief, principal or most important: the main purpose; the main character in the story.) principale2. noun((also mains) the chief pipe or cable in a branching system of pipes or cables: The water's been turned off at the main(s); ( also adjective) the mains electricity supply.) tubatura principale- mainly- mainland
- mainspring
- mainstream* * *main (1) /meɪn/n.1 conduttura (o tubatura) principale ( dell'acqua, del gas): One of the mains has broken, s'è rotta una delle tubature principali2 (pl.) condutture, tubature; rete di distribuzione ( dell'elettricità); rete: Charge the battery by plugging your mobile into the mains, caricate la batteria inserendo il cellulare nella (presa di) rete; The cottage is on the mains, il cottage è collegato alla rete di distribuzione3 (pl.) punto di collegamento ( dell'impianto domestico) alla rete: to turn the water off at the mains, togliere l'acqua chiudendo la saracinesca principale; to switch off the electricity at the mains, togliere la corrente agendo sull'interruttore generale● in the main, nel complesso; nell'insieme; per lo più.♦ main (2) /meɪn/a.principale; primario; più importante; essenziale: main entrance, entrata principale; the main street of a town, la via principale d'una città; the main point, il punto essenziale ( d'un argomento, d'una discussione)● the main body of an army, il grosso d'un esercito □ the main chance, la grande occasione □ (gramm.) main clause, proposizione principale □ (naut.) main deck, ponte principale; ponte di coperta (o di manovra) □ ( slang USA) the main drag, il luogo dello struscio (fam.); il corso □ main entry, lemma principale □ (ferr.) main line, linea principale □ main road, strada maestra □ (naut.) main royal, controvelaccio □ (naut.) main royal yard, pennone di controvelaccio □ (comput.) main storage, memoria centrale; memoria principale □ ( USA) Main Street, il corso; (fig., anche spreg.) gli abitanti tipici ( d'una cittadina); (econ., fin.) l'economia reale (contrapposto a Wall Street, cioè all'economia finanziaria) □ ( USA) main-street, provinciale; piccolo borghese □ (naut.) main topgallant sail, gran velaccio □ (naut.) main topgallant yard, pennone di velaccio □ (naut.) main topmast studding sail, coltellaccio di gabbia □ (naut.) main topsail yard, pennone della gabbia di maestra □ (naut.) main yard, pennone di maestra □ by main force, a viva forza □ to have an eye to the main chance, non perdere di vista il proprio interesse.main (3) /meɪn/n. (arc.)3 combattimento di galli.* * *[meɪn] 1.1) (pipe) (for water, gas, electricity) conduttura f. principale; (for sewage) collettore m.to turn [sth.] on, off at the main(s) — attaccare, staccare [ electricity]; aprire, chiudere il rubinetto principale di [gas, water]
3) lett. (sea) mare m., oceano m.2.modificatore mains [ gas] di città; [ electricity] di rete; [ water] corrente; [ appliance] a corrente; [ plug] di corrente; [ lead] elettrico; [ voltage] di alimentazione3.aggettivo [problem, entrance, clause, course] principale•• -
6 branch
I [brɑːntʃ] [AE bræntʃ]1) (of tree) ramo m.; (of pipe, road, railway) diramazione f.; (of river) braccio m., ramo m.; (of candlestick, lamp) braccio m.; (of antlers) ramificazione f.; (of family, language) ramo m.; (of study, subject) branca f.2) (of shop) succursale f.; (of bank, company) filiale f.; (of organization) divisione f., settore m.; (of union) sezione f.II [brɑːntʃ] [AE bræntʃ]main branch — (of company) casa madre
verbo intransitivo ramificarsi, diramarsi* * *1. noun1) (an arm-like part of a tree: He cut some branches off the oak tree.) ramo2) (an offshoot from the main part (of a business, railway etc): There isn't a branch of that store in this town; ( also adjective) That train runs on the branch line.) succursale, filiale; diramazione2. verb((usually with out/off) to spread out like, or into, a branch or branches: The road to the coast branches off here.) ramificarsi, biforcarsi* * *I [brɑːntʃ] [AE bræntʃ]1) (of tree) ramo m.; (of pipe, road, railway) diramazione f.; (of river) braccio m., ramo m.; (of candlestick, lamp) braccio m.; (of antlers) ramificazione f.; (of family, language) ramo m.; (of study, subject) branca f.2) (of shop) succursale f.; (of bank, company) filiale f.; (of organization) divisione f., settore m.; (of union) sezione f.II [brɑːntʃ] [AE bræntʃ]main branch — (of company) casa madre
verbo intransitivo ramificarsi, diramarsi -
7 lay
I [leɪ] II [leɪ]1) [ worker] non esperto, non specializzato2) relig. [preacher, member] laicoIII [leɪ]nome pop. spreg. chiavata f., scopata f.IV 1. [leɪ]verbo transitivo (pass., p.pass. laid)1) (place) posare, porre, mettere [object, card]; (spread out) stendere [rug, blanket, covering]; (arrange) collocare, disporre; deporre [ wreath]to lay hands on sth. — fig. (find) mettere mano a qcs.
to lay hands on sb. — relig. imporre le mani su qcn
2) (set for meal) apparecchiare, mettere [ table]4) (fix in place) posare [carpet, tiles, cable, mine]; costruire [railway, road]5) zool. deporre [ egg]6) fig. sporgere [charge, complaint]; muovere [ accusation]; gettare [curse, spell]to lay stress o emphasis on sth. — porre l'accento su qcs
8) pop. (have sex with) scopare2.- lay by- lay down- lay in- lay into- lay off- lay on- lay open- lay out- lay up••to lay a finger o hand on sb. — (beat) alzare un dito contro qcn., mettere le mani addosso a qcn
* * *I 1. [lei] past tense, past participle - laid; verb1) (to place, set or put (down), often carefully: She laid the clothes in a drawer / on a chair; He laid down his pencil; She laid her report before the committee.)2) (to place in a lying position: She laid the baby on his back.)3) (to put in order or arrange: She went to lay the table for dinner; to lay one's plans / a trap.)4) (to flatten: The animal laid back its ears; The wind laid the corn flat.)5) (to cause to disappear or become quiet: to lay a ghost / doubts.)6) ((of a bird) to produce (eggs): The hen laid four eggs; My hens are laying well.)7) (to bet: I'll lay five pounds that you don't succeed.)•- layer2. verb(to put, cut or arrange in layers: She had her hair layered by the hairdresser.) scalare; fare a strati- layabout- lay-by
- layout
- laid up
- lay aside
- lay bare
- lay by
- lay down
- lay one's hands on
- lay hands on
- lay in
- lay low
- lay off
- lay on
- lay out
- lay up
- lay waste II see lie II III [lei] adjective1) (not a member of the clergy: lay preachers.)2) (not an expert or a professional (in a particular subject): Doctors tend to use words that lay people don't understand.)•- laymanIV [lei] noun(an epic poem.)* * *I [leɪ] adjRel laico (-a), secolare, (brother, sister) laico (-a), (fig: non-specialist) profano (-a)II [leɪ] ptSee:lie IIIII [leɪ] laid pt, pp1. vt1) (put, set) mettere, posare, (carpet) stendere, (bricks) posare, (cable, pipe) installare, fare la posa di, (trail) lasciare, (subj: bird: egg) deporre, fareto lay the facts/one's proposals before sb — presentare i fatti/delle proposte a qn
to be laid to rest — (euph: buried) essere sepolto (-a)
to get laid fam! — scopare fam!
to lay o.s. open to attack/criticism — esporsi agli attacchi/alle critiche
to lay claim to sth — reclamare qc, accampare diritti mpl su qc
to lay odds or a bet on sth — scommettere su qc
3) (settle: ghost) placare, esorcizzare, (doubts, fears) eliminare, dissipare2. vi(bird) fare le uova, deporre le uova•- lay by- lay down- lay in- lay into- lay off- lay on- lay out- lay over- lay up* * *lay (1) /leɪ/n.1 [u] disposizione; posizione; configurazione: the lay of the land, la configurazione del terreno; (fig.) la situazione attuale4 (fam.) ramo d'affari; lavoro; attività5 (fam.) prezzo6 (volg.) scopata, chiavata (volg.)lay (2) /leɪ/n.(letter.) lai; canzone; lamento.lay (3) /leɪ/a. attr.2 incompetente; profano● (leg., in Inghil.) lay judge, giudice onorario ( non di carriera); giudice di pace □ lay reader, (relig.) predicatore laico; (fig.) profano □ (relig.) lay sister, sorella laica; conversa □ lay status, laicato; condizione secolare.lay (4) /leɪ/pass. di to lie (2).♦ (to) lay /leɪ/(pass. e p. p. laid)A v. t.1 posare; porre; mettere; mettere a posto; collocare; distendere; stendere; spalmare: He laid the keys on the desk, ha posato le chiavi sulla scrivania; to lay bricks, posare i mattoni l'uno sull'altro; to lay the foundation of st., porre (o gettare) le fondamenta di qc.; to lay a railway track, posare un binario; to lay the cloth, stendere (o mettere) la tovaglia; to lay a bomb, mettere una bomba; to lay paint [plaster], stendere la vernice [l'intonaco]2 deporre, fare ( uova); fare le uova: Hens lay eggs, le galline fanno le uova; Reptiles lay eggs, i rettili depongono le uova3 calmare; acquietare; smorzare; fugare; placare: The rain has laid the dust, la pioggia ha smorzato la polvere; to lay sb. 's doubts, fugare ogni dubbio dalla mente di q.4 preparare; progettare; elaborare; fare: to lay a fire, preparare (o disporre la legna, il carbone per) il fuoco; to lay one's plans carefully, preparare accuratamente i propri piani5 mettere innanzi a; esporre; presentare; muovere ( accuse): The lawyer laid his case before the court, l'avvocato ha presentato (o ha esposto) il caso al tribunale6 imporre; dare ( ordini, ecc.): to lay heavy taxes on st., imporre balzelli gravosi su qc.; to lay strict injunctions on sb., dare severi ordini a q.7 coprire; ricoprire; rivestire: to lay a floor with wall-to-wall carpeting, coprire un pavimento con la moquette8 scommettere; fare ( una scommessa); puntare: We laid a wager on who would come in first, facemmo una scommessa su chi sarebbe arrivato primo; I'll lay ten pounds that she'll be late, scommetto dieci sterline che arriverà in ritardo9 appianare; spianare; lisciare10 attribuire; ascrivere; imputare: The murder was laid to a neighbour, un vicino di casa è stato ritenuto responsabile dell'assassinioB v. i.● (fig.) to lay st. at sb. 's door, dare la colpa di qc. a q. □ (fig.) aprire: to lay bare one's heart, mettere a nudo il proprio cuore □ to lay the blame for st. on sb., attribuire la colpa di qc. a q. □ (fig.) to lay sb. by the heels, imprigionare q.; incarcerare q. □ to lay claim to, avanzare una pretesa su; pretendere a: The prince laid claim to the English throne, il principe pretendeva al trono d'Inghilterra □ (leg.) to lay a claim to a right, rivendicare un diritto □ to lay a course, (naut.) seguire una rotta; (fig.) seguire una linea di condotta □ (leg., ass.) to lay damages at a certain sum, fissare una certa somma come risarcimento dei danni □ to lay eyes on, gettare l'occhio (o lo sguardo) su □ (agric.) to lay fallow, lasciare ( un terreno) a maggese □ to lay a finger on, toccare ( con intenzioni ostili): Don't you dare lay a finger on him!, non azzardarti a toccarlo neanche con un dito! □ to lay sb. flat, abbattere (o buttare a terra) q.; stendere q. (fam.) □ to lay great [little] store upon st., dare grande [scarsa] importanza a qc. □ to lay hands on oneself, uccidersi; suicidarsi □ to lay hands on sb., mettere le mani addosso a q.; (relig.) imporre le mani su q. ( per consacrarlo, ordinarlo sacerdote) □ to lay hands on st., metter le mani su qc.; impadronirsi di qc. □ (fig.) to lay heads together, mettersi insieme a discutere (o a far progetti) □ to lay a hedge, mettere a dimora una siepe □ to lay hold of (o on), afferrare (o prendere); (fig.) approfittare di, trarre vantaggio da □ to lay one's hopes on sb., riporre le proprie speranze in q. □ to lay sb. low, abbattere (o atterrare) q.; (fig.: di malattia) buttare giù q. □ to lay oneself open to attack, prestare il fianco agli attacchi □ to lay open, scoprire, esporre; svelare; tagliare, spaccare: to lay open a wound, scoprire una ferita; to lay open a plot, svelare una congiura; to lay one's cheek [arm, leg] open, prodursi uno squarcio in una guancia [un braccio, una gamba] □ (stor.) to lay siege to a castle, mettere l'assedio a un castello □ to lay a trap, [an ambush], tendere una trappola, [un'imboscata] □ ( slang autom., USA) to lay some rubber, sgommare; partire sgommando □ to lay stress (o emphasis) on st., dare un gran peso a qc. □ to lay the table, apparecchiare (la tavola): DIALOGO → - Dinner 2- Can you lay the table?, puoi apparecchiare? □ to lay st. to sb. 's charge, dare la colpa di qc. a q. □ to lay st. to heart, prendersi a cuore qc. □ (fig. eufem.) to lay sb. to rest (o to sleep), seppellire q. □ to lay waste, devastare, mettere a ferro e fuoco ( un paese, ecc.).NOTA D'USO: - to lay / to lie-* * *I [leɪ] II [leɪ]1) [ worker] non esperto, non specializzato2) relig. [preacher, member] laicoIII [leɪ]nome pop. spreg. chiavata f., scopata f.IV 1. [leɪ]verbo transitivo (pass., p.pass. laid)1) (place) posare, porre, mettere [object, card]; (spread out) stendere [rug, blanket, covering]; (arrange) collocare, disporre; deporre [ wreath]to lay hands on sth. — fig. (find) mettere mano a qcs.
to lay hands on sb. — relig. imporre le mani su qcn
2) (set for meal) apparecchiare, mettere [ table]4) (fix in place) posare [carpet, tiles, cable, mine]; costruire [railway, road]5) zool. deporre [ egg]6) fig. sporgere [charge, complaint]; muovere [ accusation]; gettare [curse, spell]to lay stress o emphasis on sth. — porre l'accento su qcs
8) pop. (have sex with) scopare2.- lay by- lay down- lay in- lay into- lay off- lay on- lay open- lay out- lay up••to lay a finger o hand on sb. — (beat) alzare un dito contro qcn., mettere le mani addosso a qcn
-
8 ♦ service
♦ service (1) /ˈsɜ:vɪs/n. [uc]1 servizio; impiego ( anche fig.); servigio; favore; atto utile; prestazione professionale: to be in [out of] service, essere in [fuori] servizio; to offer one's services, offrire i propri servigi; His services to the country have been invaluable, i servigi da lui resi alla patria sono stati preziosi; You need a lawyer's services, hai bisogno (delle prestazioni) di un avvocato; The food is excellent but the service is not so good, il cibo è eccellente ma il servizio non è molto buono; Prices include service, il servizio è incluso ( nel prezzo); a silver tea service, un servizio da tè d'argento; the diplomatic service, il servizio diplomatico; la diplomazia; advisory service, servizio di consulenza; for services rendered, per i servizi resi; voluntary service, volontariato ( attività)2 (comm., ind., mecc.) servizio; assistenza; manutenzione; tagliando (fam.): (ind.) service engineer, capo della manutenzione; (comm.) service department, ufficio assistenza ( ai clienti); to provide service to customers, prestare assistenza ai clienti; customer service, servizio di assistenza (ai clienti); I must take my car in for its 5,000-mile service, devo fare il tagliando dei 10 000 (kilometri) alla macchina3 (relig.) funzione ecclesiastica; rito religioso; ufficio; culto: marriage service, cerimonia nuziale; church (o divine) service, servizio divino; funzione religiosa; burial (o funeral) service, rito (o il servizio) funebre; memorial service, funzione religiosa in memoria di q.4 (leg.) notificazione; notifica: service by publication, notifica mediante pubblicazione ( sulla stampa)5 (trasp.) servizio; linea: shuttle service, servizio locale ( fra due stazioni); servizio navetta; DIALOGO → - At the station 1- The train arriving at platform two is the 3.15 service to Newcastle, al binario due è in arrivo il treno delle 15:15 con destinazione Newcastle8 (pl.) (fam.) the Services, le Forze armate9 (al pl.) area di servizio: DIALOGO → - Petrol- How far are the next services?, quant'è lontana la prossima area di servizio?● (autom.) service area, area di servizio □ (mecc.) service bay, posto macchina ( in officina) □ (relig.) service book, rituale □ (autom.) service brake, freno di stazionamento □ ( tennis) service break, break □ (telef.) service call, chiamata di controllo □ ( ciclismo) service car, auto di servizio ( di una squadra); ammiraglia □ (aeron.) service ceiling, quota massima operativa □ service centre, centro servizi □ service charge, percentuale per un dato servizio; (tur.) servizio; ( banca) commissione, competenza: Service charge: 10%, servizio: 10%; No service charge, servizio incluso ( in un albergo, ecc.) □ ( USA) service club, associazione di professionisti e uomini d'affari con scopi sociali, culturali e assistenziali; service club □ (leg.) service contract, contratto di manutenzione □ service door, porta di servizio □ (mil.) service dress, divisa d'ordinanza; uniforme di servizio □ service entrance, entrata di servizio □ service flat, appartamento in un residence □ service hatch, passavivande □ (econ.) the service industry, il settore dei servizi; il terziario □ ( tennis) service judge, giudice di battuta □ ( tennis) service let, servizio nullo □ service life, vita militare □ service lift ( USA: service elevator), ascensore di servizio; montacarichi □ ( tennis) service line, linea di servizio □ (miss.) service module, modulo di servizio □ (mil.) service on (o in) the front line, servizio in zona operazioni □ (leg.) service of process, citazione in giudizio □ service pipe, tubo d'alimentazione; condotto dell'acqua (o del gas) ( dalla tubatura stradale all'utente) □ service record, stato di servizio □ (mil.) service rifle, fucile d'ordinanza □ service road, controviale □ (econ.) the services sector, il settore dei servizi; il terziario □ (naut.) service speed, velocità di crociera □ (edil.) service stairs, scale di servizio □ (autom.) service station, stazione di servizio □ (econ.) the service trades, il settore terziario (o dei servizi) □ ( USA) service uniform = service dress ► sopra □ after-sales service, servizio assistenza ( ai clienti) □ to do sb. a service, rendere un servigio (fare un favore) a q. □ to go into service, andare a servizio □ to be in the services, essere sotto le armi; essere nelle forze armate □ to be of service to sb., essere utile (o giovevole) a q. □ on His (o Her) Majesty's Service (abbr. OHMS), al servizio di Sua Maestà; ( stampato sulle buste della corrispondenza governativa) servizio di Stato, in franchigia postale □ train service, servizio di treni; servizio ferroviario □ (econ.) universal service, servizio universale □ Can I be of service to you?, posso esserLe utile?; posso fare qualcosa per Lei? □ I am at your service!, sono al tuo servizio!; sono a tua disposizione □ (mil.) Which service were you in?, in quale arma (o corpo) hai prestato servizio?service (2) /ˈsɜ:vɪs/n.● service berry, sorba.(to) service /ˈsɜ:vɪs/v. t.1 mantenere in ordine, fare la manutenzione di, provvedere alla manutenzione di, riparare ( un'automobile, un televisore, ecc.): DIALOGO → - Car problems 1- The car was serviced about a year ago, la revisione alla macchina è stata fatta circa un anno fa3 servire; fornire d'energia, ecc.: One power company services the whole region, una sola società elettrica serve tutta la regione4 (fin.) servire, pagare gli interessi su ( un debito): to service an external debt, servire un debito estero -
9 ♦ swing
♦ swing /swɪŋ/n.1 oscillazione; dondolio; dondolamento; fluttuazione; ancheggiamento: the swing of the pendulum, l'oscillazione del pendolo; (fig.) gli alti e bassi della pubblica opinione; lo spostamento radicale ( di posizioni ideologiche, ecc.); the swing of prices, la fluttuazione dei prezzi; to give a rope a swing, far dondolare una corda; to walk with a swing, camminare dondolandosi (o ancheggiando)2 (solo al sing.) movimento rotatorio del braccio; ( sport) modo di battere, battuta: to take a swing at a tree with an axe, ruotare il braccio per assestare un colpo di scure a un albero; That golfer's swing is too short, la battuta di quel giocatore di golf è troppo corta4 (mus., poesia) ritmo sostenuto; ritmo: His songs always go with a swing, le sue canzoni hanno sempre un ritmo sostenuto6 altalena ( del tipo sospeso tra due alberi o simili); ( anche) giro in altalena: to go on a swing, andare in altalena; Let's have a swing!, facciamo un po' l'altalena!8 (mecc.) brandeggio9 [u] (elettr.) escursione14 (fig.) andamento; ordine: to get into the swing of things, capire come vanno le cose; entrare nell'ordine di idee15 (econ.) fluttuazione periodica16 (fam. USA) intervallo ( tra due turni normali di lavoro): swing shift, turno pendolare; turno dalle 16 alle 24 ( in una fabbrica che lavora 24 ore su 24)● (fam. ingl.) swings and roundabouts, pro e contro: a swings and roundabouts situation, una situazione che ha i suoi pro e i suoi contro □ swing-arm clamp light, lampada a braccio regolabile, con base a pinza □ (ind. costr.) swing bridge, ponte girevole □ swing door, porta a battente ( con ritorno automatico dei battenti); porta a vento □ swing of the hips, ancheggiamento □ the swing of the sea, il moto altalenante del mare □ (polit.) swing-over, mutamento repentino, svolta □ (mecc.) swing pipe, tubo snodato □ (ind., USA) swing shifter, operaio che fa il turno dalle 16 alle 24 □ (polit., USA) swing state, Stato incerto ( nelle elezioni presidenziali) □ (polit.) a swing to the right, una svolta autoritaria □ (polit.) swing vote, voto incerto ( degli elettori indecisi); voti che si spostano □ (polit.) swing voter, (elettore) indeciso □ (mecc.) swing wheel, bilanciere □ (aeron.) swing wing, ala a geometria variabile; aereo con ali a geometria variabile □ ( raro) to give sb. full swing in the matter, dare a q. piena libertà d'azione; dare a q. carta bianca □ to go with a swing, ( di musica) avere un ritmo sostenuto; (fig.) andare a gonfie vele, avere successo □ in full swing, in piena attività; in pieno fervore: Work is in full swing, il lavoro è in pieno fervore □ lawn swing, dondolo ( da giardino) □ (fig.) Let it have its swing, lascia che la cosa abbia (o faccia) il suo corso!(to) swing /swɪŋ/(pass. e p. p. swung)A v. i.1 dondolare; oscillare ( anche fig.); altalenare; dondolarsi; far l'altalena; penzolare; stare penzoloni; ciondolare: A sword swung from his waist, una spada gli pendeva (o dondolava) dalla cintura; The pendulum is swinging, il pendolo oscilla; Swinging on a gate can be very dangerous, può essere molto pericoloso dondolarsi su un cancello; The Stock Exchange is swinging between ask and bid, la Borsa valori presenta un'altalena tra lettera e denaro2 girare ( su cardini, ecc.); ruotare: The road swings around an Alpine lake, la strada gira intorno a un laghetto alpino3 buttarsi; gettarsi: She swung ( herself) down from the top of the tower, si è buttata giù dalla vetta della torre4 andare spedito; camminar di buon passo (o con passo sciolto): We watched the marching band swing down the road, stemmo a guardare la banda musicale che marciava spedita lungo la strada6 (mil.) fare una conversione: The soldiers swung into line, i soldati hanno fatto una conversione e si sono messi in riga7 (fig.) volgere, girare, pendere (fig.); spostarsi ( dalla parte di); andare ( verso): ( boxe) The match swings dramatically in favour of the challenger, l'incontro volge drammaticamente in favore dello sfidante; With the Lib-Lab pact of 1977, the Liberals swung towards the Labour party, col patto «Lib-Lab» del 1977, i liberali si sono schierati con i laburisti9 (mus.) suonare lo swing; ballare al ritmo dello swing15 ( slang antiq.) essere (o morire) impiccato; finire sulla forca: He shall swing for it, finirà impiccato per quel che ha fatto16 (eufem.) avere un certo orientamento sessuale; pendere ( da una parte, fam.): to swing both ways, essere bisessuale; to swing that way, avere gli stessi gusti in fatto di sesso, pendere da quella parte; to swing the other way, avere gusti diversi in fatto di sesso, pendere dall'altra parteB v. t.1 dondolare; far oscillare; ciondolare: He sat on the table swinging his legs, stava seduto sulla tavola dondolando le gambe (o con le gambe dondoloni)2 agitare; brandire; maneggiare; roteare ( la mazza, il bastone da golf, ecc.): to swing a weapon, brandire un'arma; to swing an axe, roteare un'ascia3 sollevare; gettare ( con un movimento di rotazione): He swung the bag onto his back, si gettò il sacco (o lo zaino) in spalla; The crane swung the goods onto the ship, la gru ha sollevato la merce a bordo della nave5 (mil.) far fare una conversione a: The officer swung his company into line, l'ufficiale ha fatto fare una conversione alla sua compagnia e l'ha messa in riga6 (mecc.) brandeggiare9 (fam.) riuscire a fare (o a ottenere); riuscire a concludere: How did you swing that?, come hai fatto?; come ci sei riuscito?; to swing a deal, riuscire a concludere un affare; to swing it, sistemare le cose● to swing aboard a bus [a train], saltare su un autobus [un treno] in corsa; prenderlo al volo □ to swing one's hips, ancheggiare □ (fam. antiq.) to swing the lead, oziare; marcare visita, battere la fiacca; fare il lavativo (pop.) □ to swing open, ( di una porta) spalancarsi di scatto; spalancare □ (naut.) to swing ship, eseguire i giri di bussola □ to swing shut, ( di una porta) chiudersi di scatto; chiudere ( una porta): The door has swung shut, la porta si è chiusa di scatto □ (polit.) to swing votes, manovrare (o disporre di) voti □ (naut.) to swing to the anchor, ruotare facendo perno sull'ancora □ (fig.) to swing weight, esercitare un influsso; aver peso (fig.): He swings a lot of weight in local politics, esercita un peso considerevole sulla politica locale □ (fig.) There is no room to swing a cat in here, qui non c'è spazio per rigirarsi; si sta pigiati come acciughe. -
10 ♦ fall
♦ fall /fɔ:l/n.1 caduta; ruzzolone: a fall from a ladder [from a horse], una caduta da una scala a pioli [da cavallo]; a bad (o nasty) fall, una brutta caduta; to have (o to take) a fall, cadere per terra; fare una caduta: DIALOGO → - Skiiing- Did you have any major falls?, hai fatto qualche brutta caduta?; to break a fall, attutire una caduta2 caduta; crollo; capitolazione: a rock fall, una caduta di massi; the fall of the Roman Empire, la caduta (o il crollo) dell'impero romano; the fall of the government, la caduta del governo; the fall of Saigon, la caduta di Saigon4 (meteor.) caduta; precipitazione (atmosferica): a fall of snow, una nevicata; a heavy fall of hailstones, un forte rovescio di grandine7 (al pl., spec. nei toponimi = waterfall) cascata, cascate: the Niagara Falls, le cascate del Niagara8 declivio; pendio; discesa9 diminuzione; calo; ribasso; abbassamento; (econ., fin.) flessione; ( della moneta, delle quotazioni, ecc.) svilimento; a fall in temperature, un abbassamento di temperatura; a fall in exports, una flessione delle esportazioni; a fall in unemployment, un calo della disoccupazione; a sharp fall, una netta caduta11 (mus., poet.) cadenza15 (mecc.) catena di comando; cavo di manovra16 (naut.) tirante19 ( slang USA) arresto; condanna: to do (o to take) a fall, essere arrestato; andare in galera; andare dentro● (comput.) fall back, fall back ( capacità del modem di ridurre automaticamente la velocità di trasmissione) □ (comput.) fall forward, fall forward ( capacità del modem di aumentare la velocità di trasmissione) □ fall from grace, caduta nel peccato; ( anche) caduta in disgrazia, perdita di prestigio □ (fam. USA) fall guy, capro espiatorio; vittima; ( anche) facile vittima, gonzo, pollo, piccione (fam.) □ fall line, ( sci) linea di massima pendenza; (geol.) linea di caduta (o di stacco) □ the Fall of Man, ► fall, def. 3 □ ( anche fig.) the fall of the curtain, il calare del sipario □ (edil.) fall pipe, pluviale; doccia □ ( slang USA) to take the fall, prendersi la colpa (o la punizione, al posto di un altro) □ (fam. USA) to take a fall out of sb., avere la meglio (o spuntarla) su q.♦ (to) fall /fɔ:l/1 cadere; cascare; precipitare; crollare: I slipped and fell, sono scivolato e sono caduto (a terra); to fall on one's knees, cadere in ginocchio; to fall to the floor, cadere per terra (o sul pavimento); to fall overboard, cadere in mare; to fall off a wall [down the stairs, into a well, out of the window], cadere da un muro [giù dalle scale, in un pozzo, dalla finestra]; to fall to one's death, precipitare ( da un luogo elevato) e restare ucciso; morire per una caduta dall'alto; He fell on the bed, è caduto (o è crollato) sul letto; We fell into each other's arms, ci siamo buttati l'uno nelle braccia dell'altro; to fall into a deep sleep, cadere in un sonno profondo2 cadere; scendere: The rain was falling, cadeva la pioggia; Night fell suddenly, la notte cadde di colpo; Silence fell on the assembly, sull'assemblea cadde il silenzio; My eyes fell on the date, il mio sguardo cadde sulla data; Her hair fell down her back, i capelli le scendevano sulla schiena3 cadere; crollare; capitolare: The government has fallen, è caduto il governo; The city fell to the enemy, la città cadde nelle mani del nemico5 ( anche fin.) calare, scendere, diminuire, abbassarsi; ( della moneta) deprezzarsi, svalutarsi: Prices will fall, i prezzi caleranno; Temperatures fell below zero, le temperature scesero sotto lo zero; The water table has fallen considerably, la falda acquifera si è abbassata notevolmente; His voice fell to a whisper, la sua voce si è abbassata fino a un sussurro; The yen has fallen against the euro, lo yen è sceso rispetto all'euro; The wind fell, il vento è calato7 ( di parola) cadere; uscire; sfuggire: to fall from sb. 's lips, uscire di bocca; He let fall that…, si è lasciato sfuggire che…8 cadere in tentazione; peccare10 ( del viso, ecc.) mostrare disappunto; mostrare sgomento: His face fell when I told him, quando glielo dissi ci rimase13 ( seguito da agg.) cadere ( in una data condizione o situazione); diventare: to fall asleep, addormentarsi; to fall ill, ammalarsi; to fall open, aprirsi, spalancarsi ( cadendo)● (fam.) to fall about one's ears, crollare; andare a rotoli □ (fam.) to fall between the cracks, andare perso; finire ignorato □ to fall between two stools, mancare entrambi i bersagli; perdere sui due fronti □ to fall by the wayside, rinunciare; abbandonare □ to fall due, scadere □ to fall flat, non avere successo, andare a vuoto; fare fiasco; fare cilecca (fam.); ( di battuta, ecc.) non essere capito, non far ridere □ to fall flat on one's face, cadere bocconi; (fig.) fare fiasco, fare una figura barbina □ to fall foul (o afoul) of, scontrarsi con; urtarsi con; entrare in conflitto con; trovarsi contro (q.); mettersi nei guai con; pestare i piedi a; infrangere (una regola, una legge); (naut.) entrare in collisione con ( un'altra nave) □ (relig.) to fall from grace, perdere lo stato di grazia; cadere nel peccato; ( anche) perdere prestigio, cadere in disgrazia □ to fall in love (with), innamorarsi (di) □ (aeron.) to fall in spin, cadere in vite; avvitarsi □ to fall in two, spaccarsi in due □ ( di cavallo e sim.) to fall lame, azzopparsi □ to nearly fall off one's chair, rimanere di stucco □ (fam.) to fall off the back of a lorry ► lorry □ to fall on deaf ears, restare inascoltato; cadere nel vuoto □ to fall on one's feet, cadere in piedi ( anche fig.) □ to fall on hard times, avere un rovescio di fortuna □ to fall on one's sword, gettarsi sulla spada ( per uccidersi) □ to fall on stony ground, ( di parole, consiglio, ecc.) venire ignorato; cadere nel vuoto □ to fall prey to, cadere in preda a; cadere in □ to fall short (of), (di tiro, ecc.), essere troppo corto (e non raggiungere); (fig.) essere insufficiente (a), non bastare (per), non raggiungere (il numero, ecc., desiderato); essere inferiore a ( speranze, aspettative, ecc.) □ (fig. fam.) to fall through the floor, restare di stucco □ to fall to pieces, ► fall apart □ ( di voce) to fall to a whisper, diventare un sussurro □ to fall victim to, cadere vittima di. -
11 foul
I 1. [faʊl]1) (putrid) [ place] sporco, sozzo, sudicio; [ conditions] pessimo, terribile; [ air] viziato; [smell, taste] disgustoso, schifoso; [ water] putrido2) (grim) [weather, day] orribile4) (offensive) [ language] scurrile5) (unsporting) sleale2.••II [faʊl]to fall foul of sb. — (fall out with) scontrarsi o entrare in conflitto con qcn
nome sport fallo m. (by di; on su)III [faʊl]1) (pollute) inquinare, contaminare [ environment]; sporcare [ pavement]2) (become tangled) [weeds, ropes] impigliarsi in [engine, propeller]•- foul up* * *1. adjective1) ((especially of smell or taste) causing disgust: a foul smell.) cattivo2) (very unpleasant; nasty: a foul mess.) ripugnante2. noun(an action etc which breaks the rules of a game: The other team committed a foul.) fallo, infrazione3. verb1) (to break the rules of a game (against): He fouled his opponent.) commettere un fallo2) (to make dirty, especially with faeces: Dogs often foul the pavement.) sporcare, insozzare•* * *[faʊl]1. adj(putrid, disgusting: smell, breath, taste) disgustoso (-a), rivoltante, (water, air) puzzolente, fetido (-a), (nasty: weather) brutto (-a), orribile, (mood) pessimo (-a), nero (-a), (obscene: language) volgare, osceno (-a), (deed) infameto fall foul of sb/the law — entrare in contrasto con qn/con la giustizia
2. nFtbl fallo, Boxing colpo basso3. vt1) (pollute: air) appestare2) (Sport: opponent) commettere un fallo su3) (entangle: anchor, propeller) impigliare•- foul up* * *foul /faʊl/A a.1 disgustoso; orribile; pessimo; schifoso: foul weather, tempo orribile; tempaccio; a foul temper, un brutto carattere; un caratteraccio; a foul day, una giornata orribile; una giornataccia; a foul meal, un pasto schifoso; He was in a foul mood, era di pessimo umore2 (rif. a odore) fetido; disgustoso; nauseante; schifoso: foul smell, odore disgustoso; puzza; foul air, aria irrespirabile; foul breath, alito fetido3 osceno; sconcio; scurrile; triviale: foul language, linguaggio osceno; oscenità (pl.); ( sport, calcio) foul and abusive language, linguaggio offensivo, ingiurioso o minaccioso6 otturato; intasato; ingorgato; ostruito: a foul pipe, una tubatura otturata; a foul chimney, un camino ostruito; foul with weeds, ostruito da erbacce9 (naut.: di costa, fondale) pieno di scogli; rocciosoB avv.disonestamente; scorrettamenteC n.1 azione scorretta; atto sleale2 ( sport) fallo; infrazione; intervento falloso: to commit a foul, commettere un fallo; a blatant foul, un fallo clamoroso5 (naut.) collisione● foul ball, ( baseball) palla fuori; ( slang USA) individuo inetto, buono a nulla □ (naut.) foul berth, cattivo ormeggio □ (naut.) foul bill of health, patente di sanità sporca □ (geol.) foul clay, galestro □ (relig.) the foul fiend, il demonio, il Maligno □ ( basket) foul line, linea di tiro libero □ foul mouth, tendenza a usare oscenità: to have a foul mouth, essere sboccato (o scurrile) □ foul-mouthed, sboccato; scurrile; triviale □ foul play, ( sport) gioco falloso (o scorretto); fallosità; (fig.) comportamento disonesto, gioco sporco; ( anche) azione criminale: The police suspect foul play, la polizia sospetta che si tratti di omicidio [di un attentato, ecc.] □ ( basket) foul shot, tiro libero ( di punizione) □ by fair means or foul, con ogni mezzo, lecito o illecito; con le buone o con le cattive; di riffa o di raffa □ to fall foul of, (naut.) entrare in collisione con; (fig.) scontrarsi con, urtarsi con, cadere preda di, cadere in (una trappola, ecc.), infrangere (una regola, una legge): to fall foul of the law, incorrere nei rigori della legge □ in fair weather or foul, con bello o col cattivo tempo □ to play sb. foul, ingannare q.; trattare q. in modo sleale □ to run foul of, (naut.) entrare in collisione con; (fig.) scontrarsi con, entrare in conflitto con.(to) foul /faʊl/A v. t.1 imbrattare; insozzare; insudiciare2 contaminare; infettare; inquinare: to foul the waters of a river, contaminare (o inquinare) le acque di un fiume; to foul the air, inquinare l'aria3 (fig.) disonorare; macchiare; insozzare; screditare: to foul one's good name, sporcarsi la reputazione; insozzare il proprio buon nome6 (naut.) entrare in collisione con; investire; urtareB v. i.1 insozzarsi; insudiciarsi; sporcarsi4 (naut.) urtarsi; entrare in collisione● (fig.) to foul one's ( own) nest, danneggiare se stessi (o i propri interessi); tirare sassi in piccionaia.* * *I 1. [faʊl]1) (putrid) [ place] sporco, sozzo, sudicio; [ conditions] pessimo, terribile; [ air] viziato; [smell, taste] disgustoso, schifoso; [ water] putrido2) (grim) [weather, day] orribile4) (offensive) [ language] scurrile5) (unsporting) sleale2.••II [faʊl]to fall foul of sb. — (fall out with) scontrarsi o entrare in conflitto con qcn
nome sport fallo m. (by di; on su)III [faʊl]1) (pollute) inquinare, contaminare [ environment]; sporcare [ pavement]2) (become tangled) [weeds, ropes] impigliarsi in [engine, propeller]•- foul up -
12 gauge
I [geɪdʒ]1) (for gun) calibro m.; (of metal) spessore m.; (of needle, screw) diametro m.2) ferr. scartamento m.3) (measuring instrument) misuratore m.fuel gauge — aut. aer. indicatore del livello di benzina
4) (way of judging) criterio m. di misurazioneII [geɪdʒ]1) (measure accurately) misurare [diameter, distance, quantity]; misurare il diametro di [ screw]2) (estimate) valutare [ reaction]* * *[ɡei‹] 1. verb1) (to measure (something) very accurately: They gauged the hours of sunshine.) calcolare2) (to estimate, judge: Can you gauge her willingness to help?) valutare2. noun1) (an instrument for measuring amount, size, speed etc: a petrol gauge.) indicatore di livello2) (a standard size (of wire, bullets etc): gauge wire.) calibro3) (the distance between the rails of a railway line.) scartamento* * *[ɡeɪdʒ]1. n(standard measure: of bullet) calibro, (of pipe, wire) diametro, (of railway track) scartamento, (instrument) indicatore m di livello, fig metro, criteriopetrol gauge Am; gas gauge — indicatore m or spia della benzina
2. vt(temperature, pressure) misurare, (fig: sb's capabilities, character) valutare, stimaredistance is gauged in kilometres rather than miles — la distanza viene misurata in chilometri piuttosto che in miglia
to gauge the right moment — calcolare or valutare il momento giusto
* * *gauge /geɪdʒ/n.1 (mecc.) calibro2 apparecchio (o strumento) per misurare; indicatore di livello; (autom.) spia ( a indice o lancetta); manometro; asticella graduata: (autom.) petrol gauge ( USA: gas gauge), spia (del livello) della benzina; (autom.) temperature gauge, spia (della temperatura) dell'acqua; pressure gauge, manometro; indicatore della pressione4 (mecc.) diametro; spessore5 ( anche fig.) misura base; criterio di misurazione; norma; stima: to take the gauge of st., fare la stima di qc.; calcolare qc.6 (ferr.) scartamento: standard gauge, scartamento normale; broad (o wide) gauge, scartamento allargato; a narrow-gauge railway, una ferrovia a scartamento ridotto7 (autom.) carreggiata8 (tecn.) maschera di controllo9 (elettr.) gauge● (mecc.) gauge pressure, pressione relativa.(to) gauge /geɪdʒ/v. t.1 misurare ( con uno strumento di precisione): to gauge the diameter of a bolt, misurare il diametro d'un bullone2 (fig.) calcolare, stimare, valutare: to gauge a cask, calcolare la capacità d'una botte; to gauge sb. 's strength, valutare la forza di q.; to gauge the distance, valutare la distanza3 (mecc.) calibrare; ridurre alle dimensioni (grossezza, ecc.) normali (o volute); tarare ( uno strumento)● (fig.) to gauge sb. 's mood, sondare lo stato d'animo in cui si trova q. □ (edil.) gauging plaster, intonaco di gesso e grassello di calce □ (naut.) gauging rod, asta di sonda; stazza.* * *I [geɪdʒ]1) (for gun) calibro m.; (of metal) spessore m.; (of needle, screw) diametro m.2) ferr. scartamento m.3) (measuring instrument) misuratore m.fuel gauge — aut. aer. indicatore del livello di benzina
4) (way of judging) criterio m. di misurazioneII [geɪdʒ]1) (measure accurately) misurare [diameter, distance, quantity]; misurare il diametro di [ screw]2) (estimate) valutare [ reaction] -
13 lead
I 1. [liːd]to be in the lead to have the lead essere in testa o al primo posto; to go into the lead to take the lead — passare in testa, assumere il comando
2) (amount by which one is winning) vantaggio m. ( over su)3) (initiative)to follow sb.'s lead — seguire l'esempio di qcn
4) (clue) pista f., indizio m.5) teatr. cinem. parte f. principale, ruolo m. principale6) giorn.7) el. (wire) filo m.8) BE (for dog) guinzaglio m.9) (in cards)2. II 1. [liːd]1) (guide, escort) guidare, condurre [ person] (to sth. a qcs.; to sb. da qcn.)to lead sb. away — condurre via o allontanare qcn.
to lead sb. across the road — fare attraversare la strada a qcn
2) (bring) [path, sign] portare (to a), guidare (to da, verso); [ smell] guidare [ person] (to da, verso)3) (be leader of) guidare [army, team, attack, procession]; dirigere [orchestra, research]to lead the field — (in commerce, research) essere il leader nel settore; (in race) condurre, essere in testa
5) (cause, influence)to lead sb. to do — portare qcn. a fare
6) (conduct, have) condurre, fare [ active life]2.verbo intransitivo (pass., p.pass. led)1) (go, be directed)to lead to — [ path] condurre, portare a; [ door] dare su; [exit, trapdoor] portare a
2) (result in)to lead to — portare a [complication, discovery, accident, response]
one thing led to another, and we... — da cosa nacque cosa, e noi
3) (be ahead) [ company] essere in testa; [runner, car, team] condurre, essere in testa, essere al comando4) (go first) (in walk) fare strada; (in procession) essere in testa; (in action, discussion) prendere l'iniziativa5) (in dancing) condurre, guidare6) giorn.to lead with — mettere in prima pagina [story, headline]
7) (in boxing)8) (in cards) essere di mano•- lead off- lead on••III 1. [led]to lead the way — (go first) fare strada; (guide others) mostrare la via o strada; (be ahead, winning) essere in testa
1) (metal) piombo m.2) colloq. fig. (bullets) piombo m.3) (anche blacklead) (graphite) grafite f.; (in pencil) mina f.4) mar. (for sounding) piombo m., scandaglio m.5) BE (for roofing) piombo m.2.lead poisoning — avvelenamento da piombo, saturnismo
••to fill o pump sb. full of lead colloq. riempire qcn. di piombo; to get the lead out AE colloq. (stop loafing) darsi una mossa; (speed up) liberarsi della zavorra; to go over AE o down BE like a lead balloon — colloq. fallire miseramente
* * *I 1. [li:d] past tense, past participle - led; verb1) (to guide or direct or cause to go in a certain direction: Follow my car and I'll lead you to the motorway; She took the child by the hand and led him across the road; He was leading the horse into the stable; The sound of hammering led us to the garage; You led us to believe that we would be paid!)2) (to go or carry to a particular place or along a particular course: A small path leads through the woods.)3) ((with to) to cause or bring about a certain situation or state of affairs: The heavy rain led to serious floods.)4) (to be first (in): An official car led the procession; He is still leading in the competition.)5) (to live (a certain kind of life): She leads a pleasant existence on a Greek island.)2. noun1) (the front place or position: He has taken over the lead in the race.)2) (the state of being first: We have a lead over the rest of the world in this kind of research.)3) (the act of leading: We all followed his lead.)4) (the amount by which one is ahead of others: He has a lead of twenty metres (over the man in second place).)5) (a leather strap or chain for leading a dog etc: All dogs must be kept on a lead.)6) (a piece of information which will help to solve a mystery etc: The police have several leads concerning the identity of the thief.)7) (a leading part in a play etc: Who plays the lead in that film?)•- leader- leadership
- lead on
- lead up the garden path
- lead up to
- lead the way II [led] noun1) (( also adjective) (of) an element, a soft, heavy, bluish-grey metal: lead pipes; Are these pipes made of lead or copper?)2) (the part of a pencil that leaves a mark: The lead of my pencil has broken.)•- leaden* * *lead (1) /lɛd/n.4 (tipogr.) interlinea5 [u] (fig.) piombo; proiettili● ( slang) lead balloon, fiasco (fig.); fallimento □ (elettr.) lead-covered cable, cavo sotto piombo □ (fam. USA) lead foot (o lead-footed driver), automobilista che ha il piede pesante ( sull'acceleratore) □ (chim., ecc.) lead-free, senza piombo: lead-free petrol, benzina senza piombo; benzina verde □ (miner.) lead glance, galena □ lead grey, (color) plumbeo: The sky turned a lead grey, il cielo si fece plumbeo □ (naut.) lead line, scandaglio a sagola □ lead paint, minio □ (med.) lead paralysis, paralisi saturnina □ lead pencil, matita ( di grafite) □ ( slang USA) lead-pipe cinch, fatto inevitabile; certezza assoluta □ lead piping, tubazione di piombo □ (med.) lead poisoning, avvelenamento da piombo; saturnismo □ lead seal, piombino ( per sigillare) □ lead shot, pallini di piombo □ lead wool, lana di piombo ( per condutture dell'acqua) □ (naut.) to cast (o to heave) the lead, gettare lo scandaglio □ ( slang) to have lead in one's pencil, esser pieno di vigore sessuale □ ( slang) to put lead in sb. 's pencil, dare la carica a q. □ (fam. ingl.) to swing the lead, oziare, battere la fiacca; darsi malato, marcare visita.♦ lead (2) /li:d/n.1 [u] comando; guida; posizione di testa; primo posto; avanguardia: We will follow your lead, ci lasceremo guidare da te; ti verremo dietro; to be in the lead, essere all'avanguardia; ( in una gara o classifica) essere in testa, essere al comando, condurre; Burns pulled out to an early lead, Burns passò ben presto in testa; ( sport) to gain the lead, portarsi in testa; prendere il comando; passare in vantaggio; to take the lead, prendere l'iniziativa; prendere il comando; ( in una gara o classifica) portarsi in testa; Asia has taken the lead in car production, l'Asia è diventata la prima produttrice al mondo di automobili; to lose the lead, perdere il comando, ( in una gara o classifica) perdere il primo posto (o la prima posizione)2 ( anche polit.) vantaggio: He has a good lead over the other candidates, ha un buon vantaggio sugli altri candidati3 suggerimento; indizio; pista, traccia: to give sb. a lead in solving a problem, dare a q. un suggerimento per la soluzione d'un problema; to follow (up) various leads, seguire varie piste5 (teatr., cinem.) parte principale; primo attore, prima attrice: to play the lead, avere il ruolo principale: DIALOGO → - Discussing a film- I thought that George Harrington was perfect for the lead role, penso che George Harrington fosse perfetto nel ruolo di protagonista NOTA D'USO: - protagonist o main character?-6 ( a carte) mano: Whose lead is it?, chi è di mano?; Your lead!, la mano è tua!; sta a te!; sei di mano tu!18 (pl.) (autom., elettr.) collegamenti; fili● lead-in, introduzione; ( radio, TV) filo dell'antenna, discesa d'antenna □ ( basket) lead official, primo arbitro □ (equit.) lead rope, longia, longina ( corda per guidare un cavallo a mano) □ (mecc.) lead-screw, madrevite □ (mus.) lead singer, voce principale ( di un gruppo musicale) □ lead time, intervallo tra l'inizio e la fine di un processo di produzione □ (mus.) lead violin, primo violino □ (mus.) lead vocals, voce solista; prima voce □ ( sport) to give sb. the lead, mandare in vantaggio q. □ to give sb. a lead, fare strada a, instradare q. □ ( a carte) return lead, rimessa ( di carta dello stesso seme).(to) lead (1) /lɛd/A v. t.1 piombare; impiombare; rivestire di piombo3 (tipogr.) interlineareB v. i.( della canna d'arma da fuoco) incrostarsi di piombo.♦ (to) lead (2) /li:d/(pass. e p. p. led)A v. t.1 condurre, essere alla testa di; guidare ( anche nella danza): to lead the demonstration, essere alla testa dei dimostranti; to lead a blind man, guidare un cieco; The captain led his team onto the field, il capitano era alla testa della squadra quando entrarono in campo3 condurre, portare (a): This road will lead you to the country house, questa strada ti condurrà (o ti porterà) alla villa6 convincere; persuadere; indurre; portare (fig.): His embarrassment led me to believe he was lying, il suo imbarazzo mi ha indotto (o mi ha portato) a credere che mentisse7 essere il primo di; essere in testa a: Saudi Arabia leads the world in oil production, l'Arabia Saudita è il primo paese del mondo per produzione del petrolio9 (mus.) dirigere: to lead an orchestra [a band, a chorus], dirigere un'orchestra [una banda, un coro]10 ( a carte) giocare (o calare) come prima carta; aprire il gioco con: to lead the ace of hearts, calare l'asso di cuori (in apertura di gioco)15 ( sport) passare in avanti, prolungare la palla (o il disco) per ( un compagno); fare un suggerimento aB v. i.1 essere in testa; fare strada; essere in vantaggio; ( sport) condurre: (autom.) Which car is leading?, quale macchina è in testa (o conduce)?2 – to lead to, condurre a; portare a: All roads lead to Rome, tutte le strade portano a Roma; This situation could lead to war, questa situazione potrebbe portare alla guerra3 ( boxe) saggiare l'avversario; partire (fig.): Never lead with your right, non partire mai di destro!6 (elettr.) essere in anticipo● to lead sb. by the hand, condurre q. per mano □ to lead sb. by the nose, tenere q. al guinzaglio; tenere il piede sul collo a q. □ to lead sb. captive, far prigioniero q. □ to lead the dance, aprire le danze □ to lead a double life, avere una doppia vita □ to lead the fashion, dettare la moda □ ( sport) to lead from the start, prendere subito il comando ( della corsa) □ (fam.) to lead sb. a hard life, rendere la vita difficile a q.; tormentare q. □ (fig.) to lead sb. a merry (o a pretty) dance, menare q. per il naso; portare a spasso q. (fig.) □ to lead a parade, aprire una sfilata □ ( sport) to lead the race, condurre (la corsa); aprire la corsa; essere in testa □ to lead the way, fare strada; (fig.) prendere l'iniziativa □ to lead with one's chin, ( boxe) cominciare l'incontro con il mento scoperto; (fig.) gettarsi ( in una discussione, ecc.) a capofitto; esporsi; scoprirsi; essere avventato □ led horse, cavallo condotto a mano; cavallo di riserva □ (prov.) One thing leads to another, da cosa nasce cosa.* * *I 1. [liːd]to be in the lead to have the lead essere in testa o al primo posto; to go into the lead to take the lead — passare in testa, assumere il comando
2) (amount by which one is winning) vantaggio m. ( over su)3) (initiative)to follow sb.'s lead — seguire l'esempio di qcn
4) (clue) pista f., indizio m.5) teatr. cinem. parte f. principale, ruolo m. principale6) giorn.7) el. (wire) filo m.8) BE (for dog) guinzaglio m.9) (in cards)2. II 1. [liːd]1) (guide, escort) guidare, condurre [ person] (to sth. a qcs.; to sb. da qcn.)to lead sb. away — condurre via o allontanare qcn.
to lead sb. across the road — fare attraversare la strada a qcn
2) (bring) [path, sign] portare (to a), guidare (to da, verso); [ smell] guidare [ person] (to da, verso)3) (be leader of) guidare [army, team, attack, procession]; dirigere [orchestra, research]to lead the field — (in commerce, research) essere il leader nel settore; (in race) condurre, essere in testa
5) (cause, influence)to lead sb. to do — portare qcn. a fare
6) (conduct, have) condurre, fare [ active life]2.verbo intransitivo (pass., p.pass. led)1) (go, be directed)to lead to — [ path] condurre, portare a; [ door] dare su; [exit, trapdoor] portare a
2) (result in)to lead to — portare a [complication, discovery, accident, response]
one thing led to another, and we... — da cosa nacque cosa, e noi
3) (be ahead) [ company] essere in testa; [runner, car, team] condurre, essere in testa, essere al comando4) (go first) (in walk) fare strada; (in procession) essere in testa; (in action, discussion) prendere l'iniziativa5) (in dancing) condurre, guidare6) giorn.to lead with — mettere in prima pagina [story, headline]
7) (in boxing)8) (in cards) essere di mano•- lead off- lead on••III 1. [led]to lead the way — (go first) fare strada; (guide others) mostrare la via o strada; (be ahead, winning) essere in testa
1) (metal) piombo m.2) colloq. fig. (bullets) piombo m.3) (anche blacklead) (graphite) grafite f.; (in pencil) mina f.4) mar. (for sounding) piombo m., scandaglio m.5) BE (for roofing) piombo m.2.lead poisoning — avvelenamento da piombo, saturnismo
••to fill o pump sb. full of lead colloq. riempire qcn. di piombo; to get the lead out AE colloq. (stop loafing) darsi una mossa; (speed up) liberarsi della zavorra; to go over AE o down BE like a lead balloon — colloq. fallire miseramente
-
14 ♦ load
♦ load /ləʊd/n.1 carico, peso ( anche fig.); fardello; soma: a load of wood, un carico di legna; a lorry with a full load, un camion a pieno carico; to hike a load on one's shoulders, caricarsi un peso sulle spalle; to take a great load off sb. 's mind, togliere a q. un grosso peso dall'animo; to lighten a load, alleggerire un carico2 (elettr., elettron., mecc.) carico: load voltage, tensione di carico; load factor, fattore di carico5 (fin., market.) ricarico; maggiorazione di prezzo9 (pl.) (fam.) (un) sacco; (un) mucchio: to have loads of money, avere un sacco di quattrini; DIALOGO → - DVD- They're selling off loads of old films, stanno svendendo un sacco di vecchi film● (comput.) load balancing, bilanciamento del carico □ (edil.) load-bearing wall, muro portante □ (elettr.) load cell, cella di carico □ (elettron.) load circuit, circuito di carico □ (naut.) load displacement, dislocamento a pieno carico □ (naut.) load draught, pescaggio a carico normale □ (naut.) load line, linea di galleggiamento a pieno carico; marca di bordo libero □ (elettr.) load loss, perdita a carico □ (aeron.) load master, addetto al carico □ load shedding, (trasp.) perdita del carico ( da un veicolo); (ind.) ripartizione del carico ( con interruzioni dell'erogazione dell'energia elettrica) □ (comput.) load testing, test del carico □ ( slang) to get a load, fare il pieno ( bevendo alcolici) □ ( slang) to get a load of, guardare un po'; sentire un po': Get a load of that car, guarda un po' (o beccati un po') che auto! □ (fam.) to get a load off one's chest, togliersi un peso dal cuore.(to) load /ləʊd/A v. t.1 caricare ( anche fig.); colmare; gravare, opprimere: to load a cart, caricare un carro; to load a ship with goods and passengers, caricare una nave di merci e passeggeri; to load sb. with gifts, colmare q. di doni; to load a gun, caricare un cannone (o una pistola)B v. i.1 ( anche to load up) caricare; fare un carico; essere sotto carico: Trucks were loading, i camion erano sotto carico● to load a camera, caricare una macchina fotografica □ to load the dice, truccare i dadi ( appesantendoli con piombo) □ (fig.) to load the dice against [in favour of] sb., svantaggiare [avvantaggiare] scorrettamente q. □ to load down, appesantire, sovraccaricare; zavorrare □ to load film into a camera, inserire la pellicola nella macchina fotografica □ to load one's pipe, caricare la pipa □ to load one's questions ( with insinuations), fare domande tendenziose □ to load up, caricare ( un veicolo); caricare all'eccesso, appesantire; (fam. USA) imbottire ( di chiacchiere, informazioni, ecc.); ( slang USA) drogarsi, farsi.
См. также в других словарях:
pipeline ou pipe-line, pipe-lines — ● pipeline ou pipe line, pipe lines nom masculin (anglais pipe, tuyau, et line, ligne) Canalisation servant au transport, sur de longues distances, de fluides et de produits fluidifiés. ● pipeline ou pipe line, pipe lines (difficultés) nom… … Encyclopédie Universelle
Pipe-line — v. t. To convey by a pipe line; to furnish with a pipe line or pipe lines. [Webster 1913 Suppl.] … The Collaborative International Dictionary of English
pipe line — pipeline pipeline, pipe line pipe line 1. A line of pipe with pumping machinery and apparatus for conveying liquids, gases, or finely divided solids, such as petroleum or natural gas, between distant points. [Webster 1913 Suppl. +PJC] 2. fig. an… … The Collaborative International Dictionary of English
-line — off line pipe line sea line … Dictionnaire des rimes
Pipe fitting — is the occupation of installing or repairing piping or tubing systems that convey liquid, gas, and occasionally solid materials. This work involves selecting and preparing pipe or tubing, joining it together by various means, and the location and … Wikipedia
Pipe bursting — is a trenchless method of replacing buried pipelines (such as sewer, water, or natural gas pipes) without the need for a traditional construction trench. Launching and receiving pits replace the trench needed by conventional pipe laying.… … Wikipedia
pipe — [ pip ] n. f. • déb. XIIIe; de piper 1 ♦ Vx Pipeau. Chalumeau, tuyau. 2 ♦ Ancienne mesure de capacité. ♢ Région. Grande futaille, de capacité variable. 3 ♦ (XVe; par anal. pop.) Vx … Encyclopédie Universelle
Pipe Mania — Saltar a navegación, búsqueda Pipe Mania es un juego de puzzle desarrollado en 1989 por The Assembly Line para Amiga. Posteriormente LucasFilm Games hizo versiones para otras máquinas bajo el nombre de Pipe Dream. El título está protagonizado por … Wikipedia Español
Pipe and tabor — Classification Wind Woodwind Percussion Playing range 1 … Wikipedia
pipe-line — line / paiplain/, it. /paip lain/ locuz. ingl. [comp. di pipe tubo e line linea ], usata in ital. come s.f. invar. (industr.) [impianto di trasporto in condotta di petrolio grezzo o di suoi derivati dai luoghi di estrazione ai porti o alle… … Enciclopedia Italiana
line — line1 [līn] n. [ME merging OE, a cord, with OFr ligne (both < L linea, lit., linen thread, n. use of fem. of lineus, of flax < linum, flax)] 1. a) a cord, rope, wire, string, or the like b) a long, fine, strong cord with a hook, sinker,… … English World dictionary