-
1 saetta
"lightning symbol;Versteifung;lien;saeta;saetta"* * *saetta s.f.1 (letter.) arrow2 ( fulmine) thunderbolt; ( lampo) flash (of lightning) // correre come una saetta, (fig.) to run like lightning5 (mecc.) bit.* * *[sa'etta]sostantivo femminile1) (freccia) arrow, dart2) (fulmine) bolt of lightning, lightning bolt, thunderbolt••* * *saetta/sa'etta/sostantivo f.1 (freccia) arrow, dart2 (fulmine) bolt of lightning, lightning bolt, thunderboltveloce come una saetta (as) quick as a flash. -
2 lampo
m lightningin un lampo in a flash* * *lampo s.m.1 lightning [U], flash of lightning: il temporale fu preannunziato da molti lampi, the storm was heralded by a lot of lightning // veloce come il lampo, as quick as lightning; l'automobile passò come un lampo, the car flashed by; correva come un lampo, he ran like lightning // lo indovinò in un lampo, he guessed it in a flash; questa settimana è passata in un lampo, this week has passed in a flash // è un lampo a fare i conti, he does sums like lightning2 (luce istantanea) flash (anche fig.): lampo di luce, flash of light; (fot.) lampo al magnesio, magnesium flash (o flashlight); un lampo di gioia, a flash of merriment; un lampo di speranza, a flash of hope; i suoi occhi mandavano lampi di collera, his eyes flashed with anger // un lampo di genio, a flash of genius (o a brainwave)◆ s.f. (fam.) (chiusura lampo) zip (fastener); (spec. amer.) zipper◆ agg. (istantaneo) lightning (attr.): un matrimonio lampo, a whirlwind marriage; una visita lampo, a lightning visit; fare una telefonata lampo a qlcu., to give s.o. a buzz // guerra lampo, blitzkrieg (o lightning war) // telegramma lampo, express telegram // treno lampo, express train.* * *['lampo]1. sm(gen) flash, Meteor flash of lightninglampi smpl Meteor lightning sg2. agg inv(cerimonia), (Mil : operazione) lightning attrla (cerniera) lampo — zip (fastener) Brit, zipper Am
* * *['lampo] 1.sostantivo maschile1) meteor. lightning Ucon la rapidità o velocità del lampo with lightning speed, (as) quick as a flash; in un lampo in a flash; passare come un lampo — to flash past o by
2) (di sguardo) flash2.sostantivo femminile invariabile (anche cerniera lampo) zip3.chiudere, aprire una lampo — to do up, to undo a zip
visita lampo — flying o lightning visit
lampo di magnesio — fot. magnesium flash
* * *lampo/'lampo/I sostantivo m.1 meteor. lightning U; un lampo a flash of lightning; ci sono dei -i there's lightning; con la rapidità o velocità del lampo with lightning speed, (as) quick as a flash; in un lampo in a flash; passare come un lampo to flash past o by2 (di sguardo) flash; i suoi occhi lanciavano -i di collera his eyes were flashing with angerII f.inv.(anche cerniera lampo) zip; chiudere, aprire una lampo to do up, to undo a zip -
3 fulmine
m lightning* * *fulmine s.m.1 lightning; (letter.) thunderbolt: colpito dal fulmine, struck by lightning; veloce come un fulmine, as quick (o swift) as lightning; un fulmine colpì la torre, the tower was struck by lightning; fulmine a catena, chain lightning // un fulmine a ciel sereno, (fig.) a bolt from the blue // colpo di fulmine, stroke (o flash) of lightning, (fig.) love at first sight2 (fig.) ( anatema, scomunica) excommunication, anathema // i fulmini della Chiesa, the curse of the Church.* * *['fulmine] 1.sostantivo maschile lightning U, flash, stroke of lightning2.attirarsi i -i di qcn. — to incur sb.'s wrath
••un fulmine a ciel sereno — a bolt from o out of the blue
* * *fulmine/'fulmine/I sostantivo m.lightning U, flash, stroke of lightning; il fulmine è caduto sull'edificio lightning struck the buildingII fulmini m.pl.(ire) attirarsi i -i di qcn. to incur sb.'s wrathveloce come un fulmine as quick as lightning; un fulmine a ciel sereno a bolt from o out of the blue. -
4 parafulmine
m lightning rod* * *parafulmine s.m. lightning conductor, (amer.) lightning rod // fare da parafulmine, (fig.) to act as lightning rod.* * *[para'fulmine]sostantivo maschile lightning rod, lightning conductor BE••fare da parafulmine — to act as a lightning rod o as a shield
* * *parafulmine/para'fulmine/sostantivo m.lightning rod, lightning conductor BE\fare da parafulmine to act as a lightning rod o as a shield. -
5 lampeggiare
flash* * *lampeggiare v. intr.1 (sfolgorare) to flash; (fig.) to flash (with sthg.), to sparkle (with sthg.): il fuoco lampeggiava fra le rovine, there were flashes of fire from the ruins; le spade lampeggiavano al sole, swords were flashing in the sun; le lampeggiavano gli occhi di gioia, her eyes shone (o sparkled) with joy; l'ira gli faceva lampeggiare gli occhi, rage caused his eyes to flash2 (emettere una luce intermittente) to flash; to wink, to blink: lampeggiare agli incroci stradali, to flash one's lights at a crossroads; non ho visto lampeggiare la freccia della motocicletta, I didn't see the indicator of the motorcycle winking (o flashing); il faro lampeggiava, the lighthouse flashed◆ v.intr.impers. (di tempo atmosferico) to lighten: lampeggiava da un'ora, there had been lightning for an hour.* * *[lamped'dʒare]1. vi2. vb impers* * *[lamped'dʒare] 1. 2.verbo impersonale (aus. avere, essere)lampeggia — there is lightning, it is lightning
* * *lampeggiare/lamped'dʒare/ [1](aus. avere, essere) [ luce] to flash (on and off), to blink; lampeggiare (con gli abbaglianti) a to flash one's headlights at(aus. avere, essere) lampeggia there is lightning, it is lightning. -
6 fulmineo
fast, rapid* * *fulmineo agg.2 ( rapido) lightning, instantaneous, instant; ( improvviso) sudden: mossa fulminea, lightning movement; morte fulminea, instant (o sudden) death.* * *[ful'mineo]aggettivo [ascesa, progresso] meteoric* * *fulmineo/ful'mineo/[ascesa, progresso] meteoric; una decisione -a a split-second decision; attacco fulmineo lightning raid. -
7 rapidità
f speed, rapidity* * *rapidità meno com. rapidezza s.f. swiftness, rapidity, quickness, speed: la rapidità della corrente, the swiftness (o rapidity) of the stream; con la rapidità del fulmine, with the speed of lightning; camminare con grande rapidità, to walk very quickly; rapidità di intuizione, swiftness of intuition.* * *[rapidi'ta]con la rapidità del fulmine — with the speed of lightning, as quick as lightning
* * *rapidità/rapidi'ta/f.inv.(velocità) speed; (prontezza) quickness, promptness, rapidity; con la rapidità del fulmine with the speed of lightning, as quick as lightning. -
8 fulmine sm
['fulmine] -
9 fulmine
sm ['fulmine] -
10 baleno
m lightningin un baleno in a flash* * ** * *[ba'leno]sostantivo maschile (lampo) lightning U••in un baleno — in o like a flash, in the twinkling of an eye
* * *baleno/ba'leno/sostantivo m.(lampo) lightning U\in un baleno in o like a flash, in the twinkling of an eye. -
11 folgore
folgore s.f. thunderbolt; lightning; flash of lightning.* * *['folgore]sostantivo femminile lett. bolt, lightning* * *folgore/'folgore/sostantivo f.lett. bolt, lightning. -
12 fulminare
di sguardo look daggers at, glare atrimanere fulminato da fulmine be struck by lightningda elettricità be electrocutedfig be thunderstruck* * *fulminare v.tr.1 to strike* with lightning // fulminare qlcu. con lo sguardo, con un'occhiata, to give s.o. a withering glance (o to annihilate s.o. with a glance): lo fulminò con un'occhiata, he gave him a withering glance (o he crushed him with a glare); rimasi fulminato dalle sue parole, I was dumbfounded at his words (o I was struck dumb by his words)2 ( uccidere sul colpo) to strike* (s.o.) dead: un colpo di fucile lo fulminò, he was shot dead; fu fulminato da una scarica elettrica, he was electrocuted; un colpo apoplettico lo fulminò, he was struck down by apoplexy; che Dio mi fulmini se non è vero, may God strike me dead if I'm not telling the truth◆ v.intr.impers. to lighten: dove vai? Non vedi che tuona e fulmina?, where are you going? Can't you see there's a thunderstorm?◘ fulminarsi v.intr.pron. (elettr.) to burn* out: la lampadina si è fulminata, the bulb has burnt out◆ v.rifl. to electrocute oneself.* * *[fulmi'nare]1. vb impers2. vt1)essere fulminato — (da fulmine) to be struck (by lightning), (da elettricità) to be electrocuted
2) (fig : uccidere) to shoot dead3. vip (fulminarsi)(lampadina) to go, blow* * *[fulmi'nare] 1.verbo transitivo1) (folgorare) to strike* down [ albero]; to electrocute [ persona]; (bruciare) to blow* [ lampadina]fulminare qcn. con lo sguardo — fig. to look scathingly at sb
2) (uccidere sul colpo) [fulmine, malattia] to strike* [sb.] dead2.* * *fulminare/fulmi'nare/ [1]1 (folgorare) to strike* down [ albero]; to electrocute [ persona]; (bruciare) to blow* [ lampadina]; fulminare qcn. con lo sguardo fig. to look scathingly at sb.2 (uccidere sul colpo) [fulmine, malattia] to strike* [sb.] deadII fulminarsi verbo pronominale[ lampadina] to burn* out, to blow*. -
13 lampo
['lampo]1. sm(gen) flash, Meteor flash of lightninglampi smpl Meteor lightning sg2. agg inv(cerimonia), (Mil : operazione) lightning attrla (cerniera) lampo — zip (fastener) Brit, zipper Am
-
14 fulminato
fulminato agg. thunderstruck (anche fig.); struck by lightning; ( freddato) shot, killed; ( di lampadina) burnt out◆ s.m. (chim.) fulminate.* * *[fulmi'nato] 1.participio passato fulminare2.* * *fulminato/fulmi'nato/II aggettivo -
15 scaricare
"to drain, to discharge;Ablassen;descarregar"* * *unloadbatteria run downrifiuti, sostanze nocive dumpresponsabilità offload, get rid ofscaricarsi la coscienza ease one's conscienceinformation technology scaricare su dischetto download to disk* * *scaricare v.tr.1 ( liberare del carico) to unload, to discharge, to unlade*: ( deporre) to discharge, to set* down, to let* off: scaricare una nave, to unload (o to discharge) a ship; scaricare merci sulla banchina, to wharf goods; scaricare le casse davanti al magazzino, to unload the crates in front of the warehouse; sono appena arrivato, devo ancora scaricare la macchina, I've just arrived, I still have to take everything out of the car; la nave cominciò subito a scaricare, the ship started unloading at once; scaricare passeggeri, to let off passengers; mi ha scaricato davanti al cinema, he dumped me in front of the cinema // scaricare il fucile, to fire (o to discharge) a gun, ( toglierne la carica) to unload a gun // scaricare la tensione, to unwind (o to let off steam) // scaricare la fidanzata, (fam.) to ditch one's fiancée2 ( riversare) to discharge, to empty, to drain: questi tubi scaricano l'acqua in un serbatoio, these pipes discharge the water into a tank // scaricare ingiurie su qlcu., to heap insults on s.o. // scaricare le proprie responsabilità su qlcu., to offload one's responsibilities onto s.o. // scaricare la colpa addosso a qlcu., to pin the blame on s.o. // scaricare l'ira su qlcu., to work off one's anger on s.o.3 (tecn.) scaricare una molla, to release a spring; scaricare l'olio, to drain the oil (off); scaricare il vapore, to let (o to blow) off steam; scaricare una batteria, to run a battery down4 ( evacuare) to evacuate, to empty, to discharge6 (amm.) ( registrare un'uscita) to write* down, to cancel: scaricare la merce dal registro di carico, to write down (o to cancel) goods from the stock book◘ scaricarsi v.rifl.1 to relieve oneself; to free oneself (from sthg.): scaricare di un peso, to relieve oneself of a burden (anche fig.); scaricare di una responsabilità, to free oneself of a responsibility; scaricare la coscienza di qlco., to unburden one's conscience of sthg.3 ( rilassarsi) to unwind*◆ v.intr.pron.1 ( perdere la carica) to run* down: il mio orologio si è scaricato, my watch has run down; la batteria si è scaricata, the battery has gone flat (o has run down)2 ( sfociare) to discharge, to flow: il Nilo si scarica nel Mediterraneo, the Nile flows into the Mediterranean.* * *[skari'kare]1. vt(merce, veicolo) to unload, (passeggeri) to set down, Inform to download, (batteria) to cause to run down, cause to go flat Brit o dead Am, (fig : coscienza) to unburden, relieve, (fam : fidanzata, amico) to dropscaricare qc in — (sogg : fabbrica) to discharge sth into, (corso d'acqua) to empty sth into, pour sth into
scaricare un'arma — (togliendo la carica) to unload a gun, (sparando) to discharge a gun
scaricare la tensione fig — (rilassarsi) to unwind, (sfogarsi) to let off steam
2. vip (scaricarsi)(molla, orologio) to run o wind down, stop, (batteria) to go flat Brit o dead Am3. vr (scaricarsi)(fig : persona) to unwind, (sfogarsi) to let off steamscaricarsi di ogni responsabilità — to relieve o.s. of all responsibilities
* * *[skari'kare] 1.verbo transitivo1) (svuotare del contenuto) [ persona] to unload [carico, veicolo]; to empty, to drain [cisterna, caldaia]; [ camion] to dump, to tip [immondizia, sabbia]; [ fabbrica] to discharge [fumi, gas]3) colloq. (liberarsi di) to get* rid of [ scocciatore]; (mollare) to dump, to drop, to ditch [fidanzata, ragazzo]5) el. to run* down, to discharge [ batterie]6) mecc. to release [ molla]7) arm. to unload; (sparando) to fire (off) [fucile, arma]8) fig. (addossare) to shift, to shuffle off [ responsabilità]; (sgravare) to unburden, to unload [ coscienza]scaricare la colpa su qcn. — to lay o put the blame on sb.
scaricare un problema sulle spalle di qcn. — to drop o dump a problem in sb.'s lap
scaricare la rabbia su qcn. — to take one's anger out on sb., to vent one's anger on sb.
scaricare la tensione o i nervi to relieve tension; scaricare qcn. di — (sgravare) to relieve sb. of [compito, responsabilità]
9) comm. (detrarre) to deduct [spese, IVA]2.verbo pronominale scaricarsi1) el. [ batteria] to run* down2) mecc. [ orologio] to wind* down, to run* down3) (abbattersi)4) fig. (sfogarsi) to let* off steam; (aprirsi) to relieve one's feelings, to unburden oneself form.-rsi la coscienza di qcs. — to unburden one's conscience of sth
5) colloq. eufem. (defecare) to relieve oneself* * *scaricare/skari'kare/ [1]1 (svuotare del contenuto) [ persona] to unload [ carico, veicolo]; to empty, to drain [ cisterna, caldaia]; [ camion] to dump, to tip [ immondizia, sabbia]; [ fabbrica] to discharge [ fumi, gas]3 colloq. (liberarsi di) to get* rid of [ scocciatore]; (mollare) to dump, to drop, to ditch [ fidanzata, ragazzo]5 el. to run* down, to discharge [ batterie]6 mecc. to release [ molla]7 arm. to unload; (sparando) to fire (off) [ fucile, arma]8 fig. (addossare) to shift, to shuffle off [ responsabilità]; (sgravare) to unburden, to unload [ coscienza]; scaricare la colpa su qcn. to lay o put the blame on sb.; scaricare un problema sulle spalle di qcn. to drop o dump a problem in sb.'s lap; scaricare la rabbia su qcn. to take one's anger out on sb., to vent one's anger on sb.; scaricare la tensione o i nervi to relieve tension; scaricare qcn. di (sgravare) to relieve sb. of [ compito, responsabilità]9 comm. (detrarre) to deduct [ spese, IVA]II scaricarsi verbo pronominale1 el. [ batteria] to run* down2 mecc. [ orologio] to wind* down, to run* down3 (abbattersi) il temporale si scaricò nella valle the storm hit the valley; il fulmine si è scaricato sull'albero the lightning struck the tree4 fig. (sfogarsi) to let* off steam; (aprirsi) to relieve one's feelings, to unburden oneself form.; -rsi la coscienza di qcs. to unburden one's conscience of sth.5 colloq. eufem. (defecare) to relieve oneself. -
16 bruciante
bruciante agg.1 ( che brucia) burning, scorching; ( che offende, ferisce) smarting, stinging: un insulto bruciante, a stinging insult (o an insult that rankles)* * *[bru'tʃante]2) (che ferisce) [ critica] scathing, crushing; [ sconfitta] crushing3) (fulmineo) [ partenza] dashing, lightning attrib.* * *bruciante/bru't∫ante/3 (fulmineo) [ partenza] dashing, lightning attrib. -
17 cadere
falldi edificio fall downdi capelli, denti fall outdi aereo crashcadere dalle nuvole be thunderstrucklasciar cadere droplasciarsi cadere su una poltrona collapse into an armchair* * *cadere v. intr.1 to fall* (down): la neve sta cadendo fitta, the snow is falling hard; la colpa è caduta sulla persona sbagliata, the blame fell upon the wrong person; cadere in piedi, to fall on one's feet (anche fig.); è fortunata: cade sempre in piedi, she's lucky: she always falls on her feet; il puzzle mi è caduto in pezzi, my puzzle has fallen to pieces; cadere a terra, sul pavimento, to fall to the ground, to the floor; cadere in acqua, to fall into the water; cadere in mare ( da una imbarcazione), to fall overboard; sono caduta dalla sedia, I fell off my chair; cadde dalle scale, he fell (o tumbled) down the stairs; è caduto dalla scala ( a pioli), he's fallen off the ladder; cadere dalla bicicletta, to fall off one's bike; sono caduti in un'imboscata, they fell into an ambush; il topo è caduto nella trappola, the mouse fell into the trap (o was caught in a trap); cadere ai piedi di qlcu., to fall at s.o.'s feet // far cadere qlcu., qlco., to make s.o., sthg. fall; attento! mi fai cadere!, take care! you'll make me fall! // lasciar cadere qlco., to drop sthg.; lasciar cadere un argomento, to drop a subject; si lasciò cadere sul letto, he flopped on to the bed // cadere di mano a qlcu., to slip from s.o.'s hands: m'è caduto di mano il vassoio, the tray slipped from my hands (o I've dropped the tray) // gli sono caduti i capelli dopo l'intervento, he lost his hair after the operation // cadere dal sonno, to be half-asleep; cadere addormentato, to fall asleep; cadere ammalato, to fall ill // cadere in contraddizione, to contradict oneself // cadere in errore, to be mistaken // cadere in estasi, to fall into ecstasies // cadere in disgrazia, miseria, nel peccato, to fall into disgrace, poverty, sin // cadere dalla padella nella brace, to fall out of the frying pan into the fire // cadere nel nulla, to come to nothing // cadere a proposito, ( venire al momento giusto) to come at the right moment; ( venir comodo) to come in handy // cadere dalle nuvole, to be flabbergasted: ma cosa mi dici? cado dalle nuvole!, what's that you're telling me? I'm simply astounded! // non cade mica dal cielo!, you have to work hard for it!2 ( ricadere) to hang*: questi pantaloni cadono bene, these trousers hang (o drop o fit) well; i capelli le cadevano morbidi sulle spalle, her hair hung (o fell) loose on her shoulders3 ( morire) to die*, to fall*: molti soldati caddero in quella battaglia, a lot of soldiers died (o fell) in that battle; cadere per la libertà, to die for freedom4 ( capitolare) to be* brought down, to fall*: è caduto il governo di coalizione, the coalition government has been brought down (o has fallen)// far cadere, to bring* down: il dibattito sulla legge fiscale ha fatto cadere il governo, the debate on tax legislation has brought the government down5 ( far fiasco) to fail; ( di spettacolo) to flop: è caduto agli esami finali, he failed his finals; lo spettacolo cadde la sera della prima, the show flopped on opening night // l'ha fatto cadere l'emozione, he failed because of his nerves; è caduto su una domanda facilissima, he tripped up over a very easy question6 (comm.) to drop, to fall*: il prezzo dell'oro sta cadendo, the price of gold is falling (o dropping) // la crisi di governo ha fatto cadere i prezzi in Borsa, the government crisis has caused stock prices to drop (o to fall)7 ( calare) to drop: la pressione è caduta, the pressure has dropped; gli è caduta la febbre, his temperature's dropped8 ( tramontare) to set*9 ( posarsi) to fall*: gli cadde lo sguardo sulla lettera, his eyes fell on the letter; l'accento cade sull'ultima sillaba, the stress falls on the last syllable; la conversazione cadde sulla politica, the conversation fell on politics10 ( ricorrere) to fall*: il nostro anniversario cade di domenica, our anniversary falls on a Sunday; Pasqua cade tardi quest'anno, Easter falls late this year.cadere s.m.: al cadere del giorno, at the close of day; al cadere della notte, at nightfall; al cadere del sole, at sunset; il cadere delle foglie, the falling of the leaves (o scient. defoliation).* * *[ka'dere]1) (fare una caduta) [ persona] to fall* (down), to drop; [ cosa] to fall*cadere a o per terra to fall to the floor o ground; cadere da to fall off o from [albero, tetto, bicicletta, cavallo]; to fall out of o from [barca, borsa, mani]; cadere giù da to fall down [ scale]; cadere dal letto to fall o tumble out of bed; cadere in mare to fall in(to) the sea; cadere nel vuoto to fall through the air, to topple over the edge; sta attento a non farlo cadere mind you don't drop it; lasciarsi cadere su una poltrona — to fall o drop o collapse into an armchair
2) (crollare) [muro, albero, tetto] to fall*, to come* downcadere a o in pezzi — to fall to bits o pieces, to fall apart (anche fig.)
3) (staccarsi) [ foglia] to fall* off, to drop off, to come* off; [capelli, denti] to fall* out4) (discendere) [pioggia, neve] to fall*, to come* down; [notte, silenzio] to fall*5) (abbassarsi) [prezzo, temperatura] to fall*, to drop6) (essere rovesciato) [dittatore, regime, governo] to fall*, to collapse, to topple; (capitolare) [ città] to fall*; (venire meno) [ pregiudizio] to fall* (away)fare cadere — (rovesciare) to cast down, to topple [dittatore, regime, governo]
7) (ricadere)la gonna cade bene — the skirt falls o hangs well
8) fig.lasciar cadere — to drop [argomento, progetto, proposta, accuse, frase]; lay aside [dubbio, inibizione]
cadere ai piedi di qcn. — to fall at sb.'s feet
cadere ammalato, addormentato — to fall ill, asleep
9) (collocarsi)cadere su — [sguardo, scelta, accento] to fall on
10) (abbattersi)11) (ricorrere)13) tel.••cadere in piedi — to fall o land on one's feet
lasciar cadere qcs. dall'alto — = to do sth. condescendingly
cadere a proposito — to be welcome, to come at the right time
* * *cadere/ka'dere/ [26](aus. essere)1 (fare una caduta) [ persona] to fall* (down), to drop; [ cosa] to fall*; cadere a o per terra to fall to the floor o ground; cadere da to fall off o from [albero, tetto, bicicletta, cavallo]; to fall out of o from [barca, borsa, mani]; cadere giù da to fall down [ scale]; cadere dal letto to fall o tumble out of bed; cadere in mare to fall in(to) the sea; cadere nel vuoto to fall through the air, to topple over the edge; sta attento a non farlo cadere mind you don't drop it; lasciarsi cadere su una poltrona to fall o drop o collapse into an armchair2 (crollare) [muro, albero, tetto] to fall*, to come* down; cadere a o in pezzi to fall to bits o pieces, to fall apart (anche fig.)3 (staccarsi) [ foglia] to fall* off, to drop off, to come* off; [capelli, denti] to fall* out4 (discendere) [pioggia, neve] to fall*, to come* down; [notte, silenzio] to fall*; il fulmine è caduto su una casa lightning struck a house5 (abbassarsi) [prezzo, temperatura] to fall*, to drop6 (essere rovesciato) [dittatore, regime, governo] to fall*, to collapse, to topple; (capitolare) [ città] to fall*; (venire meno) [ pregiudizio] to fall* (away); fare cadere (rovesciare) to cast down, to topple [dittatore, regime, governo]7 (ricadere) la gonna cade bene the skirt falls o hangs well; i capelli le cadevano sulle spalle her hair fell over her shoulders8 fig. lasciar cadere to drop [argomento, progetto, proposta, accuse, frase]; lay aside [dubbio, inibizione]; cadere ai piedi di qcn. to fall at sb.'s feet; cadere ammalato, addormentato to fall ill, asleep9 (collocarsi) cadere su [sguardo, scelta, accento] to fall on11 (ricorrere) Natale cade di mercoledì Christmas falls on a Wednesday13 tel. è caduta la linea the line went deadcadere dalle nuvole to be flabbergasted; cadere in piedi to fall o land on one's feet; lasciar cadere qcs. dall'alto = to do sth. condescendingly; cadere a proposito to be welcome, to come at the right time. -
18 colpire
hit, strikefig impress, leave an impression oncolpire nel segno hit the nail on the head* * *colpire v.tr.1 ( battere) to hit*, to knock, to strike*; ( con arma da fuoco) to shoot*: colpire qlcu. con un pugno, un bastone, to hit (o strike) s.o. with a fist, a stick; fu colpito da un sasso, he was hit (o struck) by a stone; mi colpì alla testa, he hit (o struck) me on the head; lo colpirono duramente, they hit him hard (o they beat him severely); colpire il bersaglio, to hit the target (o the mark) // colpire nel segno, (fig.) to hit the mark (o to hit the nail on the head o to strike home) // colpire al cuore, (fig.) to mortally wound; colpire qlcu. nel vivo, to cut s.o. to the quick2 ( impressionare) to strike*, to surprise, to make* a deep impression on: quel film colpì la sua immaginazione, the film struck his imagination; il colore della sua cravatta mi colpì, the colour of his tie struck me3 ( danneggiare) to damage; to hit*, to affect: la siccità ha colpito il raccolto, the drought has damaged the crop; colpire il contribuente, to hit (o to affect) the taxpayer.* * *[kol'pire] 1.verbo transitivo1) (percuotere) to hit*, to strike*, to knock; (con pugni) to punchcolpire qcn. allo stomaco — to thump sb. in the stomach
2) (centrare) to hit*, to shoot* [persona, bersaglio]colpire qcn., qcs. con — to get sb., sth. with [pietra, freccia]
colpire la palla — to hit o strike the ball; (con il piede) to kick the ball
3) (ferire)colpire a morte qcn. — to strike sb. dead; (con arma da fuoco) to shoot sb. dead
colpire qcn. alla testa — to knock o strike sb. on the head
4) (danneggiare) [inflazione, tassa] to hit* [ gruppo]5) (impressionare) [notizia, immagine, somiglianza] to strike*; [ critiche] to sting*6) (affliggere) [ malattia] to affect, to attack, to strike* [ persona]; to affect, to attack [ organo]; [ calamità] to strike* [ paese]2.essere colpito da — to be struck down by [ malattia]
colpire nel segno — to hit the bull's eye, to be right on target (anche fig.)
colpire di testa — sport to head
* * *colpire/kol'pire/ [102]1 (percuotere) to hit*, to strike*, to knock; (con pugni) to punch; colpire qcn. allo stomaco to thump sb. in the stomach2 (centrare) to hit*, to shoot* [persona, bersaglio]; colpire qcn., qcs. con to get sb., sth. with [pietra, freccia]; colpire la palla to hit o strike the ball; (con il piede) to kick the ball; essere colpito da un fulmine to be struck by lightning3 (ferire) colpire a morte qcn. to strike sb. dead; (con arma da fuoco) to shoot sb. dead; colpire qcn. alla testa to knock o strike sb. on the head; essere colpito da una pallottola to get hit by a bullet4 (danneggiare) [inflazione, tassa] to hit* [ gruppo]5 (impressionare) [notizia, immagine, somiglianza] to strike*; [ critiche] to sting*; mi colpisce il fatto che it strikes me that; mi ha colpito I was struck with him6 (affliggere) [ malattia] to affect, to attack, to strike* [ persona]; to affect, to attack [ organo]; [ calamità] to strike* [ paese]; essere colpito da to be struck down by [ malattia]; colpito dalla carestia famine-stricken(aus. avere) colpire nel segno to hit the bull's eye, to be right on target (anche fig.); i terroristi hanno colpito ancora the terrorists have struck again; colpire di striscio to sideswipe; colpire di testa sport to head. -
19 con la rapidità del fulmine
-
20 lampeggia
См. также в других словарях:
Lightning — Light ning (l[imac]t n[i^]ng), n. [For lightening, fr. lighten to flash.] 1. A discharge of atmospheric electricity, accompanied by a vivid flash of light, commonly from one cloud to another, sometimes from a cloud to the earth. The sound… … The Collaborative International Dictionary of English
Lightning — (engl. für Blitz) ist der Name für: Lockheed P 38, Lightning, ein US amerikanisches Jagdflugzeug des Zweiten Weltkriegs English Electric Lightning, einen britischen Abfangjäger der 1960er Jahre Lockheed Martin F 35 Lightning II, ein in… … Deutsch Wikipedia
Lightning GT — Lightning GT … Википедия
Lightning GT — Hersteller: The Lightning Car Company Produktionszeitraum: seit 2010 Klasse … Deutsch Wikipedia
lightning — lightning, lightening Lightning is the spelling with reference to electrical flashes in the sky (thunder and lightning), whereas lightening is a form of the verb lighten • (I welcome the lightening of this burden that s imposed on councils… … Modern English usage
lightning — late 13c., prp. of lightnen make bright, extended form of O.E. lihting, from leht (see LIGHT (Cf. light) (n.)). Meaning cheap, raw whiskey is attested from 1781, also sometimes gin. Lightning bug is attested from 1778. Lightning rod from 1790 … Etymology dictionary
lightning — ► NOUN 1) the occurrence of a high voltage electrical discharge between a cloud and the ground or within a cloud, accompanied by a bright flash. 2) (before another noun ) very quick: lightning speed. ORIGIN from LIGHTEN(Cf. ↑lighten) … English terms dictionary
lightning — [līt′niŋ] n. [ME lightninge < lightnen, to LIGHTEN1] 1. a flash of light in the sky caused by the discharge of atmospheric electricity from one cloud to another or between a cloud and the earth 2. such a discharge of electricity vi. to give… … English World dictionary
Lightning — Light ning (l[imac]t n[i^]ng), vb. n. Lightening. [R.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Lightning — This article is about the atmospheric electrical phenomenon. For other uses, see Lightning (disambiguation). See also: Lightning strike Lightning striking Atlanta, United States Lightning is an atmospheric electrostatic discharge (spar … Wikipedia
Lightning — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Lightning », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Lightning signifie « éclair » en… … Wikipédia en Français