Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

light+shade

  • 41 shade

    [ʃeɪd] 1. n
    ( shelter) cień m; ( for lamp) abażur m, klosz m; ( of colour) odcień m; (US) (also: window shade) roleta f

    a shade (too large/more) — odrobinę (za duży/więcej)

    2. vt
    ( shelter) ocieniać (ocienić perf); eyes osłaniać (osłonić perf)
    * * *
    [ʃeid] 1. noun
    1) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) cień
    2) (the dark parts of a picture: light and shade in a portrait.) cień
    3) (something that screens or shelters from light or heat: a large sunshade; a shade for a light.) zasłona, abażur
    4) (a variety of a colour; a slight difference: a pretty shade of green; shades of meaning.) odcień
    5) (a slight amount: The weather is a shade better today.) odrobina
    2. verb
    1) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) osłonić
    2) (to make darker: You should shade the foreground of that drawing.) cieniować
    3) ((with into) to change very gradually eg from one colour to another.) stopniowo przechodzić
    - shades
    - shading
    - shady
    - shadiness
    - put in the shade

    English-Polish dictionary > shade

  • 42 shade

    [ʃeɪd]
    shade миф., поэт. бесплотный дух; тень умершего; among the shades в царстве теней shade тень, прохлада; in the shade of a tree в тени дерева shade тень; полумрак; light and shade жив. свет и тени (тж. перен.); to throw (или to cast, to put) into the shade затмевать people of all shades of opinion люди самых разных убеждений; there is not a shade of doubt нет и тени сомнения shade миф., поэт. бесплотный дух; тень умершего; among the shades в царстве теней shade заслонять от света; затенять shade затенять shade защитное стекло (на опт. приборе); бленда shade маркиза, полотняный навес над витриной магазина shade незаметно переходить (into - в другой цвет); незаметно исчезать (обыкн. shade away, shade off); смягчать (обыкн. shade away, shade down) shade незначительное количество; a shade better чуть-чуть лучше shade омрачать; затуманивать shade оттенок shade амер. слегка понижать (цену) shade тень, прохлада; in the shade of a tree в тени дерева shade тень, намек; оттенок, нюанс; незначительное отличие; silks in all shades of blue шелковые нитки всех оттенков синего цвета shade тень; полумрак; light and shade жив. свет и тени (тж. перен.); to throw (или to cast, to put) into the shade затмевать shade тень shade амер. штора shade штриховать, тушевать shade штриховать shade экран, щит; абажур; стеклянный колпак shade экранировать shade незначительное количество; a shade better чуть-чуть лучше shade тень, намек; оттенок, нюанс; незначительное отличие; silks in all shades of blue шелковые нитки всех оттенков синего цвета people of all shades of opinion люди самых разных убеждений; there is not a shade of doubt нет и тени сомнения shade тень; полумрак; light and shade жив. свет и тени (тж. перен.); to throw (или to cast, to put) into the shade затмевать

    English-Russian short dictionary > shade

  • 43 shade

    حَمَى من نورِ الشَّمْسِ \ shade: to protect from strong light: He shaded his eyes with his hand. \ دَرَجَةُ (إِشْباع) اللَّوْن \ shade: a slight difference of colour: various shades of red (light red, dark red, blood red, etc.). \ ظَلَّلَ \ shade: to protect from strong light: He shaded his eyes with his hand. \ فَيْء \ shade: shelter from the direct heat or light of the sun: I rested in the shade of a tree. \ مَكَان ظَليل \ shade: shelter from the direct heat or light of the sun: I rested in the shade of a tree. \ مِظَلَّة (المِصْباح)‏ \ shade: sth. that gives protection from a bright light: a lampshade. \ See Also كمة (كُمَّة)‏

    Arabic-English glossary > shade

  • 44 shade

    homály, hajszálnyi vmi, görfüggöny, üvegbura, árny to shade: árnyékol, vonalkáz, árnyal
    * * *
    [ʃeid] 1. noun
    1) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) árnyék
    2) (the dark parts of a picture: light and shade in a portrait.) sötét részek (képen)
    3) (something that screens or shelters from light or heat: a large sunshade; a shade for a light.) (lámpa)ernyő; (nap)ellenző
    4) (a variety of a colour; a slight difference: a pretty shade of green; shades of meaning.) árnyalat
    5) (a slight amount: The weather is a shade better today.) hajszálnyi(t)
    2. verb
    1) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) megvéd (nap ellen)
    2) (to make darker: You should shade the foreground of that drawing.) (be)árnyékol
    3) ((with into) to change very gradually eg from one colour to another.) átmegy (egyik szín a másikba)
    - shades
    - shading
    - shady
    - shadiness
    - put in the shade

    English-Hungarian dictionary > shade

  • 45 shade

    [ʃeid] 1. noun
    1) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) skuggi
    2) (the dark parts of a picture: light and shade in a portrait.) skuggi
    3) (something that screens or shelters from light or heat: a large sunshade; a shade for a light.) skermur, hlíf
    4) (a variety of a colour; a slight difference: a pretty shade of green; shades of meaning.) lit-/blæbrigði
    5) (a slight amount: The weather is a shade better today.) örlítið
    2. verb
    1) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) skÿla
    2) (to make darker: You should shade the foreground of that drawing.) dekkja, skyggja
    3) ((with into) to change very gradually eg from one colour to another.) leysast upp í; breytast smám saman yfir í
    - shades
    - shading
    - shady
    - shadiness
    - put in the shade

    English-Icelandic dictionary > shade

  • 46 shade

    n. gölge, gölgelik, ruh, hayalet, siluet, renk tonu, az miktar, nüans, ince fark, koruma, kolay iş, şapka siperi, güneş gözlüğü, stor, panjur, ton
    ————————
    v. gölgelemek, ışıktan korumak, korumak, örtmek, gölge etmek, dönüşmek, değişmek, indirim yapmak
    * * *
    1. gölge yap (v.) 2. gölgelendir (v.) 3. gölge (n.)
    * * *
    [ʃeid] 1. noun
    1) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) gölge, gölgelik yer
    2) (the dark parts of a picture: light and shade in a portrait.) resim gölgesi
    3) (something that screens or shelters from light or heat: a large sunshade; a shade for a light.) gölgelik, siper
    4) (a variety of a colour; a slight difference: a pretty shade of green; shades of meaning.) (renk) ton(u)
    5) (a slight amount: The weather is a shade better today.) azıcık
    2. verb
    1) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) ışıktan korumak, siper etmek
    2) (to make darker: You should shade the foreground of that drawing.) gölgelendirmek, gölge vurmak
    3) ((with into) to change very gradually eg from one colour to another.) rengini derece derece değiştirmek
    - shades
    - shading
    - shady
    - shadiness
    - put in the shade

    English-Turkish dictionary > shade

  • 47 shade

    • rullaverho
    • nyanssi
    • hämärä
    • himmentää
    • hiven
    • hivenen verta
    • varjostaa
    • varjostin
    • varjopaikka
    • varjo
    • vivahde
    • vivahdus
    • siimes
    • väri
    • värivivahdus
    • värivivahde
    • värisävy
    • katve
    • kierrekaihdin
    • kaihdin
    • sävy
    • kupu
    • pimento
    * * *
    ʃeid 1. noun
    1) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) varjo
    2) (the dark parts of a picture: light and shade in a portrait.) varjo
    3) (something that screens or shelters from light or heat: a large sunshade; a shade for a light.) varjo, varjostin
    4) (a variety of a colour; a slight difference: a pretty shade of green; shades of meaning.) sävy
    5) (a slight amount: The weather is a shade better today.) hitusen
    2. verb
    1) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) varjostaa
    2) (to make darker: You should shade the foreground of that drawing.) varjostaa
    3) ((with into) to change very gradually eg from one colour to another.) muuttua vähitellen, sulautua
    - shades
    - shading
    - shady
    - shadiness
    - put in the shade

    English-Finnish dictionary > shade

  • 48 shade

    [ʃeid] 1. noun
    1) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) ēna
    2) (the dark parts of a picture: light and shade in a portrait.) gaismēna
    3) (something that screens or shelters from light or heat: a large sunshade; a shade for a light.) nojume; markīze; saulessargs
    4) (a variety of a colour; a slight difference: a pretty shade of green; shades of meaning.) tonis; nokrāsa
    5) (a slight amount: The weather is a shade better today.) mazumiņš
    2. verb
    1) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) aizēnot; aizsegt (no gaismas)
    2) (to make darker: You should shade the foreground of that drawing.) ēnot; padarīt tumšāku
    3) ((with into) to change very gradually eg from one colour to another.) veidot krāsu pāreju; (par krāsām) pāriet
    - shades
    - shading
    - shady
    - shadiness
    - put in the shade
    * * *
    ēna; nianse, nokrāsa; mazumiņš; pustumsa, krēsla; markīze; abažūrs; loga aizklājs; aizsargstikls; gars; aptumšot; aizēnot; ēnot; mainīt nokrāsu; izzust; mīkstināt; nedaudz pazemināt

    English-Latvian dictionary > shade

  • 49 shade

    [ʃeid] 1. noun
    1) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) paunksnė, šešėlis
    2) (the dark parts of a picture: light and shade in a portrait.) šešėlis
    3) (something that screens or shelters from light or heat: a large sunshade; a shade for a light.) gaubtas, uždanga
    4) (a variety of a colour; a slight difference: a pretty shade of green; shades of meaning.) atspalvis
    5) (a slight amount: The weather is a shade better today.) truputis
    2. verb
    1) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) apsaugoti nuo šviesos
    2) (to make darker: You should shade the foreground of that drawing.) užtamsinti
    3) ((with into) to change very gradually eg from one colour to another.) pereiti
    - shades
    - shading
    - shady
    - shadiness
    - put in the shade

    English-Lithuanian dictionary > shade

  • 50 shade

    n. skugga; skydd; färgton; nyans; rullgardin; skärm, lampskärm; (död persons:) själ, ande
    --------
    v. skugga; beskugga; fördunkla; nyansera, avtona
    * * *
    [ʃeid] 1. noun
    1) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) skugga
    2) (the dark parts of a picture: light and shade in a portrait.) skugga
    3) (something that screens or shelters from light or heat: a large sunshade; a shade for a light.) skärm, []markis
    4) (a variety of a colour; a slight difference: a pretty shade of green; shades of meaning.) nyans, skiftning, schattering
    5) (a slight amount: The weather is a shade better today.) aning, smula
    2. verb
    1) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) skugga, skärma av, skydda
    2) (to make darker: You should shade the foreground of that drawing.) skugga, schattera
    3) ((with into) to change very gradually eg from one colour to another.) låta ngt gradvis övergå i
    - shades
    - shading
    - shady
    - shadiness
    - put in the shade

    English-Swedish dictionary > shade

  • 51 shade

    [ʃeid] 1. noun
    1) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) stín
    2) (the dark parts of a picture: light and shade in a portrait.) stín(y)
    3) (something that screens or shelters from light or heat: a large sunshade; a shade for a light.) slunečník, stínítko, záclona
    4) (a variety of a colour; a slight difference: a pretty shade of green; shades of meaning.) odstín
    5) (a slight amount: The weather is a shade better today.) trochu
    2. verb
    1) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) (za)stínit
    2) (to make darker: You should shade the foreground of that drawing.) vystínovat
    3) ((with into) to change very gradually eg from one colour to another.) odstínit
    - shades
    - shading
    - shady
    - shadiness
    - put in the shade
    * * *
    • stín
    • odstín
    • čárkovat

    English-Czech dictionary > shade

  • 52 shade

    [ʃeid] 1. noun
    1) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) tieň
    2) (the dark parts of a picture: light and shade in a portrait.) tieň
    3) (something that screens or shelters from light or heat: a large sunshade; a shade for a light.) slnečník, tienidlo, clona ap.
    4) (a variety of a colour; a slight difference: a pretty shade of green; shades of meaning.) odtieň
    5) (a slight amount: The weather is a shade better today.) trochu
    2. verb
    1) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) (za)tieniť
    2) (to make darker: You should shade the foreground of that drawing.) vytieňovať
    3) ((with into) to change very gradually eg from one colour to another.) tónovať
    - shades
    - shading
    - shady
    - shadiness
    - put in the shade
    * * *
    • útocisko
    • útulok
    • zaclánat
    • zastierat
    • zatlacit
    • zakrývat
    • zatienit
    • zoslabovat
    • znižovat
    • šero
    • splývat
    • tienovat
    • tón
    • tienidlo
    • tmavé okuliare
    • tôna
    • tien
    • prítmie
    • farbit
    • hudobne zafarbit
    • potlacit
    • kreslit
    • menit odtien
    • malovat
    • nedobrá vlastnost
    • ochrana
    • odtien
    • odsunút
    • odtienit

    English-Slovak dictionary > shade

  • 53 shade

    [ʃeid] 1. noun
    1) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) umbră; umbrar
    2) (the dark parts of a picture: light and shade in a portrait.) umbră
    3) (something that screens or shelters from light or heat: a large sunshade; a shade for a light.) parasolar; abajur; jaluzea
    4) (a variety of a colour; a slight difference: a pretty shade of green; shades of meaning.) ton
    5) (a slight amount: The weather is a shade better today.) (un) pic, puţin
    2. verb
    1) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) a (se) adăposti
    2) (to make darker: You should shade the foreground of that drawing.) a umbri
    3) ((with into) to change very gradually eg from one colour to another.) a se deco­lora
    - shades
    - shading
    - shady
    - shadiness
    - put in the shade

    English-Romanian dictionary > shade

  • 54 shade

    [ʃeid] 1. noun
    1) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) ίσκιος,σκιά
    2) (the dark parts of a picture: light and shade in a portrait.) σκίαση
    3) (something that screens or shelters from light or heat: a large sunshade; a shade for a light.) σκίαστρο,αμπαζούρ
    4) (a variety of a colour; a slight difference: a pretty shade of green; shades of meaning.) απόχρωση
    5) (a slight amount: The weather is a shade better today.) ίχνος,υποψία,ιδέα
    2. verb
    1) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) σκιάζω
    2) (to make darker: You should shade the foreground of that drawing.) βάζω σκιά σε
    3) ((with into) to change very gradually eg from one colour to another.) αλλάζω απόχρωση
    - shades
    - shading
    - shady
    - shadiness
    - put in the shade

    English-Greek dictionary > shade

  • 55 shade

    [ʃeid] 1. noun
    1) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) ombre
    2) (the dark parts of a picture: light and shade in a portrait.) ombre(s)
    3) (something that screens or shelters from light or heat: a large sunshade; a shade for a light.) pare-soleil; abat-jour, store, etc.
    4) (a variety of a colour; a slight difference: a pretty shade of green; shades of meaning.) ton
    5) (a slight amount: The weather is a shade better today.) légèrement
    2. verb
    1) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) abriter
    2) (to make darker: You should shade the foreground of that drawing.) ombrer
    3) ((with into) to change very gradually eg from one colour to another.) (se) fondre (en)
    - shades - shading - shady - shadiness - put in the shade

    English-French dictionary > shade

  • 56 shade

    [ʃeid] 1. noun
    1) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) sombra
    2) (the dark parts of a picture: light and shade in a portrait.) sombra
    3) (something that screens or shelters from light or heat: a large sunshade; a shade for a light.) guarda-sol, quebra-luz
    4) (a variety of a colour; a slight difference: a pretty shade of green; shades of meaning.) matiz
    5) (a slight amount: The weather is a shade better today.) ligeiramente
    2. verb
    1) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) proteger
    2) (to make darker: You should shade the foreground of that drawing.) escurecer, sombrear
    3) ((with into) to change very gradually eg from one colour to another.) graduar
    - shades - shading - shady - shadiness - put in the shade

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > shade

  • 57 shade

    [ʃeɪd]
    1. noun
    1) slight darkness caused by the blocking of some light:

    I prefer to sit in the shade rather than the sun.

    فَيء، ظِل
    2) the dark parts of a picture:

    light and shade in a portrait.

    ظِل الصّورَه
    3) something that screens or shelters from light or heat:

    a shade for a light.

    ظُلَّه، شَيءٌ مُظَلِّل
    4) a variety of a colour; a slight difference:

    shades of meaning.

    لَوْن خَفيف، تَفاوُت في اللوْن
    5) a slight amount:

    The weather is a shade better today.

    مِقْدار قَليل
    2. verb
    1) ( sometimes with from) to shelter from light or heat:

    He put up his hand to shade his eyes.

    يُظَلِّل
    2) to make darker:

    You should shade the foreground of that drawing.

    يُعَتِّم، يُقَتِّم
    3) ( with into ) to change very gradually eg from one colour to another.
    يَتَغَيَّر لَونه تَدْريجِيّا

    Arabic-English dictionary > shade

  • 58 shade

    1. [ʃeıd] n
    1. 1) тень; полумрак; прохлада
    2) неизвестность

    to be in the shade - держаться в тени /на заднем плане/

    I have chosen to remain in the shade - я решил остаться в тени /неизвестным/

    to throw /to put, to cast/ smb., smth. in(to) the shade - затмить /превзойти/ кого-л., что-л.

    to keep smb. in the shade - оставлять кого-л. на заднем плане

    2. pl поэт. сумерки; вечерний полумрак; ночная мгла (тж. the shades of evening, the shades of night, evening shades, night's shades)

    the shades lengthen - тени становятся длиннее; сумерки сгущаются

    the shades of evening /of night/ fall - спускаются сумерки

    3. поэт. уединённое место, убежище, сень

    in the shade of smth. - под сенью чего-л.

    4. 1) оттенок, тон

    in dark [in light] shades - в тёмных [в светлых] тонах

    2) отличие, нюанс
    3) незначительное количество (чего-л.)

    a shade more [less] - немного больше [меньше]

    a shade better [worse] - немного /чуть-чуть, капельку/ лучше [хуже]

    I drew my chair a shade nearer to her - я подвинул свой стул немного ближе к ней

    4) тень, намёк

    a shade of annoyance [of doubt] crossed /passed over, came over/ his face - по его лицу пробежала /на его лице промелькнула/ тень неудовольствия [сомнения]

    there was not a shade of humour in his voice - в его голосе не было и намёка на шутку /на шутливый тон/

    he seemed to feel not a shade of doubt that... - он, казалось, нисколько не сомневался, что...; казалось, у него не было ни малейшего /ни тени/ сомнения, что...

    5. обыкн. pl поэт., книжн. бесплотный дух, призрак
    6. жив. тени

    it was a miserable painting without shade or perspective - это была жалкая мазня без теней и без перспективы

    7. 1) экран, щит; абажур
    2) маркиза, полотняный навес над витриной магазина
    3) амер. штора

    to pull down [up] the shade - опустить [поднять] штору

    4) козырёк
    5) pl разг. солнцезащитные очки, тёмные очки
    6) зонтик
    7) защитное стекло ( на оптическом инструменте); бленда
    2. [ʃeıd] v
    1. 1) затенять; защищать, заслонять (от света, солнца)

    a hat that shades one's eyes - шляпа, защищающая глаза ( от солнца)

    this spot shaded by coconut palms - этот уголок, затенённый кокосовыми пальмами /тенистый от кокосовых пальм/

    2) затмевать, отодвигать в тень (кого-л.)
    2. омрачать, делать мрачным
    3. жив. штриховать, тушевать; класть тени
    4. 1) незаметно переходить (в другой цвет, качество и т. п.; тж. shade away, shade off)

    scarlet shading off into pink - алый цвет, переходящий в розовый

    2) постепенно исчезать (тж. shade away)
    3) смягчать (окраску, манеры, выражения и т. п.; тж. shade away, shade down)

    a touch of coarseness in his manners has since shaded down - с того времени он стал мягче /манеры его утратили прежнюю грубость/

    5. амер. слегка уменьшать

    they shaded the price [the rate] - они сбавили /снизили/ цену [тариф]

    НБАРС > shade

  • 59 light

    I
    1.
    noun
    1) (the brightness given by the sun, a flame, lamps etc that makes things able to be seen: It was nearly dawn and the light was getting stronger; Sunlight streamed into the room.) luz
    2) (something which gives light (eg a lamp): Suddenly all the lights went out.) luz, lámpara
    3) (something which can be used to set fire to something else; a flame: Have you got a light for my cigarette?) fuego
    4) (a way of viewing or regarding: He regarded her action in a favourable light.) perspectiva

    2. adjective
    1) (having light; not dark: The studio was a large, light room.) claro, luminoso
    2) ((of a colour) pale; closer to white than black: light green.) claro

    3. lit verb
    1) (to give light to: The room was lit only by candles.) iluminar
    2) (to (make something) catch fire: She lit the gas; I think this match is damp, because it won't light.) encender
    - lighting
    - lighthouse
    - light-year
    - bring to light
    - come to light
    - in the light of
    - light up
    - see the light
    - set light to

    II
    1) (easy to lift or carry; of little weight: I bought a light suitcase for plane journeys.) ligero
    2) (easy to bear, suffer or do: Next time the punishment will not be so light.) leve
    3) ((of food) easy to digest: a light meal.) ligero
    4) (of less weight than it should be: The load of grain was several kilos light.) más ligero
    5) (of little weight: Aluminium is a light metal.) ligero
    6) (lively or agile: She was very light on her feet.) ágil
    7) (cheerful; not serious: light music.) ligero
    8) (little in quantity; not intense, heavy, strong etc: light rain.) fino
    9) ((of soil) containing a lot of sand.) arenoso
    - light-headed
    - light-hearted
    - lightweight
    - get off lightly
    - make light of
    - travel light

    III
    = light on - past tense, past participle lit [lit] - verb
    (to find by chance: While wandering round the town, we lit on a very cheap restaurant.)
    light1 adj
    1. claro
    2. ligero / que pesa poco
    3. luminoso / claro
    4. suave
    light2 n
    1. luz
    2. fuego
    have you got a light? ¿tienes fuego?
    light3 vb
    1. encender / prender
    2. iluminar / alumbrar

    light /lajt/ adjetivo invariable ‹ cigarrillos low-tar; ‹ alimentos low-calorie; ‹ refresco diet ( before n)
    light adj inv (cigarrillos) fuma Camel Light(tm), he smokes Camel Lights(tm) ' light' also found in these entries: Spanish: aeroplano - alumbrar - amanecer - año - aplique - avioneta - barrio - bombilla - buena - bueno - caballería - candela - cegador - cegadora - clara - claridad - claro - contraluz - deslumbrar - disco - duermevela - encender - enfocar - esclarecer - foco - fotómetro - fuego - iluminar - interruptor - leve - ligera - ligero - lumbre - luminosa - luminoso - luz - penumbra - piloto - pluma - precisa - preciso - prender - semáforo - sueño - tenue - tonadilla - trasluz - vaporosa - vaporoso - velomotor English: beam - blink - chink - deflect - fall - feather - flash - flicker - fluorescent light - go on - hand - infrared - light - light bulb - light switch - light up - light year - light-headed - light-hearted - off - pilot light - red light - red light district - see - shed - sleeper - strip light - tail-light - tone - traffic light - traffic lights - warning light - watt - absorb - admit - beacon - blind - block - bright - brighten - brilliant - bulb - candle - cast - come - dark - day - dazzle - dazzling - diet
    tr[laɪt]
    1 (not heavy) ligero,-a; (rain) fino,-a; (breeze) suave
    as light as a feather ligero,-a como una pluma
    2 (sentence, wound) leve
    3 (head) mareado,-a
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to be light on one's feet ser ligero,-a de pies
    to have light fingers tener los dedos largos, tener los dedos rápidos
    to make light of something dar poca importancia a algo
    to travel light viajar con poco equipaje
    with a light heart con el corazón alegre
    light aircraft avioneta
    light ale cerveza clara
    light opera opereta
    light reading lectura fácil
    ————————
    tr[laɪt]
    1 formal use architecture (alight) posarse (on, en)
    ————————
    tr[laɪt]
    2 (lamp) luz nombre femenino, lámpara; (traffic light) semáforo
    3 (for cigarette, fire) fuego
    could you give me a light, please? ¿tiene fuego, por favor?
    transitive verb (pt & pp lighted o lit tr[lɪt])
    1 (ignite) encender
    2 (illuminate) iluminar, alumbrar
    1 encenderse
    1 (colour) claro,-a; (complexion) blanco,-a
    2 (bright) con mucha claridad
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    according to one's own lights formal use según su propio criterio
    in (the) light of SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL en vista de, teniendo en cuenta
    to bring something to light sacar algo a la luz
    to come to light salir a luz
    to see the light at the end of the tunnel ver la luz al final del túnel
    to see things in a new light ver las cosas bajo otro aspecto
    to shed light on something aclarar algo, arrojar luz sobre algo
    to show somebody in a bad light hacer quedar mal a alguien
    to throw light on something aclarar algo, arrojar luz sobre algo
    light bulb bombilla
    light industry industria ligera
    light meter fotómetro
    light pen SMALLCOMPUTING/SMALL lápiz nombre masculino óptico
    light year año luz
    light ['laɪt] v, lit ['lɪt] or lighted ; lighting vt
    1) illuminate: iluminar, alumbrar
    2) ignite: encender, prenderle fuego a
    light vi
    : encenderse, prender
    light vi, lighted or lit ['lɪt] ; lighting
    1) land, settle: posarse
    2) dismount: bajarse, apearse
    light ['laɪt] adv
    1) lightly: suavemente, ligeramente
    2)
    to travel light : viajar con poco equipaje
    light adj
    1) lightweight: ligero, liviano, poco pesado
    2) easy: fácil, ligero, liviano
    light reading: lectura fácil
    light work: trabajo liviano
    3) gentle, mild: fino, suave, leve
    a light breeze: una brisa suave
    a light rain: una lluvia fina
    4) frivolous: de poca importancia, superficial
    5) bright: bien iluminado, claro
    6) pale: claro (dícese de los colores), rubio (dícese del pelo)
    1) illumination: luz f
    2) daylight: luz f del día
    3) dawn: amanecer m, madrugada f
    4) lamp: lámpara f
    to turn on off the light: apagar la luz
    5) aspect: aspecto m
    in a new light: con otros ojos
    in the light of: en vista de, a la luz de
    6) match: fósforo m, cerillo m
    7)
    to bring to light : sacar a (la) luz
    adj.
    airoso, -a adj.
    blondo, -a adj.
    claro, -a adj.
    ingrávido, -a adj.
    leve adj.
    ligero, -a adj.
    liviano, -a adj.
    luz adj.
    rubio, -a adj.
    suelto, -a adj.
    sutil adj.
    tenue adj.
    n.
    candela s.f.
    claro s.m.
    fuego s.m.
    lumbre s.f.
    lumbrera s.f.
    luz s.f.
    lámpara s.f.
    v.
    (§ p.,p.p.: lit) = alumbrar v.
    brillar v.
    cebar v.
    encender v.
    laɪt
    I
    1) u luz f

    light and shade — luz y sombra; ( Art) claroscuro m

    in o by the cold light of day it didn't seem such a good idea — al pensarlo mejor or en frío, no parecía tan buena idea

    at first light — al clarear (el día), con las primeras luces

    to bring something to lightsacar* algo a la luz

    to come to lightsalir* a la luz

    to see the lightabrir* los ojos, comprender las cosas

    to see the light (of day)ver* la luz (del día)

    to throw o cast o shed light on something — arrojar luz sobre algo; (before n)

    2) c
    a) ( source of light) luz f; ( lamp) lámpara f

    to turn the light off — apagar* la luz

    to turn the light on — encender* or (AmL tb) prender or (Esp tb) dar* la luz

    warning lightseñal f luminosa

    to go out like a light — (colloq) ( become unconscious) caer(se)* redondo; ( fall asleep) dormirse* como un tronco, caer* como piedra (AmL fam); (before n)

    b) (of car, bicycle) luz f
    c) ( traffic light) semáforo m
    3)
    a) ( aspect) (no pl)

    to see something/somebody in a good/bad/new o different light — ver* algo/a alguien con buenos/malos/otros ojos

    b)

    in the light of o (AmE also) in light of — (as prep) a la luz de, en vista de

    4) c ( for igniting)

    have you got a light? — ¿tienes fuego?

    to put a o set light to something — prender fuego a algo

    5) lights pl ( Culin) pulmón m

    II
    1) adjective -er, -est
    2) ( not heavy) ligero, liviano (esp AmL); < voice> suave

    it's lighter than the other one — pesa menos que el otro, es más ligero or (esp AmL) liviano que el otro

    3)
    a) ( Meteo) <breeze/wind> suave
    b) ( sparse)
    c) ( not strenuous) <work/duties> ligero, liviano (esp AmL)
    d) ( not severe) < sentence> leve
    4) ( not serious) <music/comedy/reading> ligero

    to make light of somethingquitarle or restarle importancia a algo

    5)
    a) ( pale) <green/brown> claro
    b) ( bright)

    it's already light — ya es de día, ya está claro


    III

    IV
    1.
    1) (past & past p lighted or lit) ( set alight) encender*, prender
    2) (past & past p lit) ( illuminate) \<\<room/scene\>\> iluminar

    dimly/brightly lit — poco/muy iluminado


    2.
    vi (past & past p lighted or lit) encenderse*, prender
    Phrasal Verbs:

    I [laɪt] (vb: pt, pp lit or lighted)
    1. N
    1) (=not darkness) luz f

    she was sitting with her back to the light or with the light behind her — estaba sentada de espaldas a la luz

    against the light — al trasluz

    to hold sth against the light — acercar algo a la luz, mirar algo al trasluz

    by the light of the moon/a candle — a la luz de la luna/de una vela

    at first light — al rayar el día

    you're (standing) in my light — me quitas la luz, me haces sombra

    light and shade — luz y sombra; (Art) claroscuro m

    to hold sth up to the light — acercar algo a la luz, mirar algo al trasluz

    - see a light at the end of the tunnel
    - bring sth to light
    - shed or throw or cast light on sth
    - come to light
    - light dawned on him/her
    - hide one's light
    - see the light
    - see the light of day
    leading 2.
    2) (=lamp) luz f

    to switch on or turn on the light — encender la luz

    to switch off or turn off the light — apagar la luz

    - go out like a light
    bright 3., runway
    3) (=electricity) luz f

    electric lightluz f eléctrica

    4) (Aut) (on vehicle) luz f

    rear or tail lights — pilotos mpl, luces fpl traseras, calaveras fpl (Mex)

    reversing lights — luces fpl de marcha atrás

    5) (=traffic signal) semáforo m

    a red/green/amber light — un semáforo en rojo/verde/ámbar

    the lights were at or on red — el semáforo estaba en rojo

    green 4.
    6) (=viewpoint)

    according to or by sb's lights — frm según el parecer de algn

    to see things/look at sth in a different or new light — ver las cosas/mirar algo con una perspectiva distinta or desde otro punto de vista

    to show or portray sth/sb in a good/ bad light — dar una buena/mala imagen de algo/algn

    in the light of what you have said... — en vista de or a la luz de lo que has dicho...

    7) (=glint, twinkle) brillo m
    8) (=flame)

    have you got a light? — (for cigarette) ¿tienes fuego?

    to set light to sth — (Brit) prender fuego a algo

    strike 2., 3)
    9) (Archit) cristal m, vidrio m
    2. ADJ
    (compar lighter) (superl lightest)
    1) (=bright) [room, hallway] con bastante luz

    to get light — hacerse de día

    2) (=pale) [colour] claro; [hair] rubio, güero (CAm, Mex); [skin] blanco

    light blue/green — azul/verde claro

    3. VT
    1) (=illuminate) iluminar
    2) (=ignite) [+ match, candle, fire] encender, prender; [+ cigarette] encender
    4.
    VI (=ignite) encenderse, prender

    the fire wouldn't light — el fuego no se encendía, el fuego no prendía

    5.
    CPD

    light bulb Nbombilla f, foco m (And), bombillo m (Col, Ven)

    light fitting Ninstalación eléctrica donde se colocan bombillas, tubos fluorescentes etc

    light meter N — (Phot) fotómetro m

    light pen Nlápiz m óptico

    light show Nespectáculo m de luces

    lights out Nhora f de apagar las luces

    what time is lights out? — ¿a qué hora se apagan las luces?

    light wave Nonda f luminosa

    light year Naño m luz


    II [laɪt]
    1. ADJ
    (compar lighter) (superl lightest)
    1) (in weight) [object, clothing, equipment] ligero, liviano (LAm); [step] ligero

    to be light on one's feetser ligero de pies

    with a light heart(=cheerfully) con el corazón alegre; (=without thinking) a la ligera

    you need a light touch to make good pastry — necesitas manos de seda para conseguir una buena masa

    2) (=scanty, slight) [breeze] leve, suave; [shower] ligero
    3) (Culin) [meal, food, cake] ligero, liviano (LAm)
    4) (=low-alcohol) de bajo contenido alcohólico, de bajo contenido en alcohol; (=low-calorie) light, bajo en calorías; (=low-tar) light, de bajo contenido en alquitrán
    5) (=soft) [sound] leve; [voice] suave
    6) (=not demanding) [work, duties] ligero
    - make light work of sth
    7) (=not serious) [novel, music] ligero

    to make light of sth — quitar importancia a algo

    take along some light readingllévate algo fácil de leer

    8) (=not harsh) [sentence] leve
    9) (=shallow)

    she had drifted into a light sleepse había quedado medio dormida

    to be a light sleepertener el sueño ligero

    10) (=loose) [soil] poco denso
    2.
    ADV

    to travel light — viajar con poco equipaje

    3. N
    1) lights (Culin) pulmones mpl
    2) (=cigarette) cigarrillo m light, cigarrillo m de bajo contenido en alquitrán
    4.
    CPD

    light aircraft Navión m ligero

    light ale, light beer (US) Ncerveza f rubia, cerveza f clara

    light cream N(US) (=single cream) nata f líquida

    light entertainment N — (TV) programas mpl de variedades

    light heavyweight N(=cruiserweight) peso m semipesado

    light industry Nindustria f ligera

    light infantry Ninfantería f ligera

    light opera N(=show) opereta f; (=genre) género m lírico

    light verse Npoesías fpl festivas


    III
    [laɪt]
    (pt, pp lit or lighted) VI

    to light on sthliter dar con algo, tropezar con algo, encontrar algo

    * * *
    [laɪt]
    I
    1) u luz f

    light and shade — luz y sombra; ( Art) claroscuro m

    in o by the cold light of day it didn't seem such a good idea — al pensarlo mejor or en frío, no parecía tan buena idea

    at first light — al clarear (el día), con las primeras luces

    to bring something to lightsacar* algo a la luz

    to come to lightsalir* a la luz

    to see the lightabrir* los ojos, comprender las cosas

    to see the light (of day)ver* la luz (del día)

    to throw o cast o shed light on something — arrojar luz sobre algo; (before n)

    2) c
    a) ( source of light) luz f; ( lamp) lámpara f

    to turn the light off — apagar* la luz

    to turn the light on — encender* or (AmL tb) prender or (Esp tb) dar* la luz

    warning lightseñal f luminosa

    to go out like a light — (colloq) ( become unconscious) caer(se)* redondo; ( fall asleep) dormirse* como un tronco, caer* como piedra (AmL fam); (before n)

    b) (of car, bicycle) luz f
    c) ( traffic light) semáforo m
    3)
    a) ( aspect) (no pl)

    to see something/somebody in a good/bad/new o different light — ver* algo/a alguien con buenos/malos/otros ojos

    b)

    in the light of o (AmE also) in light of — (as prep) a la luz de, en vista de

    4) c ( for igniting)

    have you got a light? — ¿tienes fuego?

    to put a o set light to something — prender fuego a algo

    5) lights pl ( Culin) pulmón m

    II
    1) adjective -er, -est
    2) ( not heavy) ligero, liviano (esp AmL); < voice> suave

    it's lighter than the other one — pesa menos que el otro, es más ligero or (esp AmL) liviano que el otro

    3)
    a) ( Meteo) <breeze/wind> suave
    b) ( sparse)
    c) ( not strenuous) <work/duties> ligero, liviano (esp AmL)
    d) ( not severe) < sentence> leve
    4) ( not serious) <music/comedy/reading> ligero

    to make light of somethingquitarle or restarle importancia a algo

    5)
    a) ( pale) <green/brown> claro
    b) ( bright)

    it's already light — ya es de día, ya está claro


    III

    IV
    1.
    1) (past & past p lighted or lit) ( set alight) encender*, prender
    2) (past & past p lit) ( illuminate) \<\<room/scene\>\> iluminar

    dimly/brightly lit — poco/muy iluminado


    2.
    vi (past & past p lighted or lit) encenderse*, prender
    Phrasal Verbs:

    English-spanish dictionary > light

  • 60 light

    {lait}
    I. 1. светлина, виделина, видело
    by the LIGHT of the sun/moon на слънчева/лунна светлина
    by the LIGHT of a candle/lamp на свещ/лампа
    the LIGHT begins to fail започва да се стъмва
    between the LIGHT здрач, сумрак
    between two LIGHTs под прикритието на нощта
    LIGHT year астр. светлинна година
    in a good/bad LIGHT при добро/лошо осветление, прен. в добра/лоша светлина
    to be/stand in someone's LIGHT тъмнея на някого. преча на някого да вижда, прен. преча някому
    to stand in one's own LIGHT тъмнея си, прен. вредя сам на себе си, отивам против собствените си интереси
    get out of the LIGHT разг. не ми тъмней
    2. светилник, светило, лампа, свещ, светлина, осветление, фар, сигнална лампа
    рl светофар
    LIGHTs out (сигнал за) изгасяванена лампите
    3. огън (че) (за запалване), клечка кибрит
    to put a LIGHT to the запалвам огън
    will you give me a LIGHT? може ли огънче? (молба, отправена от пушач)
    4. прен. светлина, блясък
    the LIGHT of battle shone in his eye очите му заблестяха гневно/застрашително, започна да гледа на кръв
    the LIGHT died out of her eyes очите и се помрачиха/натъжиха
    5. прен. светлина, бял свят
    to come to LIGHT излизам на бял свят/наяве
    to bring to LIGHT изкарвам наяве, разкривам
    to throw/shed (a new) LIGHT on хвървям (нова) светлина върху, изяснявам
    6. жив. светлина
    LIGHT and shade светлина и сянка, светлосянка, прен. контрасти
    LIGHTs and shades (of expression) нюанси
    (high) LIGHTs светли/осветени части (на картина)
    7. прозорец, стъкло, част от прозорец
    ancient LIGHTs (запазено) право на пряка светлина
    8. светило, знаменитост
    9. pl. прозрение, способности, разбирания
    according to one's LIGHT s според разбиранията си, доколкото ми сече умът
    by the LIGHT of nature по интуиция
    new LIGHTs нови доктрини/данни/познания
    inner LIGHT (духовно) прозрение
    in the LIGHT of като се има предвид
    the LIGHT of someone's countenance нечие благоразположение/одобрение (често ирон.)
    to see the LIGHT (of day) раждам се, виждам бял свят, бивам публикуван
    to see the LIGHT убеждавам се, разбирам/схващам грешката си, приемам нова вяра
    II. 1. светъл (на цвят, за цвят)
    2. светъл, добре осветен
    III. 1. паля (се), запалвам (се)
    2. освет (л) явам
    3. светя, осветявампътя на (някого)
    to LIGHT someone downstairs светя някому по стълбите
    4. прен. оживявам се (обик. с up) (with от)
    5. to LIGHT up запалвам лампите, разг. запалвам цигара и пр
    IV. 1. лек (и за ядене, дрехи и пр.)
    LIGHT horse/artillery/industry лека кавалерия/артилерия/индустрия
    2. лек, подвижен
    to be LIGHT on one's feet имам лека стъпка, танцувам леко
    3. слаб, малък, незначителен (и за разход), лек (за наказание, работа и пр.)
    LIGHT fall of snow лек снеговалеж
    LIGHT crop слаба/бедна реколта
    to make LIGHT work of свършвам нещо без особени усилия
    4. рохкав, ронлив (за почва)
    5. лек, забавен (за четиво, музика и пр.)
    6. лекомислен, непостоянен, празен, маловажен, несериозен
    to make LIGHT of something омаловажавам/гледам леко на нещо, отнасям се пренебрежително към нещо
    7. лек, с леко поведение, неморален
    8. весел, безгрижен
    9. замаян
    to feel LIGHT in the head вие ми се свят
    10. добре втасал, бухнал (за тесто)
    11. фон. неударен (за сричка)
    12. карти влязъл, който е вътре
    LIGHT hand ловкост, лека ръка, тактичност, деликатност
    to have LIGHT fingers крадлив съм
    V. adv леко
    to travel LIGHT пътувам с малко багаж
    LIGHT come, LIGHT go както дошло, така и отишло, леко спечеленото леко се губи
    VI. 1. ост. слизам (от кон, превозно средство) (off, from, down from)
    2. кацвам
    падам (за слънчев лъч) (on)
    3. натъквам се, попадам случайно (on, upon)
    4. to LIGHT into sl. нахвърлям се на, нападам (и прен.)
    5. to LIGHT out sl. офейквам, изпарявам се
    * * *
    {lait} n 1. светлина; виделина, видело; by the light of the sun/moo(2) {lait} а 1. светъл (на цвят; за цвят); 2. светъл, добре осв{3} {lait} v (lighted {'laitid}; lit {lit}) 1. паля (се), з{4} {lait} а 1. лек (и за ядене, дрехи и пр.); light horse/artiller{5} {lait} adv леко; to travel light пътувам с малко багаж; light come,{6} {'lait} v (lighted {laitid}, lit {lit}) 1. ост. слизам
    * * *
    фар; светъл; светло; светило; светлик; светлинен; сияние; рохкав; слаб; светвам; светлина; осветявам; огрявам; озарение; паля; виделина; прозрение; запалвам; кацвам; лекомислен; лек; леко; лампа; незначителен;
    * * *
    1. (high) lights светли/осветени части (на картина) 2. 1 карти влязъл, който е вътре 3. 1 фон. неударен (за сричка) 4. according to one's light s според разбиранията си, доколкото ми сече умът 5. ancient lights (запазено) право на пряка светлина 6. between the light здрач, сумрак 7. between two lights под прикритието на нощта 8. by the light of a candle/lamp на свещ/лампа 9. by the light of nature по интуиция 10. by the light of the sun/moon на слънчева/лунна светлина 11. get out of the light разг. не ми тъмней 12. i. светлина, виделина, видело 13. ii. светъл (на цвят, за цвят) 14. iii. паля (се), запалвам (се) 15. in a good/bad light при добро/лошо осветление, прен. в добра/лоша светлина 16. in the light of като се има предвид 17. inner light (духовно) прозрение 18. iv. лек (и за ядене, дрехи и пр.) 19. light and shade светлина и сянка, светлосянка, прен. контрасти 20. light come, light go както дошло, така и отишло, леко спечеленото леко се губи 21. light crop слаба/бедна реколта 22. light fall of snow лек снеговалеж 23. light hand ловкост, лека ръка, тактичност, деликатност 24. light horse/artillery/industry лека кавалерия/артилерия/индустрия 25. light year астр. светлинна година 26. lights and shades (of expression) нюанси 27. lights out (сигнал за) изгасяванена лампите 28. new lights нови доктрини/данни/познания 29. pl. прозрение, способности, разбирания 30. the light begins to fail започва да се стъмва 31. the light died out of her eyes очите и се помрачиха/натъжиха 32. the light of battle shone in his eye очите му заблестяха гневно/застрашително, започна да гледа на кръв 33. the light of someone's countenance нечие благоразположение/одобрение (често ирон.) 34. to be light on one's feet имам лека стъпка, танцувам леко 35. to be/stand in someone's light тъмнея на някого. преча на някого да вижда, прен. преча някому 36. to bring to light изкарвам наяве, разкривам 37. to come to light излизам на бял свят/наяве 38. to feel light in the head вие ми се свят 39. to have light fingers крадлив съм 40. to light into sl. нахвърлям се на, нападам (и прен.) 41. to light out sl. офейквам, изпарявам се 42. to light someone downstairs светя някому по стълбите 43. to light up запалвам лампите, разг. запалвам цигара и пр 44. to make light of something омаловажавам/гледам леко на нещо, отнасям се пренебрежително към нещо 45. to make light work of свършвам нещо без особени усилия 46. to put a light to the запалвам огън 47. to see the light (of day) раждам се, виждам бял свят, бивам публикуван 48. to see the light убеждавам се, разбирам/схващам грешката си, приемам нова вяра 49. to stand in one's own light тъмнея си, прен. вредя сам на себе си, отивам против собствените си интереси 50. to throw/shed (a new) light on хвървям (нова) светлина върху, изяснявам 51. to travel light пътувам с малко багаж 52. v. adv леко 53. vi. ост. слизам (от кон, превозно средство) (off, from, down from) 54. will you give me a light? може ли огънче? (молба, отправена от пушач) 55. весел, безгрижен 56. добре втасал, бухнал (за тесто) 57. жив. светлина 58. замаян 59. кацвам 60. лек, забавен (за четиво, музика и пр.) 61. лек, подвижен 62. лек, с леко поведение, неморален 63. лекомислен, непостоянен, празен, маловажен, несериозен 64. натъквам се, попадам случайно (on, upon) 65. огън (че) (за запалване), клечка кибрит 66. освет (л) явам 67. падам (за слънчев лъч) (on) 68. прен. оживявам се (обик. с up) (with от) 69. прен. светлина, блясък 70. прен. светлина, бял свят 71. прозорец, стъкло, част от прозорец 72. рl светофар 73. рохкав, ронлив (за почва) 74. светилник, светило, лампа, свещ, светлина, осветление, фар, сигнална лампа 75. светило, знаменитост 76. светъл, добре осветен 77. светя, осветявампътя на (някого) 78. слаб, малък, незначителен (и за разход), лек (за наказание, работа и пр.)
    * * *
    light [lait] I. n 1. светлина; виделина; by the \light of the moon на лунна светлина; let's leave before the \light fails нека си тръгваме, докато е светло; at first \light на зазоряване, на разсъмване; white \light бял ден, дневна светлина; прен. безпристрастно разсъждение; black \light ултравиолетова светлина, инфрачервено излъчване, невидимо лъчение; to stand ( sit) in o.'s own \light седя с гръб към светлината; прен. вредя (навреждам) сам на себе си; \light year астр. светлинна година; 2. прен. светлина, бял ден; to come to \light излизам на бял свят (наяве); to bring to \light изкарвам наяве; изяснявам; to throw \light upon изяснявам, пояснявам, разяснявам; to see the \light 1) виждам бял свят, раждам се; 2) разбирам, схващам, убеждавам се; 3) ам. приемам нова вяра и пр.; to see the red \light виждам (чувствам) опасност; to go ( pass) out like a \light разг. 1) изгубвам съзнание, припадам; 2) заспивам веднага поради умора; 3. аспект; to put the best \light on s.th. представям нещо в най-благоприятна светлина; 4. озарение; the \light of the battle shone in his eye очите му заблестяха гневно (застрашително); той започна да гледа на кръв; the \light of o.'s countenance ирон. благоразположение, благосклонност; 5. светилник, светило, лампа, фар, свещ; светлина; осветление; turn on ( put out) the \light! запали (загаси)! to shut o.'s \lights умирам, отивам си от този свят; to put out ( quench) s.o.'s \light прен. убивам някого; City of L.s прен. Париж; 6. сигнална лампа; pl светофар; to see a ( the) red \light виждам (подозирам за) опасност; green \light ам. разг. свобода на действие, разрешение да се работи (действа); прен. зелена улица; 7. изк. светлина; \light and shade светлина и сянка; прен. резки различия, контрасти; \lights and shades of expression нюанси на израза; high \light светло петно; 8. огън (за запалване); to set \light to запалвам, подпалвам; to strike a \light драсвам (запалвам) клечка ( кибрит); ост. избивам (хващам) огън (с кремък и огниво); will you give me a \light? мога ли да запаля? (за пушач, от чужда цигара); to put a \light to the fire запалвам огън; 9. прозорец; светъл отвор, стъкло, част от прозорец; ancient \lights (запазено) право на пряка светлина (особ. при зазидан прозорец); 10. светило, знаменитост; leading \light голям капацитет; to hide o.'s \light under a bushel не изявявам способностите си, крия таланта си, проявявам излишна скромност; 11. прозрение; according to o.'s \lights според принципите си; new \lights прен. нови доктрини; a \light broke in upon him той разбра, стана му ясно; by the \light of nature интуитивно, по интуиция; 12. светлинна реклама; II. adj светъл; \light blue светлосин; III. v ( lit [lit] или lighted) 1. запалвам (се), паля (се); to \light up 1) запалвам (лула и пр.); 2) светвам; 2. осветявам; to \light s.o. downstairs светя някому докато слиза по стълбището; 3. прен. оживявам (се), пламвам (обикн. с up) ; IV. light adj 1. лек; \light hand 1) ловкост, "лека ръка"; 2) деликатност, тактичност; sorrows sit \light on him той не се оставя да бъде завладян от скръб; скръбта не го сломява; a \light touch леко докосване; \light of foot лек, подвижен; to be a \light sleeper спя леко, имам лек сън; to give \light weight меря по-малко, излъгвам при мерене; 2. лек, конструиран от леки материали, с лека конструкция; \light wooden shed лек дъсчен навес; 3. слаб, малък, незначителен; лек; \light crop слаба (бедна) реколта; 4. рохкав, трошлив (за почва); 5. лекомислен; непостоянен; празен; \light woman лека жена; to make \light of s.th. омаловажавам нещо, гледам леко на нещо; разг. не се трогвам от нещо; не придавам важност (значение) на нещо, отнасям се небрежно (несериозно) към нещо, пренебрегвам нещо; to make \light work of правя нещо с лекота; 6. лекотоварен; V. adv леко; to travel \light пътувам с малко (лек) багаж; to get off \light отървавам се с малко, минавам леко; FONT face=Times_Deutsch◊ adv lightly ; VI. light v ( lighted, рядко lit) 1. рядко слизам (от кон, превозно средство) ( off, from, down from); отпускам се, слягам се (on, upon); to \light at s.o.'s door пристигам при някого; 2. кацвам (за птичка); падам върху (за слънчев лъч, поглед и пр.); to \light on o.'s feet прен. излизам благополучно от затруднение; окопитвам се след сътресение; 3. натъквам се неочаквано, попадам случайно (on, upon); 4. ам. sl ( lit) спускам се, нахвърлям се; нападам ( into);

    English-Bulgarian dictionary > light

См. также в других словарях:

  • Light + Shade — Studio album by Mike Oldfield Released 26 September 2005 (2005 09 26 …   Wikipedia

  • Light + shade — est un double album CD composé et interprété par le musicien britannique Mike Oldfield. C est son vingt deuxième album studio, mais le premier qu il publie sous le label Mercury Records. Il est sorti le 26 septembre 2005. Light + Shade Album par… …   Wikipédia en Français

  • Light + Shade — est un double album CD composé et interprété par le musicien britannique Mike Oldfield. C est son vingt deuxième album studio, mais le premier qu il publie sous le label Mercury Records. Il est sorti le 26 septembre 2005. Light + Shade Album par… …   Wikipédia en Français

  • Light & Shade — Infobox Album | Name = Light + Shade Type = Double Album Artist = Mike Oldfield Released = start date|2005|09|26|df=yes Recorded = 2004 5, Buckinghamshire Genre = Trance Length = 82:01 Label = Mercury Producer = Mike Oldfield Reviews = Last album …   Wikipedia

  • Light shade — Ненасыщенный цвет …   Краткий толковый словарь по полиграфии

  • shade — n 1 Shade, shadow, umbrage, umbra, penumbra, adumbration can mean the comparative darkness caused by something which intercepts rays of light. Shade carries no implication of a darkness that has a particular form or definite limit but the term… …   New Dictionary of Synonyms

  • Shade (disambiguation) — Shade commonly refers to the shadow cast when something obscures light (specifically sunlight outdoors, as in the shade of a tree ). It can also mean:* A shade, a mixture of a color with black * Shading, a process used in art and graphic design * …   Wikipedia

  • shade — [n1] dimness adumbration, blackness, coolness, cover, darkness, dusk, gloominess, obscuration, obscurity, penumbra, screen, semidarkness, shadiness, shadow, shadows, umbra, umbrage; concept 620 Ant. brightness, light shade [n2] blind, shield… …   New thesaurus

  • Shade garden — Shade gardens are gardens planted and grown in areas with little or no direct sunlight during the day, either under trees or on the shady sides of buildings. Shade gardening presents certain challenges, in part because only certain plants are… …   Wikipedia

  • Light (disambiguation) — Light may refer to:*Light, electromagnetic radiation, part of which stimulates the sense of vision *Light, a device that produces light, such as: ** Lamp (disambiguation) ** Light fixture, an architectural device ** List of light sourcesIn food… …   Wikipedia

  • shade — I n. gradation of color 1) a delicate, pale, pastel, soft shade 2) a dark; light shade window cover (AE; BE has blinds) 3) to draw, pull down; raise the shades 4) a window shade shaded place 5) in the shade misc. 6) a lampshade II …   Combinatory dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»