-
41 shade
[ʃeɪd] 1. n( shelter) cień m; ( for lamp) abażur m, klosz m; ( of colour) odcień m; (US) (also: window shade) roleta fa shade (too large/more) — odrobinę (za duży/więcej)
- shades2. vt* * *[ʃeid] 1. noun1) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) cień2) (the dark parts of a picture: light and shade in a portrait.) cień3) (something that screens or shelters from light or heat: a large sunshade; a shade for a light.) zasłona, abażur4) (a variety of a colour; a slight difference: a pretty shade of green; shades of meaning.) odcień5) (a slight amount: The weather is a shade better today.) odrobina2. verb1) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) osłonić2) (to make darker: You should shade the foreground of that drawing.) cieniować3) ((with into) to change very gradually eg from one colour to another.) stopniowo przechodzić•- shaded- shades
- shading
- shady
- shadiness
- put in the shade -
42 shade
[ʃeɪd]shade миф., поэт. бесплотный дух; тень умершего; among the shades в царстве теней shade тень, прохлада; in the shade of a tree в тени дерева shade тень; полумрак; light and shade жив. свет и тени (тж. перен.); to throw (или to cast, to put) into the shade затмевать people of all shades of opinion люди самых разных убеждений; there is not a shade of doubt нет и тени сомнения shade миф., поэт. бесплотный дух; тень умершего; among the shades в царстве теней shade заслонять от света; затенять shade затенять shade защитное стекло (на опт. приборе); бленда shade маркиза, полотняный навес над витриной магазина shade незаметно переходить (into - в другой цвет); незаметно исчезать (обыкн. shade away, shade off); смягчать (обыкн. shade away, shade down) shade незначительное количество; a shade better чуть-чуть лучше shade омрачать; затуманивать shade оттенок shade амер. слегка понижать (цену) shade тень, прохлада; in the shade of a tree в тени дерева shade тень, намек; оттенок, нюанс; незначительное отличие; silks in all shades of blue шелковые нитки всех оттенков синего цвета shade тень; полумрак; light and shade жив. свет и тени (тж. перен.); to throw (или to cast, to put) into the shade затмевать shade тень shade амер. штора shade штриховать, тушевать shade штриховать shade экран, щит; абажур; стеклянный колпак shade экранировать shade незначительное количество; a shade better чуть-чуть лучше shade тень, намек; оттенок, нюанс; незначительное отличие; silks in all shades of blue шелковые нитки всех оттенков синего цвета people of all shades of opinion люди самых разных убеждений; there is not a shade of doubt нет и тени сомнения shade тень; полумрак; light and shade жив. свет и тени (тж. перен.); to throw (или to cast, to put) into the shade затмевать -
43 shade
حَمَى من نورِ الشَّمْسِ \ shade: to protect from strong light: He shaded his eyes with his hand. \ دَرَجَةُ (إِشْباع) اللَّوْن \ shade: a slight difference of colour: various shades of red (light red, dark red, blood red, etc.). \ ظَلَّلَ \ shade: to protect from strong light: He shaded his eyes with his hand. \ فَيْء \ shade: shelter from the direct heat or light of the sun: I rested in the shade of a tree. \ مَكَان ظَليل \ shade: shelter from the direct heat or light of the sun: I rested in the shade of a tree. \ مِظَلَّة (المِصْباح) \ shade: sth. that gives protection from a bright light: a lampshade. \ See Also كمة (كُمَّة) -
44 shade
homály, hajszálnyi vmi, görfüggöny, üvegbura, árny to shade: árnyékol, vonalkáz, árnyal* * *[ʃeid] 1. noun1) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) árnyék2) (the dark parts of a picture: light and shade in a portrait.) sötét részek (képen)3) (something that screens or shelters from light or heat: a large sunshade; a shade for a light.) (lámpa)ernyő; (nap)ellenző4) (a variety of a colour; a slight difference: a pretty shade of green; shades of meaning.) árnyalat5) (a slight amount: The weather is a shade better today.) hajszálnyi(t)2. verb1) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) megvéd (nap ellen)2) (to make darker: You should shade the foreground of that drawing.) (be)árnyékol3) ((with into) to change very gradually eg from one colour to another.) átmegy (egyik szín a másikba)•- shaded- shades
- shading
- shady
- shadiness
- put in the shade -
45 shade
[ʃeid] 1. noun1) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) skuggi2) (the dark parts of a picture: light and shade in a portrait.) skuggi3) (something that screens or shelters from light or heat: a large sunshade; a shade for a light.) skermur, hlíf4) (a variety of a colour; a slight difference: a pretty shade of green; shades of meaning.) lit-/blæbrigði5) (a slight amount: The weather is a shade better today.) örlítið2. verb1) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) skÿla2) (to make darker: You should shade the foreground of that drawing.) dekkja, skyggja3) ((with into) to change very gradually eg from one colour to another.) leysast upp í; breytast smám saman yfir í•- shaded- shades
- shading
- shady
- shadiness
- put in the shade -
46 shade
n. gölge, gölgelik, ruh, hayalet, siluet, renk tonu, az miktar, nüans, ince fark, koruma, kolay iş, şapka siperi, güneş gözlüğü, stor, panjur, ton————————v. gölgelemek, ışıktan korumak, korumak, örtmek, gölge etmek, dönüşmek, değişmek, indirim yapmak* * *1. gölge yap (v.) 2. gölgelendir (v.) 3. gölge (n.)* * *[ʃeid] 1. noun1) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) gölge, gölgelik yer2) (the dark parts of a picture: light and shade in a portrait.) resim gölgesi3) (something that screens or shelters from light or heat: a large sunshade; a shade for a light.) gölgelik, siper4) (a variety of a colour; a slight difference: a pretty shade of green; shades of meaning.) (renk) ton(u)5) (a slight amount: The weather is a shade better today.) azıcık2. verb1) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) ışıktan korumak, siper etmek2) (to make darker: You should shade the foreground of that drawing.) gölgelendirmek, gölge vurmak3) ((with into) to change very gradually eg from one colour to another.) rengini derece derece değiştirmek•- shaded- shades
- shading
- shady
- shadiness
- put in the shade -
47 shade
• rullaverho• nyanssi• hämärä• himmentää• hiven• hivenen verta• varjostaa• varjostin• varjopaikka• varjo• vivahde• vivahdus• siimes• väri• värivivahdus• värivivahde• värisävy• katve• kierrekaihdin• kaihdin• sävy• kupu• pimento* * *ʃeid 1. noun1) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) varjo2) (the dark parts of a picture: light and shade in a portrait.) varjo3) (something that screens or shelters from light or heat: a large sunshade; a shade for a light.) varjo, varjostin4) (a variety of a colour; a slight difference: a pretty shade of green; shades of meaning.) sävy5) (a slight amount: The weather is a shade better today.) hitusen2. verb1) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) varjostaa2) (to make darker: You should shade the foreground of that drawing.) varjostaa3) ((with into) to change very gradually eg from one colour to another.) muuttua vähitellen, sulautua•- shaded- shades
- shading
- shady
- shadiness
- put in the shade -
48 shade
[ʃeid] 1. noun1) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) ēna2) (the dark parts of a picture: light and shade in a portrait.) gaismēna3) (something that screens or shelters from light or heat: a large sunshade; a shade for a light.) nojume; markīze; saulessargs4) (a variety of a colour; a slight difference: a pretty shade of green; shades of meaning.) tonis; nokrāsa5) (a slight amount: The weather is a shade better today.) mazumiņš2. verb1) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) aizēnot; aizsegt (no gaismas)2) (to make darker: You should shade the foreground of that drawing.) ēnot; padarīt tumšāku3) ((with into) to change very gradually eg from one colour to another.) veidot krāsu pāreju; (par krāsām) pāriet•- shaded- shades
- shading
- shady
- shadiness
- put in the shade* * *ēna; nianse, nokrāsa; mazumiņš; pustumsa, krēsla; markīze; abažūrs; loga aizklājs; aizsargstikls; gars; aptumšot; aizēnot; ēnot; mainīt nokrāsu; izzust; mīkstināt; nedaudz pazemināt -
49 shade
[ʃeid] 1. noun1) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) paunksnė, šešėlis2) (the dark parts of a picture: light and shade in a portrait.) šešėlis3) (something that screens or shelters from light or heat: a large sunshade; a shade for a light.) gaubtas, uždanga4) (a variety of a colour; a slight difference: a pretty shade of green; shades of meaning.) atspalvis5) (a slight amount: The weather is a shade better today.) truputis2. verb1) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) apsaugoti nuo šviesos2) (to make darker: You should shade the foreground of that drawing.) užtamsinti3) ((with into) to change very gradually eg from one colour to another.) pereiti•- shaded- shades
- shading
- shady
- shadiness
- put in the shade -
50 shade
n. skugga; skydd; färgton; nyans; rullgardin; skärm, lampskärm; (död persons:) själ, ande--------v. skugga; beskugga; fördunkla; nyansera, avtona* * *[ʃeid] 1. noun1) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) skugga2) (the dark parts of a picture: light and shade in a portrait.) skugga3) (something that screens or shelters from light or heat: a large sunshade; a shade for a light.) skärm, []markis4) (a variety of a colour; a slight difference: a pretty shade of green; shades of meaning.) nyans, skiftning, schattering5) (a slight amount: The weather is a shade better today.) aning, smula2. verb1) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) skugga, skärma av, skydda2) (to make darker: You should shade the foreground of that drawing.) skugga, schattera3) ((with into) to change very gradually eg from one colour to another.) låta ngt gradvis övergå i•- shaded- shades
- shading
- shady
- shadiness
- put in the shade -
51 shade
[ʃeid] 1. noun1) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) stín2) (the dark parts of a picture: light and shade in a portrait.) stín(y)3) (something that screens or shelters from light or heat: a large sunshade; a shade for a light.) slunečník, stínítko, záclona4) (a variety of a colour; a slight difference: a pretty shade of green; shades of meaning.) odstín5) (a slight amount: The weather is a shade better today.) trochu2. verb1) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) (za)stínit2) (to make darker: You should shade the foreground of that drawing.) vystínovat3) ((with into) to change very gradually eg from one colour to another.) odstínit•- shaded- shades
- shading
- shady
- shadiness
- put in the shade* * *• stín• odstín• čárkovat -
52 shade
[ʃeid] 1. noun1) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) tieň2) (the dark parts of a picture: light and shade in a portrait.) tieň3) (something that screens or shelters from light or heat: a large sunshade; a shade for a light.) slnečník, tienidlo, clona ap.4) (a variety of a colour; a slight difference: a pretty shade of green; shades of meaning.) odtieň5) (a slight amount: The weather is a shade better today.) trochu2. verb1) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) (za)tieniť2) (to make darker: You should shade the foreground of that drawing.) vytieňovať3) ((with into) to change very gradually eg from one colour to another.) tónovať•- shaded- shades
- shading
- shady
- shadiness
- put in the shade* * *• útocisko• útulok• zaclánat• zastierat• zatlacit• zakrývat• zatienit• zoslabovat• znižovat• šero• splývat• tienovat• tón• tienidlo• tmavé okuliare• tôna• tien• prítmie• farbit• hudobne zafarbit• potlacit• kreslit• menit odtien• malovat• nedobrá vlastnost• ochrana• odtien• odsunút• odtienit -
53 shade
[ʃeid] 1. noun1) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) umbră; umbrar2) (the dark parts of a picture: light and shade in a portrait.) umbră3) (something that screens or shelters from light or heat: a large sunshade; a shade for a light.) parasolar; abajur; jaluzea4) (a variety of a colour; a slight difference: a pretty shade of green; shades of meaning.) ton5) (a slight amount: The weather is a shade better today.) (un) pic, puţin2. verb1) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) a (se) adăposti2) (to make darker: You should shade the foreground of that drawing.) a umbri3) ((with into) to change very gradually eg from one colour to another.) a se decolora•- shaded- shades
- shading
- shady
- shadiness
- put in the shade -
54 shade
[ʃeid] 1. noun1) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) ίσκιος,σκιά2) (the dark parts of a picture: light and shade in a portrait.) σκίαση3) (something that screens or shelters from light or heat: a large sunshade; a shade for a light.) σκίαστρο,αμπαζούρ4) (a variety of a colour; a slight difference: a pretty shade of green; shades of meaning.) απόχρωση5) (a slight amount: The weather is a shade better today.) ίχνος,υποψία,ιδέα2. verb1) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) σκιάζω2) (to make darker: You should shade the foreground of that drawing.) βάζω σκιά σε3) ((with into) to change very gradually eg from one colour to another.) αλλάζω απόχρωση•- shaded- shades
- shading
- shady
- shadiness
- put in the shade -
55 shade
[ʃeid] 1. noun1) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) ombre2) (the dark parts of a picture: light and shade in a portrait.) ombre(s)3) (something that screens or shelters from light or heat: a large sunshade; a shade for a light.) pare-soleil; abat-jour, store, etc.4) (a variety of a colour; a slight difference: a pretty shade of green; shades of meaning.) ton5) (a slight amount: The weather is a shade better today.) légèrement2. verb1) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) abriter2) (to make darker: You should shade the foreground of that drawing.) ombrer3) ((with into) to change very gradually eg from one colour to another.) (se) fondre (en)•- shaded- shades - shading - shady - shadiness - put in the shade -
56 shade
[ʃeid] 1. noun1) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) sombra2) (the dark parts of a picture: light and shade in a portrait.) sombra3) (something that screens or shelters from light or heat: a large sunshade; a shade for a light.) guarda-sol, quebra-luz4) (a variety of a colour; a slight difference: a pretty shade of green; shades of meaning.) matiz5) (a slight amount: The weather is a shade better today.) ligeiramente2. verb1) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) proteger2) (to make darker: You should shade the foreground of that drawing.) escurecer, sombrear3) ((with into) to change very gradually eg from one colour to another.) graduar•- shaded- shades - shading - shady - shadiness - put in the shade -
57 shade
[ʃeɪd]1. noun1) slight darkness caused by the blocking of some light:فَيء، ظِلI prefer to sit in the shade rather than the sun.
2) the dark parts of a picture:ظِل الصّورَهlight and shade in a portrait.
3) something that screens or shelters from light or heat:ظُلَّه، شَيءٌ مُظَلِّلa shade for a light.
4) a variety of a colour; a slight difference:لَوْن خَفيف، تَفاوُت في اللوْنshades of meaning.
5) a slight amount:مِقْدار قَليلThe weather is a shade better today.
2. verb1) ( sometimes with from) to shelter from light or heat:يُظَلِّلHe put up his hand to shade his eyes.
2) to make darker:يُعَتِّم، يُقَتِّمYou should shade the foreground of that drawing.
3) ( with into ) to change very gradually eg from one colour to another.يَتَغَيَّر لَونه تَدْريجِيّا -
58 shade
1. [ʃeıd] n1. 1) тень; полумрак; прохлада2) неизвестностьto be in the shade - держаться в тени /на заднем плане/
I have chosen to remain in the shade - я решил остаться в тени /неизвестным/
to throw /to put, to cast/ smb., smth. in(to) the shade - затмить /превзойти/ кого-л., что-л.
to keep smb. in the shade - оставлять кого-л. на заднем плане
2. pl поэт. сумерки; вечерний полумрак; ночная мгла (тж. the shades of evening, the shades of night, evening shades, night's shades)the shades lengthen - тени становятся длиннее; сумерки сгущаются
the shades of evening /of night/ fall - спускаются сумерки
3. поэт. уединённое место, убежище, сеньin the shade of smth. - под сенью чего-л.
4. 1) оттенок, тонin dark [in light] shades - в тёмных [в светлых] тонах
2) отличие, нюанс3) незначительное количество (чего-л.)a shade more [less] - немного больше [меньше]
a shade better [worse] - немного /чуть-чуть, капельку/ лучше [хуже]
I drew my chair a shade nearer to her - я подвинул свой стул немного ближе к ней
4) тень, намёкa shade of annoyance [of doubt] crossed /passed over, came over/ his face - по его лицу пробежала /на его лице промелькнула/ тень неудовольствия [сомнения]
there was not a shade of humour in his voice - в его голосе не было и намёка на шутку /на шутливый тон/
he seemed to feel not a shade of doubt that... - он, казалось, нисколько не сомневался, что...; казалось, у него не было ни малейшего /ни тени/ сомнения, что...
5. обыкн. pl поэт., книжн. бесплотный дух, призрак6. жив. тениit was a miserable painting without shade or perspective - это была жалкая мазня без теней и без перспективы
7. 1) экран, щит; абажур2) маркиза, полотняный навес над витриной магазина3) амер. штораto pull down [up] the shade - опустить [поднять] штору
4) козырёк5) pl разг. солнцезащитные очки, тёмные очки6) зонтик7) защитное стекло ( на оптическом инструменте); бленда2. [ʃeıd] v1. 1) затенять; защищать, заслонять (от света, солнца)a hat that shades one's eyes - шляпа, защищающая глаза ( от солнца)
this spot shaded by coconut palms - этот уголок, затенённый кокосовыми пальмами /тенистый от кокосовых пальм/
2) затмевать, отодвигать в тень (кого-л.)2. омрачать, делать мрачным3. жив. штриховать, тушевать; класть тени4. 1) незаметно переходить (в другой цвет, качество и т. п.; тж. shade away, shade off)scarlet shading off into pink - алый цвет, переходящий в розовый
2) постепенно исчезать (тж. shade away)3) смягчать (окраску, манеры, выражения и т. п.; тж. shade away, shade down)a touch of coarseness in his manners has since shaded down - с того времени он стал мягче /манеры его утратили прежнюю грубость/
5. амер. слегка уменьшатьthey shaded the price [the rate] - они сбавили /снизили/ цену [тариф]
-
59 light
I
1.
noun1) (the brightness given by the sun, a flame, lamps etc that makes things able to be seen: It was nearly dawn and the light was getting stronger; Sunlight streamed into the room.) luz2) (something which gives light (eg a lamp): Suddenly all the lights went out.) luz, lámpara3) (something which can be used to set fire to something else; a flame: Have you got a light for my cigarette?) fuego4) (a way of viewing or regarding: He regarded her action in a favourable light.) perspectiva
2. adjective1) (having light; not dark: The studio was a large, light room.) claro, luminoso2) ((of a colour) pale; closer to white than black: light green.) claro
3. lit verb1) (to give light to: The room was lit only by candles.) iluminar2) (to (make something) catch fire: She lit the gas; I think this match is damp, because it won't light.) encender•- lighten- lighter- lighting
- lighthouse
- light-year
- bring to light
- come to light
- in the light of
- light up
- see the light
- set light to
II
1) (easy to lift or carry; of little weight: I bought a light suitcase for plane journeys.) ligero2) (easy to bear, suffer or do: Next time the punishment will not be so light.) leve3) ((of food) easy to digest: a light meal.) ligero4) (of less weight than it should be: The load of grain was several kilos light.) más ligero5) (of little weight: Aluminium is a light metal.) ligero6) (lively or agile: She was very light on her feet.) ágil7) (cheerful; not serious: light music.) ligero8) (little in quantity; not intense, heavy, strong etc: light rain.) fino9) ((of soil) containing a lot of sand.) arenoso•- lightly- lighten- light-headed
- light-hearted
- lightweight
- get off lightly
- make light of
- travel light
III
= light on - past tense, past participle lit [lit] - verb(to find by chance: While wandering round the town, we lit on a very cheap restaurant.)light1 adj1. claro2. ligero / que pesa poco3. luminoso / claro4. suavelight2 n1. luz2. fuegohave you got a light? ¿tienes fuego?light3 vb1. encender / prender2. iluminar / alumbrar
light /lajt/ adjetivo invariable ‹ cigarrillos› low-tar; ‹ alimentos› low-calorie; ‹ refresco› diet ( before n)
light adj inv (cigarrillos) fuma Camel Light(tm), he smokes Camel Lights(tm) ' light' also found in these entries: Spanish: aeroplano - alumbrar - amanecer - año - aplique - avioneta - barrio - bombilla - buena - bueno - caballería - candela - cegador - cegadora - clara - claridad - claro - contraluz - deslumbrar - disco - duermevela - encender - enfocar - esclarecer - foco - fotómetro - fuego - iluminar - interruptor - leve - ligera - ligero - lumbre - luminosa - luminoso - luz - penumbra - piloto - pluma - precisa - preciso - prender - semáforo - sueño - tenue - tonadilla - trasluz - vaporosa - vaporoso - velomotor English: beam - blink - chink - deflect - fall - feather - flash - flicker - fluorescent light - go on - hand - infrared - light - light bulb - light switch - light up - light year - light-headed - light-hearted - off - pilot light - red light - red light district - see - shed - sleeper - strip light - tail-light - tone - traffic light - traffic lights - warning light - watt - absorb - admit - beacon - blind - block - bright - brighten - brilliant - bulb - candle - cast - come - dark - day - dazzle - dazzling - diettr[laɪt]■ as light as a feather ligero,-a como una pluma2 (sentence, wound) leve3 (head) mareado,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be light on something familiar andar mal de algoto be light on one's feet ser ligero,-a de piesto have light fingers tener los dedos largos, tener los dedos rápidosto make light of something dar poca importancia a algoto travel light viajar con poco equipajewith a light heart con el corazón alegrelight aircraft avionetalight ale cerveza claralight opera operetalight reading lectura fácil————————tr[laɪt]————————tr[laɪt]1 (gen) luz nombre femenino3 (for cigarette, fire) fuego■ could you give me a light, please? ¿tiene fuego, por favor?1 (ignite) encender2 (illuminate) iluminar, alumbrar1 encenderse1 (colour) claro,-a; (complexion) blanco,-a2 (bright) con mucha claridad\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLaccording to one's own lights formal use según su propio criterioin (the) light of SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL en vista de, teniendo en cuentato bring something to light sacar algo a la luzto come to light salir a luzto go out like a light familiar quedarse roqueto see the light at the end of the tunnel ver la luz al final del túnelto see things in a new light ver las cosas bajo otro aspectoto shed light on something aclarar algo, arrojar luz sobre algoto show somebody in a bad light hacer quedar mal a alguiento throw light on something aclarar algo, arrojar luz sobre algolight bulb bombillalight industry industria ligeralight meter fotómetrolight year año luz1) illuminate: iluminar, alumbrar2) ignite: encender, prenderle fuego alight vi: encenderse, prender1) land, settle: posarse2) dismount: bajarse, apearselight ['laɪt] adv1) lightly: suavemente, ligeramente2)to travel light : viajar con poco equipajelight adj1) lightweight: ligero, liviano, poco pesado2) easy: fácil, ligero, livianolight reading: lectura fácillight work: trabajo liviano3) gentle, mild: fino, suave, levea light breeze: una brisa suavea light rain: una lluvia fina4) frivolous: de poca importancia, superficial5) bright: bien iluminado, claro6) pale: claro (dícese de los colores), rubio (dícese del pelo)light n1) illumination: luz f2) daylight: luz f del día3) dawn: amanecer m, madrugada f4) lamp: lámpara fto turn on off the light: apagar la luz5) aspect: aspecto min a new light: con otros ojosin the light of: en vista de, a la luz de6) match: fósforo m, cerillo m7)to bring to light : sacar a (la) luzadj.• airoso, -a adj.• blondo, -a adj.• claro, -a adj.• ingrávido, -a adj.• leve adj.• ligero, -a adj.• liviano, -a adj.• luz adj.• rubio, -a adj.• suelto, -a adj.• sutil adj.• tenue adj.n.• candela s.f.• claro s.m.• fuego s.m.• lumbre s.f.• lumbrera s.f.• luz s.f.• lámpara s.f.v.(§ p.,p.p.: lit) = alumbrar v.• brillar v.• cebar v.• encender v.laɪt
I
1) u luz flight and shade — luz y sombra; ( Art) claroscuro m
hold it up to the light — ponlo al trasluz or a contraluz
in o by the cold light of day it didn't seem such a good idea — al pensarlo mejor or en frío, no parecía tan buena idea
at first light — al clarear (el día), con las primeras luces
to bring something to light — sacar* algo a la luz
to come to light — salir* a la luz
to hide one's light under a bushel — ser* modesto
to see the light — abrir* los ojos, comprender las cosas
to see (the) light at the end of the tunnel — vislumbrar el fin de sus (or mis etc) problemas
to see the light (of day) — ver* la luz (del día)
to throw o cast o shed light on something — arrojar luz sobre algo; (before n)
light meter — fotómetro m
2) ca) ( source of light) luz f; ( lamp) lámpara fto turn the light off — apagar* la luz
to turn the light on — encender* or (AmL tb) prender or (Esp tb) dar* la luz
warning light — señal f luminosa
to go out like a light — (colloq) ( become unconscious) caer(se)* redondo; ( fall asleep) dormirse* como un tronco, caer* como piedra (AmL fam); (before n)
b) (of car, bicycle) luz fc) ( traffic light) semáforo m3)a) ( aspect) (no pl)to see something/somebody in a good/bad/new o different light — ver* algo/a alguien con buenos/malos/otros ojos
b)in the light of o (AmE also) in light of — (as prep) a la luz de, en vista de
4) c ( for igniting)have you got a light? — ¿tienes fuego?
to put a o set light to something — prender fuego a algo
II
1) adjective -er, -estit's lighter than the other one — pesa menos que el otro, es más ligero or (esp AmL) liviano que el otro
she's a very light sleeper — tiene el sueño muy ligero or (esp AmL) liviano
3)a) ( Meteo) <breeze/wind> suavelight rain — llovizna f
b) ( sparse)the losses were fairly light — las pérdidas fueron de poca consideración or de poca monta
c) ( not strenuous) <work/duties> ligero, liviano (esp AmL)d) ( not severe) < sentence> leve4) ( not serious) <music/comedy/reading> ligeroto make light of something — quitarle or restarle importancia a algo
5)a) ( pale) <green/brown> clarob) ( bright)it gets light very early these days — ahora amanece or aclara muy temprano
it's already light — ya es de día, ya está claro
III
IV
1.
1) (past & past p lighted or lit) ( set alight) encender*, prender2) (past & past p lit) ( illuminate) \<\<room/scene\>\> iluminardimly/brightly lit — poco/muy iluminado
2.
Phrasal Verbs:- light up
I [laɪt] (vb: pt, pp lit or lighted)1. N1) (=not darkness) luz fshe was sitting with her back to the light or with the light behind her — estaba sentada de espaldas a la luz
•
against the light — al trasluzto hold sth against the light — acercar algo a la luz, mirar algo al trasluz
•
by the light of the moon/a candle — a la luz de la luna/de una vela•
at first light — al rayar el día•
you're (standing) in my light — me quitas la luz, me haces sombra•
to hold sth up to the light — acercar algo a la luz, mirar algo al trasluz- see a light at the end of the tunnel- bring sth to light- shed or throw or cast light on sth- come to light- light dawned on him/her- hide one's light- see the light- see the light of dayleading 2.2) (=lamp) luz fto switch on or turn on the light — encender la luz
to switch off or turn off the light — apagar la luz
- go out like a lightbright 3., runway3) (=electricity) luz felectric light — luz f eléctrica
4) (Aut) (on vehicle) luz f5) (=traffic signal) semáforo ma red/green/amber light — un semáforo en rojo/verde/ámbar
green 4.the lights were at or on red — el semáforo estaba en rojo
6) (=viewpoint)•
according to or by sb's lights — frm según el parecer de algn•
to see things/look at sth in a different or new light — ver las cosas/mirar algo con una perspectiva distinta or desde otro punto de vista•
in the light of what you have said... — en vista de or a la luz de lo que has dicho...7) (=glint, twinkle) brillo m8) (=flame)strike 2., 3)9) (Archit) cristal m, vidrio m2. ADJ(compar lighter) (superl lightest)1) (=bright) [room, hallway] con bastante luzwhile it's still light — mientras es de día or hay luz
•
to get light — hacerse de día2) (=pale) [colour] claro; [hair] rubio, güero (CAm, Mex); [skin] blancolight blue/green — azul/verde claro
3. VT1) (=illuminate) iluminarto be lit up * — estar achispado *
2) (=ignite) [+ match, candle, fire] encender, prender; [+ cigarette] encender4.VI (=ignite) encenderse, prenderthe fire wouldn't light — el fuego no se encendía, el fuego no prendía
5.CPDlight bulb N — bombilla f, foco m (And), bombillo m (Col, Ven)
light fitting N — instalación eléctrica donde se colocan bombillas, tubos fluorescentes etc
light meter N — (Phot) fotómetro m
light show N — espectáculo m de luces
lights out N — hora f de apagar las luces
what time is lights out? — ¿a qué hora se apagan las luces?
light switch N — interruptor m
light wave N — onda f luminosa
light year N — año m luz
- light up
II [laɪt]1. ADJ(compar lighter) (superl lightest)•
you need a light touch to make good pastry — necesitas manos de seda para conseguir una buena masa2) (=scanty, slight) [breeze] leve, suave; [shower] ligero3) (Culin) [meal, food, cake] ligero, liviano (LAm)4) (=low-alcohol) de bajo contenido alcohólico, de bajo contenido en alcohol; (=low-calorie) light, bajo en calorías; (=low-tar) light, de bajo contenido en alquitrán5) (=soft) [sound] leve; [voice] suave6) (=not demanding) [work, duties] ligero- make light work of sth7) (=not serious) [novel, music] ligero•
to make light of sth — quitar importancia a algo8) (=not harsh) [sentence] leve9) (=shallow)10) (=loose) [soil] poco denso2.ADV•
to travel light — viajar con poco equipaje3. N1) lights (Culin) † pulmones mpl2) (=cigarette) cigarrillo m light, cigarrillo m de bajo contenido en alquitrán4.CPDlight aircraft N — avión m ligero
light ale, light beer (US) N — cerveza f rubia, cerveza f clara
light cream N — (US) (=single cream) nata f líquida
light entertainment N — (TV) programas mpl de variedades
light heavyweight N — (=cruiserweight) peso m semipesado
light industry N — industria f ligera
light infantry N — infantería f ligera
light opera N — (=show) opereta f; (=genre) género m lírico
light verse N — poesías fpl festivas
III
[laɪt](pt, pp lit or lighted) VIto light on sth — liter dar con algo, tropezar con algo, encontrar algo
* * *[laɪt]
I
1) u luz flight and shade — luz y sombra; ( Art) claroscuro m
hold it up to the light — ponlo al trasluz or a contraluz
in o by the cold light of day it didn't seem such a good idea — al pensarlo mejor or en frío, no parecía tan buena idea
at first light — al clarear (el día), con las primeras luces
to bring something to light — sacar* algo a la luz
to come to light — salir* a la luz
to hide one's light under a bushel — ser* modesto
to see the light — abrir* los ojos, comprender las cosas
to see (the) light at the end of the tunnel — vislumbrar el fin de sus (or mis etc) problemas
to see the light (of day) — ver* la luz (del día)
to throw o cast o shed light on something — arrojar luz sobre algo; (before n)
light meter — fotómetro m
2) ca) ( source of light) luz f; ( lamp) lámpara fto turn the light off — apagar* la luz
to turn the light on — encender* or (AmL tb) prender or (Esp tb) dar* la luz
warning light — señal f luminosa
to go out like a light — (colloq) ( become unconscious) caer(se)* redondo; ( fall asleep) dormirse* como un tronco, caer* como piedra (AmL fam); (before n)
b) (of car, bicycle) luz fc) ( traffic light) semáforo m3)a) ( aspect) (no pl)to see something/somebody in a good/bad/new o different light — ver* algo/a alguien con buenos/malos/otros ojos
b)in the light of o (AmE also) in light of — (as prep) a la luz de, en vista de
4) c ( for igniting)have you got a light? — ¿tienes fuego?
to put a o set light to something — prender fuego a algo
II
1) adjective -er, -estit's lighter than the other one — pesa menos que el otro, es más ligero or (esp AmL) liviano que el otro
she's a very light sleeper — tiene el sueño muy ligero or (esp AmL) liviano
3)a) ( Meteo) <breeze/wind> suavelight rain — llovizna f
b) ( sparse)the losses were fairly light — las pérdidas fueron de poca consideración or de poca monta
c) ( not strenuous) <work/duties> ligero, liviano (esp AmL)d) ( not severe) < sentence> leve4) ( not serious) <music/comedy/reading> ligeroto make light of something — quitarle or restarle importancia a algo
5)a) ( pale) <green/brown> clarob) ( bright)it gets light very early these days — ahora amanece or aclara muy temprano
it's already light — ya es de día, ya está claro
III
IV
1.
1) (past & past p lighted or lit) ( set alight) encender*, prender2) (past & past p lit) ( illuminate) \<\<room/scene\>\> iluminardimly/brightly lit — poco/muy iluminado
2.
Phrasal Verbs:- light up -
60 light
{lait}
I. 1. светлина, виделина, видело
by the LIGHT of the sun/moon на слънчева/лунна светлина
by the LIGHT of a candle/lamp на свещ/лампа
the LIGHT begins to fail започва да се стъмва
between the LIGHT здрач, сумрак
between two LIGHTs под прикритието на нощта
LIGHT year астр. светлинна година
in a good/bad LIGHT при добро/лошо осветление, прен. в добра/лоша светлина
to be/stand in someone's LIGHT тъмнея на някого. преча на някого да вижда, прен. преча някому
to stand in one's own LIGHT тъмнея си, прен. вредя сам на себе си, отивам против собствените си интереси
get out of the LIGHT разг. не ми тъмней
2. светилник, светило, лампа, свещ, светлина, осветление, фар, сигнална лампа
рl светофар
LIGHTs out (сигнал за) изгасяванена лампите
3. огън (че) (за запалване), клечка кибрит
to put a LIGHT to the запалвам огън
will you give me a LIGHT? може ли огънче? (молба, отправена от пушач)
4. прен. светлина, блясък
the LIGHT of battle shone in his eye очите му заблестяха гневно/застрашително, започна да гледа на кръв
the LIGHT died out of her eyes очите и се помрачиха/натъжиха
5. прен. светлина, бял свят
to come to LIGHT излизам на бял свят/наяве
to bring to LIGHT изкарвам наяве, разкривам
to throw/shed (a new) LIGHT on хвървям (нова) светлина върху, изяснявам
6. жив. светлина
LIGHT and shade светлина и сянка, светлосянка, прен. контрасти
LIGHTs and shades (of expression) нюанси
(high) LIGHTs светли/осветени части (на картина)
7. прозорец, стъкло, част от прозорец
ancient LIGHTs (запазено) право на пряка светлина
8. светило, знаменитост
9. pl. прозрение, способности, разбирания
according to one's LIGHT s според разбиранията си, доколкото ми сече умът
by the LIGHT of nature по интуиция
new LIGHTs нови доктрини/данни/познания
inner LIGHT (духовно) прозрение
in the LIGHT of като се има предвид
the LIGHT of someone's countenance нечие благоразположение/одобрение (често ирон.)
to see the LIGHT (of day) раждам се, виждам бял свят, бивам публикуван
to see the LIGHT убеждавам се, разбирам/схващам грешката си, приемам нова вяра
II. 1. светъл (на цвят, за цвят)
2. светъл, добре осветен
III. 1. паля (се), запалвам (се)
2. освет (л) явам
3. светя, осветявампътя на (някого)
to LIGHT someone downstairs светя някому по стълбите
4. прен. оживявам се (обик. с up) (with от)
5. to LIGHT up запалвам лампите, разг. запалвам цигара и пр
IV. 1. лек (и за ядене, дрехи и пр.)
LIGHT horse/artillery/industry лека кавалерия/артилерия/индустрия
2. лек, подвижен
to be LIGHT on one's feet имам лека стъпка, танцувам леко
3. слаб, малък, незначителен (и за разход), лек (за наказание, работа и пр.)
LIGHT fall of snow лек снеговалеж
LIGHT crop слаба/бедна реколта
to make LIGHT work of свършвам нещо без особени усилия
4. рохкав, ронлив (за почва)
5. лек, забавен (за четиво, музика и пр.)
6. лекомислен, непостоянен, празен, маловажен, несериозен
to make LIGHT of something омаловажавам/гледам леко на нещо, отнасям се пренебрежително към нещо
7. лек, с леко поведение, неморален
8. весел, безгрижен
9. замаян
to feel LIGHT in the head вие ми се свят
10. добре втасал, бухнал (за тесто)
11. фон. неударен (за сричка)
12. карти влязъл, който е вътре
LIGHT hand ловкост, лека ръка, тактичност, деликатност
to have LIGHT fingers крадлив съм
V. adv леко
to travel LIGHT пътувам с малко багаж
LIGHT come, LIGHT go както дошло, така и отишло, леко спечеленото леко се губи
VI. 1. ост. слизам (от кон, превозно средство) (off, from, down from)
2. кацвам
падам (за слънчев лъч) (on)
3. натъквам се, попадам случайно (on, upon)
4. to LIGHT into sl. нахвърлям се на, нападам (и прен.)
5. to LIGHT out sl. офейквам, изпарявам се* * *{lait} n 1. светлина; виделина, видело; by the light of the sun/moo(2) {lait} а 1. светъл (на цвят; за цвят); 2. светъл, добре осв{3} {lait} v (lighted {'laitid}; lit {lit}) 1. паля (се), з{4} {lait} а 1. лек (и за ядене, дрехи и пр.); light horse/artiller{5} {lait} adv леко; to travel light пътувам с малко багаж; light come,{6} {'lait} v (lighted {laitid}, lit {lit}) 1. ост. слизам* * *фар; светъл; светло; светило; светлик; светлинен; сияние; рохкав; слаб; светвам; светлина; осветявам; огрявам; озарение; паля; виделина; прозрение; запалвам; кацвам; лекомислен; лек; леко; лампа; незначителен;* * *1. (high) lights светли/осветени части (на картина) 2. 1 карти влязъл, който е вътре 3. 1 фон. неударен (за сричка) 4. according to one's light s според разбиранията си, доколкото ми сече умът 5. ancient lights (запазено) право на пряка светлина 6. between the light здрач, сумрак 7. between two lights под прикритието на нощта 8. by the light of a candle/lamp на свещ/лампа 9. by the light of nature по интуиция 10. by the light of the sun/moon на слънчева/лунна светлина 11. get out of the light разг. не ми тъмней 12. i. светлина, виделина, видело 13. ii. светъл (на цвят, за цвят) 14. iii. паля (се), запалвам (се) 15. in a good/bad light при добро/лошо осветление, прен. в добра/лоша светлина 16. in the light of като се има предвид 17. inner light (духовно) прозрение 18. iv. лек (и за ядене, дрехи и пр.) 19. light and shade светлина и сянка, светлосянка, прен. контрасти 20. light come, light go както дошло, така и отишло, леко спечеленото леко се губи 21. light crop слаба/бедна реколта 22. light fall of snow лек снеговалеж 23. light hand ловкост, лека ръка, тактичност, деликатност 24. light horse/artillery/industry лека кавалерия/артилерия/индустрия 25. light year астр. светлинна година 26. lights and shades (of expression) нюанси 27. lights out (сигнал за) изгасяванена лампите 28. new lights нови доктрини/данни/познания 29. pl. прозрение, способности, разбирания 30. the light begins to fail започва да се стъмва 31. the light died out of her eyes очите и се помрачиха/натъжиха 32. the light of battle shone in his eye очите му заблестяха гневно/застрашително, започна да гледа на кръв 33. the light of someone's countenance нечие благоразположение/одобрение (често ирон.) 34. to be light on one's feet имам лека стъпка, танцувам леко 35. to be/stand in someone's light тъмнея на някого. преча на някого да вижда, прен. преча някому 36. to bring to light изкарвам наяве, разкривам 37. to come to light излизам на бял свят/наяве 38. to feel light in the head вие ми се свят 39. to have light fingers крадлив съм 40. to light into sl. нахвърлям се на, нападам (и прен.) 41. to light out sl. офейквам, изпарявам се 42. to light someone downstairs светя някому по стълбите 43. to light up запалвам лампите, разг. запалвам цигара и пр 44. to make light of something омаловажавам/гледам леко на нещо, отнасям се пренебрежително към нещо 45. to make light work of свършвам нещо без особени усилия 46. to put a light to the запалвам огън 47. to see the light (of day) раждам се, виждам бял свят, бивам публикуван 48. to see the light убеждавам се, разбирам/схващам грешката си, приемам нова вяра 49. to stand in one's own light тъмнея си, прен. вредя сам на себе си, отивам против собствените си интереси 50. to throw/shed (a new) light on хвървям (нова) светлина върху, изяснявам 51. to travel light пътувам с малко багаж 52. v. adv леко 53. vi. ост. слизам (от кон, превозно средство) (off, from, down from) 54. will you give me a light? може ли огънче? (молба, отправена от пушач) 55. весел, безгрижен 56. добре втасал, бухнал (за тесто) 57. жив. светлина 58. замаян 59. кацвам 60. лек, забавен (за четиво, музика и пр.) 61. лек, подвижен 62. лек, с леко поведение, неморален 63. лекомислен, непостоянен, празен, маловажен, несериозен 64. натъквам се, попадам случайно (on, upon) 65. огън (че) (за запалване), клечка кибрит 66. освет (л) явам 67. падам (за слънчев лъч) (on) 68. прен. оживявам се (обик. с up) (with от) 69. прен. светлина, блясък 70. прен. светлина, бял свят 71. прозорец, стъкло, част от прозорец 72. рl светофар 73. рохкав, ронлив (за почва) 74. светилник, светило, лампа, свещ, светлина, осветление, фар, сигнална лампа 75. светило, знаменитост 76. светъл, добре осветен 77. светя, осветявампътя на (някого) 78. слаб, малък, незначителен (и за разход), лек (за наказание, работа и пр.)* * *light [lait] I. n 1. светлина; виделина; by the \light of the moon на лунна светлина; let's leave before the \light fails нека си тръгваме, докато е светло; at first \light на зазоряване, на разсъмване; white \light бял ден, дневна светлина; прен. безпристрастно разсъждение; black \light ултравиолетова светлина, инфрачервено излъчване, невидимо лъчение; to stand ( sit) in o.'s own \light седя с гръб към светлината; прен. вредя (навреждам) сам на себе си; \light year астр. светлинна година; 2. прен. светлина, бял ден; to come to \light излизам на бял свят (наяве); to bring to \light изкарвам наяве; изяснявам; to throw \light upon изяснявам, пояснявам, разяснявам; to see the \light 1) виждам бял свят, раждам се; 2) разбирам, схващам, убеждавам се; 3) ам. приемам нова вяра и пр.; to see the red \light виждам (чувствам) опасност; to go ( pass) out like a \light разг. 1) изгубвам съзнание, припадам; 2) заспивам веднага поради умора; 3. аспект; to put the best \light on s.th. представям нещо в най-благоприятна светлина; 4. озарение; the \light of the battle shone in his eye очите му заблестяха гневно (застрашително); той започна да гледа на кръв; the \light of o.'s countenance ирон. благоразположение, благосклонност; 5. светилник, светило, лампа, фар, свещ; светлина; осветление; turn on ( put out) the \light! запали (загаси)! to shut o.'s \lights умирам, отивам си от този свят; to put out ( quench) s.o.'s \light прен. убивам някого; City of L.s прен. Париж; 6. сигнална лампа; pl светофар; to see a ( the) red \light виждам (подозирам за) опасност; green \light ам. разг. свобода на действие, разрешение да се работи (действа); прен. зелена улица; 7. изк. светлина; \light and shade светлина и сянка; прен. резки различия, контрасти; \lights and shades of expression нюанси на израза; high \light светло петно; 8. огън (за запалване); to set \light to запалвам, подпалвам; to strike a \light драсвам (запалвам) клечка ( кибрит); ост. избивам (хващам) огън (с кремък и огниво); will you give me a \light? мога ли да запаля? (за пушач, от чужда цигара); to put a \light to the fire запалвам огън; 9. прозорец; светъл отвор, стъкло, част от прозорец; ancient \lights (запазено) право на пряка светлина (особ. при зазидан прозорец); 10. светило, знаменитост; leading \light голям капацитет; to hide o.'s \light under a bushel не изявявам способностите си, крия таланта си, проявявам излишна скромност; 11. прозрение; according to o.'s \lights според принципите си; new \lights прен. нови доктрини; a \light broke in upon him той разбра, стана му ясно; by the \light of nature интуитивно, по интуиция; 12. светлинна реклама; II. adj светъл; \light blue светлосин; III. v ( lit [lit] или lighted) 1. запалвам (се), паля (се); to \light up 1) запалвам (лула и пр.); 2) светвам; 2. осветявам; to \light s.o. downstairs светя някому докато слиза по стълбището; 3. прен. оживявам (се), пламвам (обикн. с up) ; IV. light adj 1. лек; \light hand 1) ловкост, "лека ръка"; 2) деликатност, тактичност; sorrows sit \light on him той не се оставя да бъде завладян от скръб; скръбта не го сломява; a \light touch леко докосване; \light of foot лек, подвижен; to be a \light sleeper спя леко, имам лек сън; to give \light weight меря по-малко, излъгвам при мерене; 2. лек, конструиран от леки материали, с лека конструкция; \light wooden shed лек дъсчен навес; 3. слаб, малък, незначителен; лек; \light crop слаба (бедна) реколта; 4. рохкав, трошлив (за почва); 5. лекомислен; непостоянен; празен; \light woman лека жена; to make \light of s.th. омаловажавам нещо, гледам леко на нещо; разг. не се трогвам от нещо; не придавам важност (значение) на нещо, отнасям се небрежно (несериозно) към нещо, пренебрегвам нещо; to make \light work of правя нещо с лекота; 6. лекотоварен; V. adv леко; to travel \light пътувам с малко (лек) багаж; to get off \light отървавам се с малко, минавам леко; FONT face=Times_Deutsch◊ adv lightly ; VI. light v ( lighted, рядко lit) 1. рядко слизам (от кон, превозно средство) ( off, from, down from); отпускам се, слягам се (on, upon); to \light at s.o.'s door пристигам при някого; 2. кацвам (за птичка); падам върху (за слънчев лъч, поглед и пр.); to \light on o.'s feet прен. излизам благополучно от затруднение; окопитвам се след сътресение; 3. натъквам се неочаквано, попадам случайно (on, upon); 4. ам. sl ( lit) спускам се, нахвърлям се; нападам ( into);
См. также в других словарях:
Light + Shade — Studio album by Mike Oldfield Released 26 September 2005 (2005 09 26 … Wikipedia
Light + shade — est un double album CD composé et interprété par le musicien britannique Mike Oldfield. C est son vingt deuxième album studio, mais le premier qu il publie sous le label Mercury Records. Il est sorti le 26 septembre 2005. Light + Shade Album par… … Wikipédia en Français
Light + Shade — est un double album CD composé et interprété par le musicien britannique Mike Oldfield. C est son vingt deuxième album studio, mais le premier qu il publie sous le label Mercury Records. Il est sorti le 26 septembre 2005. Light + Shade Album par… … Wikipédia en Français
Light & Shade — Infobox Album | Name = Light + Shade Type = Double Album Artist = Mike Oldfield Released = start date|2005|09|26|df=yes Recorded = 2004 5, Buckinghamshire Genre = Trance Length = 82:01 Label = Mercury Producer = Mike Oldfield Reviews = Last album … Wikipedia
Light shade — Ненасыщенный цвет … Краткий толковый словарь по полиграфии
shade — n 1 Shade, shadow, umbrage, umbra, penumbra, adumbration can mean the comparative darkness caused by something which intercepts rays of light. Shade carries no implication of a darkness that has a particular form or definite limit but the term… … New Dictionary of Synonyms
Shade (disambiguation) — Shade commonly refers to the shadow cast when something obscures light (specifically sunlight outdoors, as in the shade of a tree ). It can also mean:* A shade, a mixture of a color with black * Shading, a process used in art and graphic design * … Wikipedia
shade — [n1] dimness adumbration, blackness, coolness, cover, darkness, dusk, gloominess, obscuration, obscurity, penumbra, screen, semidarkness, shadiness, shadow, shadows, umbra, umbrage; concept 620 Ant. brightness, light shade [n2] blind, shield… … New thesaurus
Shade garden — Shade gardens are gardens planted and grown in areas with little or no direct sunlight during the day, either under trees or on the shady sides of buildings. Shade gardening presents certain challenges, in part because only certain plants are… … Wikipedia
Light (disambiguation) — Light may refer to:*Light, electromagnetic radiation, part of which stimulates the sense of vision *Light, a device that produces light, such as: ** Lamp (disambiguation) ** Light fixture, an architectural device ** List of light sourcesIn food… … Wikipedia
shade — I n. gradation of color 1) a delicate, pale, pastel, soft shade 2) a dark; light shade window cover (AE; BE has blinds) 3) to draw, pull down; raise the shades 4) a window shade shaded place 5) in the shade misc. 6) a lampshade II … Combinatory dictionary