-
1 leur
сущ.общ. приманка -
2 het is maar om de leur
мест.общ. это только для вида -
3 het is maar voor de leur
мест.общ. это только для вида -
4 hen
hen1〈de〉————————hen21 [afhangend van werkwoord] 〈 lijdend voorwerp〉 les; 〈 meewerkend voorwerp〉 leur; 〈 na voorzetsel, met nadruk〉 eux 〈m., meervoud〉, elles 〈v., meervoud〉♦voorbeelden:geef dat boek niet aan hen • ne leur donne pas ce livreik luister naar hen • je les écoutehen nodig je nooit uit • tu ne les invites jamais, eux, ellesspreek tegen hen • parle-leurhen verwijt je nooit wat • tu ne leur reproches jamais rien, à eux, à ellesik wil je graag aan hen voorstellen • j'aimerais te présenter à eux, à ellesik wil hen graag aan jou voorstellen • j'aimerais te les présenterdie van hen • le leur, la leur, les leurs -
5 hun
♦voorbeelden:1 heb je hun al geroepen? • tu les as déjà appelés?ik zal het hun geven • je le leur donnerai1 [bijvoeglijk gebruikt]leur, leurs2 [zelfstandig gebruikt]le leur, la leur, les leurs♦voorbeelden:2 dat zijn onze boeken niet, maar de hunne • ce ne sont pas nos livres, mais les leurs -
6 hun
1. vn1) les, leur2) le leur, la leur, les leurs2. bnleur, leurs -
7 это только для вида
ngener. het is maar een wassen neus, het is maar om de leur, het is maar voor de leur -
8 dat mag niet volgens hun godsdienstige overtuiging
dat mag niet volgens hun godsdienstige overtuigingDeens-Russisch woordenboek > dat mag niet volgens hun godsdienstige overtuiging
-
9 der
1 〈één ‘bezitter’〉 son, sa, ses; 〈meer dan één ‘bezitter’〉 leur, leurs♦voorbeelden:1 der moeder • sa mère, leur mère————————der2〈 lidwoord〉1 du, de la, des♦voorbeelden:de voorzitter der partij • le président du partihet rijk der vrouw • le domaine de la femme -
10 die van hen
die van henle leur, la leur, les leurs -
11 genieten
1 [verder genot, voordeel hebben van] bénéficier de♦voorbeelden:1 iemands achting genieten • jouir de la considération de qn.de maaltijd genieten • prendre un repaseen goede opvoeding genoten hebben • avoir reçu une bonne éducationprestige genieten • avoir du prestigeeen voordeel genieten • bénéficier d'un avantagedat geniet mijn voorkeur • je préfère celadie wijn is niet te genieten • ce vin est imbuvable1 [plezier beleven] jouir (de qc.)⇒ s'amuser (à faire qc.)♦voorbeelden:zij genoten van hun kind • leur enfant leur donnait beaucoup de plaisirik heb genoten! • je me suis bien amusé! -
12 godsdienstig
♦voorbeelden:dat mag niet volgens hun godsdienstige overtuiging • leur religion le leur interdit -
13 trekken
1 [kracht uitoefenen op iets; luchtstroom doorlaten] tirer2 [in een bepaalde richting gaan] s'en aller3 [spierbewegingen maken] traîner (qc.)4 [m.b.t. zenuwtrek] avoir un tic (nerveux) (à)5 [in een richting getrokken worden] être attiré (par)6 [ergens in getrokken worden] être absorbé (par)7 [lijken (op)] tirer (sur)♦voorbeelden:de kachel trekt goed • le poêle tire bienaan een sigaar trekken • tirer sur un cigaredoor Frankrijk trekken • parcourir la Francein een huis trekken • s'installer dans une maisonde wijde wereld in trekken • partir à la conquête du mondekrom trekken • se déformerde kinderen trekken nogal naar hun vader • les enfants tiennent plutôt de leur père1 [tussen iets anders uitnemen] tirer2 [aantrekken] attirer3 [als zijn deel ontvangen] toucher♦voorbeelden:een kies trekken • arracher une dentloten trekken • tirer des lots au sortvolle zalen trekken • remplir les sallesdie stad blijft trekken • cette ville garde son attrait1 [algemeen] tirer2 [naar zich toehalen, ook figuurlijk] attirer4 [tekenen] tracer6 [Algemeen Zuid-Nederlands][fotograferen] prendre♦voorbeelden:een horoscoop trekken • tirer un horoscopeeen single van een elpee trekken • tirer un 45 tours d'un 30 centimètresiets stuk trekken • déchirer qc.iets omver trekken • renverser qc.iemand aan zijn haar trekken • tirer les cheveux à qn.〈 figuurlijk〉 iets naar zich toe trekken • s'occuper intensivement de qc.iets in het belachelijke trekken • tourner qc. en dérision -
14 weten
weten1〈 het〉♦voorbeelden:bij mijn weten is hij niet weggegaan • je ne sache pas qu'il soit partibij mijn weten • à ma connaissancebuiten mijn weten • à mon insuiets naar zijn beste weten doen • faire qc. de son mieux————————weten21 [kennis hebben van; enig idee, vermoeden hebben] savoir2 [+ te + onbepaalde wijs][erin slagen] réussir (à)♦voorbeelden:1 weet je mijn agenda ook (te liggen)? • sais-tu où est mon agenda?God mag weten hoe lang … • Dieu sait combien de temps …een hele hoop weten (over) • en savoir long (sur qn., qc.)dat weet zelfs een kind! • c'est élémentaire!ik weet z'n naam niet • je ne connais pas son nomeen goed restaurant weten • connaître un bon restaurantzeker weten! • pour sûr!hij kan het weten • il est payé pour le savoirik zal het u laten weten • je vous préviendraije moest beter weten • cela m'étonne de ta partu moet weten dat … • sachez que …hij wist te vertellen dat … • il a pu nous raconter que …hij wil (graag) weten dat hij rijk is • il ne cache pas qu'il est richeiets niet willen weten • refuser d'admettre qc.niets van iets willen weten • ne rien vouloir entendre de qc.er het zijne van willen weten • vouloir en avoir le coeur netalles van iets weten • s'y connaîtremet haar weet je het nooit • on ne sait jamais avec elleweet je wat … • écoute …je weet wie het zegt • prends-le pour ce que ça vautwie weet • qui sait?je moet het zelf (maar) weten • fais comme tu voudrashij weet niet beter of het hoort zo • il est persuadé que c'est la coutumezij weten niet beter • il ne faut pas leur en vouloir, ils n'y peuvent rienhij weet wel beter • il est plus malin que çahij weet ervan • il est au courantweten hoe je iets aan moet pakken • savoir s'y prendre〈 ironisch〉 dat zal jij niet weten! • ne fais pas l'innocent!iets niet weten • ignorer qc.ik zou het niet weten • je ne saurais vous le direhij wist niet hoe gauw hij weg moest komen • il n'avait qu'une hâte: s'enfuirze zullen niet weten waar ik blijf • ils se demanderont où je suis (passé)niet weten waar je blijven moet • ne pas savoir où se mettreweet je wel • tu saisvoor zover ik weet • pour autant que je sacheergens iets op weten • avoir une idéete weten • à savoiriets te weten komen • apprendre qc.ik weet van niks • je n'en sais rienniets van het leven weten • ne rien connaître de la vieals je maar weet dat … • sache bien que …als je dat maar weet! • maintenant, te voilà prévenu!niet dat ik weet • pas que je sachehij wil niet weten dat hij ziek is • 〈 aanvaardt het niet〉 il ne veut pas admettre qu'il est malade; 〈 wil niet dat men het weet〉 il ne veut pas que l'on sache qu'il est maladeje weet heel goed dat … • tu n'ignores pas que …hij wist niet beter of ik was vertrokken • pour lui je devais être partiweet je nog? • tu t'en souviens?weet ik veel! • qu'est-ce que je sais, moi!weten wat men aan iemand heeft • être fixé sur le compte de qn.er heel wat van af weten • en savoir longweten wat honger is • connaître la faimnu weet je 't ook • te voilà au courant〈 spreekwoord〉 wat niet weet, dat niet deert • ce que les yeux ne voient pas, ne fait pas mal au coeurweten te ontkomen • réussir à s'échapperniets weten te zeggen • ne plus savoir quoi dire¶ ze hebben het geweten • 〈 ze waren gewaarschuwd〉 ça leur a coûté cher; 〈 ze hebben ervoor moeten boeten〉 ils s'en sont mordu les doigtsvoor je het weet, ben je er • tu y seras en moins de rienzij weet het altijd beter • elle veut toujours avoir le dernier motje weet wel beter • tu n'en penses pas un motje weet ('t) maar nooit • on ne sait jamaiszij weet van geen ophouden • elle ne sait pas s'arrêter -
15 ze
ze2 [3e persoon meervoud] 〈 onderwerp〉 ils, elles; 〈 lijdend voorwerp〉 les; 〈 meewerkend voorwerp〉 leur3 [men] on♦voorbeelden:ze komt zo • elle arrive tout de suiteik heb ze niet gezien • je ne les ai pas vu(e)sroep ze eens • appelle-les doncze zeggen • on dit¶ eet ze -
16 zij genoten van hun kind
zij genoten van hun kind -
17 die
1. vn1) celui-là/celle-là, ceux-là/celles-là pl2) il(s)/elle(s), le/la/les, lui/leur3) celui, celle, ceux, celles4) qui/que2. bnce m, cet m, cette f, ces pl -
18 hen
1. vpoule f2. vnles, leur, eux m pl, elles f pl -
19 приманка
ngener. aas, leur, aanlokking, aanloksel, attractie, attraktie, lokaas, lokspijs, (рыбная) visaas -
20 afkletsen
См. также в других словарях:
leur — leur … Dictionnaire des rimes
leur — 1. (leur) 1° Pronom personnel pluriel des deux genres, qui signifie à eux, à elles. Il se place immédiatement devant le verbe, et se dit principalement des personnes. Il faut compter sur l ingratitude des hommes et ne pas laisser de leur faire… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
leur — 1. leur [ lɶr ] pron. pers. inv. • XIe; lat. illorum « d eux », génitif plur. de ille ♦ Pronom personnel complément d objet indirect de la troisième personne du pluriel des deux genres : à eux, à elles. Les services que nous leur rendons. Je le… … Encyclopédie Universelle
leur — pr. pers. atone 3ème p. pl. coi. ou ca. => Lui. adj. poss. 3e p. pl., d eux, d elles : ms./fs. leur dc. (dv.) laa (Aillon Vieux.273, Montagny Bozel.026c.SHB.), lâ(z), lô(z) (026b.SHB.), leu(r) (Aix.017, Albanais.001, Annecy.003b, Balme… … Dictionnaire Français-Savoyard
LEUR — adj. possessif des deux genres Il fait au pluriel Leurs, et signifie, D eux, d elles, qui appartient à eux, à elles. Il est ordinairement relatif Aux personnes. Les enfants doivent du respect à leur père, à leur mère, à leurs parents. Les hommes… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
LEUR — Pronom personnel pluriel de la troisième personne des deux genres à eux, à elles. Il s’emploie toujours comme complément d’attribution : Je leur en parlerai; Je le leur ai refusé (à eux, à elles); Ces arbustes vont périr, si on ne leur donne de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
leur — ba·te·leur; cou·leur; rail·leur; tail·leur; bri·co·leur; de·rail·leur; … English syllables
LEUR — Pronom personnel pluriel des deux genres qui signifie, À eux, à elles. Il se place immédiatement devant le verbe, et se dit principalement Des personnes. Il aime ses enfants, il ne leur refuse rien. Les femmes s ennuient seules, il leur faut de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Leur — 51°51′0″N 5°40′8″E / 51.85, 5.66889 … Wikipédia en Français
leur — , leurs . Ne dites jamais, je leurs ai avoué. Leur devant un verbe ne prend jamais d s . Il en peut prendre seulement, quand il est pronom possessif: leurs enfants; mais non quand il est pronom personnel … Dictionnaire grammatical du mauvais langage
Leur morale et la nôtre — est un court essai rédigé en 1938 par Léon Trotsky, alors en exil au Mexique, pour défendre le marxisme et le bolchévisme[1] contre les accusations d immoralité portées par de nombreux critiques dans le contexte des procès de Moscou. La version… … Wikipédia en Français