-
1 important
important, e [ɛ̃pɔʀtɑ̃, ɑ̃t]1. adjectivea. importantc. ( = prétentieux) self-important2. masculine noun• l'important est de... the important thing is to...3. masculine noun, feminine noun━━━━━━━━━━━━━━━━━* * *
1.
importante ɛ̃pɔʀtɑ̃, ɑ̃t adjectif1) ( essentiel) important2) ( considérable) [hausse, baisse] significant; [nombre, effort, écart] considerable; [communauté, héritage] sizeable; [ville, société] large; [retard] lengthy; [actionnaire] major3) ( influent) important
2.
nom masculin, fémininfaire l'important, jouer les importants — to act important (colloq)
* * *ɛ̃pɔʀtɑ̃, ɑ̃t important, -e1. adj1) (homme, événement) important2) (= en quantité) considerable, sizeable3) (en ampleur) (gamme, dégâts) extensive4) péjoratif (airs, ton) self-important2. nm* * *A adj1 ( essentiel) [rôle, discours, événement, problème] important; il est important qu'elle sache it is important that she should know; l'important est de faire what's important is to do; peu important not very important;2 ( considérable) [réduction, hausse, baisse] significant; [nombre, effort, écart] considerable; [communauté, colonie, héritage] sizeable; [ville, société] large; [retard] lengthy; [actionnaire] major;3 ( influent) [personne, poste, œuvre] important; avoir/prendre un air important to have/adopt a self-important manner.( féminin importante) [ɛ̃pɔrtɑ̃, ɑ̃t] adjectif1. [qualitativement - découverte, témoignage, rencontre, personnalité] important ; [ - date, changement] important, significant ; [ - conséquence] important, serious, far-reaching ; [ - position] important, higha. [petit] smallb. [insignifiant] unimportantc'est important pour moi de connaître la vérité finding out the truth matters ou is important to me2. [quantitativement - collection, effectif] sizeable, large ; [ - augmentation, proportion] substantial, significant, large ; [ - somme] substantial, considerable, sizeable ; [ - retard] considerable ; [ - dégâts] considerable, extensive3. [présomptueux]prendre ou se donner des airs importants to act important, to give oneself airs————————, importante [ɛ̃pɔrtɑ̃, ɑ̃t] nom masculin, nom féminin[personne]————————nom masculinl'important, c'est de... the important thing is to..., the main thing is to... -
2 marchandage
marchandage [maʀ∫ɑ̃daʒ]masculine noun* * *maʀʃɑ̃daʒnom masculin ( sur le prix) haggling (de over)* * *maʀʃɑ̃daʒ nmbargaining, haggling* * *marchandage nm1 ( sur le prix) haggling (de over); après un long marchandage after lengthy haggling; faire du marchandage to haggle;2 ( tractations) bargaining ¢, haggling péj; des marchandages politiques political bargaining; se livrer à un féroce marchandage to engage in hard political bargaining ou fierce horse-trading;3 Jur le gouvernement veut réprimer le marchandage de main-d'œuvre the government wants to put an end to labourGB-only subcontracting.[marʃɑ̃daʒ] nom masculin -
3 prolongé
prolongé, e [pʀɔlɔ̃ʒe]• « pas d'utilisation prolongée sans avis médical » "not for prolonged use without medical advice"* * *prolongée pʀɔlɔ̃ʒe adjectif [effort] sustained; [arrêt] lengthy; [séjour] extended; [week-end] long; [exposition] prolonged‘pas d'utilisation prolongée sans avis médical’ — ‘if symptoms persist, consult your doctor'
* * *prolonge nf1 ( véhicule) prolonge (d'artillerie) gun carriage;2 ( corde) rope (for a gun carriage). -
4 jus
n. m.1. Water.a Rain (also: jus de parapluie). Qu'est-ce qu'il tombé comme jus! It ain't half raining!b 'The drink', 'the soup' (the sea, a lake, a river). Tomber au jus: To fall overboard. Tout le monde au jus! Let's all have a swim!2. Coffee. Siroter un jus: To sip a quiet cup of coffee. Jus de chaussette: Bitter and nasty coffee. Jus de chapeau: Watery coffee.3. 'Juice', 'gas', petrol. Donner du jus: To 'step on it', to open the throttle. Aller plein jus: To 'belt along', to bomb along.5. 'Spunk', sperm. Lächer le jus: To 'juice off', to ejaculate.6. Avoir du jus de navet dans les veines: To be 'spunkless', 'spineless', to be weak-willed.7. Laisser mijoter (also: mariner) quelqu'un dans son jus: To 'let someone stew in his own juice', to let someone sweat it out (of the mess he got himself into).8. Y mettre du jus: To put some vim (and zest) into it, to 'pull out all the stops', to try one's darnedest.9. Lengthy 'blurb', verbose text. Se noyer dans le jus (sch.): To waffle on and on.10. Long-winded speech, lengthy allocution. Dévider un jus: To spout at length.11. Valoir le jus: To be worth-while. Ça vaut le jus, je t'assure! I can tell you it's well worth it!12. C'est le même jus: It's six of one and half a dozen of the other—It's the same thing.13. Jeter du jus: To 'look swell', to look great. Qu'est-ce qu'elle en jette! She's a sight for sore eyes!14. C'est du peu au jus! (mil.): Demob day is just around the corner!15. Etre dans son jus (of an antique): To be in its original (untampered-with) state. -
5 entretenir
entretenir [ɑ̃tʀət(ə)niʀ]➭ TABLE 221. transitive verba. [+ propriété, route, machine] to maintain• entretenir son bronzage to keep or to maintain one's tanc. ( = avoir) [+ relations] to have2. reflexive verb► s'entretenir ( = converser)* * *ɑ̃tʀətniʀ
1.
1) ( garder en bon état) to look after [tapis, intérieur, vêtement]; to maintain [route, machine, édifice]2) ( faire vivre) to support [famille, indigent]; to keep [maîtresse]se faire entretenir par quelqu'un — ( par un amant) to be kept by somebody; (par des amis, parents) to live off somebody
3) ( maintenir) to keep up [correspondance]4) ( alimenter) to keep [something] going [feu, conversation, rivalités]; to keep [something] alive [amitié]; to fuel [tensions]5) ( informer)
2.
s'entretenir verbe pronominal ( converser)* * *ɑ̃tʀət(ə)niʀ vt1) [maison, voiture] to maintain2) [famille, maîtresse] to support, to keep3) [amitié] to keep alive, to sustain4) (converser)* * *entretenir verb table: venirA vtr1 ( garder en bon état) to look after [tapis, intérieur, santé, vêtement]; to maintain [route, machine, édifice]; facile/difficile à entretenir [voiture] easy/difficult to maintain; [plante] easy/difficult to look after; les mots croisés entretiennent la mémoire crosswords keep the mind active; entretenir sa forme to keep in shape;2 ( faire vivre) to support, to maintain [famille, indigent]; to keep [maîtresse]; to maintain, to keep [armée]; se faire entretenir par qn ( par un amant) to be kept by sb; (par des amis, parents) to live off sb;3 ( maintenir) to maintain [équilibre, humidité]; to keep up [correspondance, connaissances]; entretenir les inégalités to maintain inequality; entretenir la fraîcheur dans une pièce to keep a room cool; entretenir des liens étroits avec un pays to have close ties with a country; entretenir qn dans l'erreur to fail to put sb straight;4 ( alimenter) to keep [sth] going [feu, conversation, rivalités]; to keep [sth] alive [amitié, souvenir]; to sustain [intérêt]; ( nourrir en soi) to cherish [espoir, illusion]; ( chez les autres) to foster [espoir, illusion]; to feed [inquiétude, manque d'assurance]; to fuel [tensions];5 ( informer) entretenir qn de qch to speak to sb about sth; je dois vous entretenir d'une affaire délicate I must speak to you about a delicate matter.B s'entretenir vpr1 ( converser) s'entretenir de qch avec qn to discuss sth with sb, to converse about sth with sb; ils se sont entretenus en secret they had secret talks;2 ( être gardé en bon état) le marbre, ça s'entretient comment? how do you look after marble?; s'entretenir facilement [intérieur, tissu, plante] to be easy to look after; [voiture, bâtiment] to be easy to maintain.[ɑ̃trətnir] verbe transitif1. [tenir en bon état - locaux, château] to maintain, to look after (inseparable), to see to the upkeep of ; [ - argenterie, lainage] to look after (inseparable) ; [ - matériel, voiture, route] to maintain ; [ - santé, beauté] to look after (inseparable), to maintainentretenir sa forme ou condition physique to keep oneself fit ou in shape2. [maintenir - feu] to keep going ou burning ; [ - querelle, rancune] to foster, to feed ; [ - enthousiasme] to foster, to keep alive (separable) ; [ - espoirs, illusions] to cherish, to entertain ; [ - fraîcheur, humidité] to maintainentretenir une correspondance avec quelqu'un to keep up ou to carry on a correspondence with somebody3. [encourager]entretenir quelqu'un dans: c'est ce qui m'a entretenu dans l'erreur that is what kept me from seeing the mistake4. [payer les dépenses de - enfants] to support ; [ - maîtresse] to keep, to support ; [ - troupes] to keep, to maintain5. [lui parler de]————————s'entretenir verbe pronominal (emploi réciproque)ils se sont longuement entretenus de... they had a lengthy discussion about...————————s'entretenir verbe pronominal (emploi passif)————————s'entretenir avec verbe pronominal plus préposition -
6 longuet
adjective[film, discours] a bit long• tu as été longuet ! you took your time!* * *A ○adj [film, discours] rather lengthy; [orateur] long-winded.B nm Culin breadstick.( féminin longuette) [lɔ̃gɛ, ɛt] adjectifil est longuet, ce film! it's dragging on a bit, this film! -
7 préparation
préparation [pʀepaʀasjɔ̃]feminine noun* * *pʀepaʀasjɔ̃1) ( mise au point) preparation2) ( résultat) preparation3) École homework* * *pʀepaʀasjɔ̃ nf1) (= action, activité) preparationLa suite de ce film est actuellement en préparation. — A sequel to the film is currently in production.
2) ÉDUCATION piece of homework* * *préparation nf1 ( mise au point) preparation; en préparation [livre, film, spectacle, loi] in preparation; ceci exige un long travail de préparation this requires lengthy preparation;2 ( résultat) preparation; préparation pharmaceutique/chimique pharmaceutical/chemical preparation;3 Scol homework, prep○ GB; faire une préparation de français/latin to prepare one's French/Latin homework;4 Tech (de peaux, laines) dressing.préparation militaire, PM training course prior to military service.[preparasjɔ̃] nom féminin1. [réalisation - d'un plat, d'un médicament] preparation[apprêt - d'une peau, de la laine] dressing2. [organisation - d'un voyage, d'une fête, d'un attentat] preparationla randonnée avait fait l'objet d'une soigneuse préparation the ramble had been carefully thought out ou prepared3. [entraînement - pour un examen] preparation ; [ - pour une épreuve sportive] training, preparationla préparation d'un examen preparing ou working for an exam4. [chose préparée] preparation5. ÉDUCATIONfaire une préparation à une Grande école to attend preparatory classes for the entrance to a Grande école————————en préparation locution adverbialeavoir un livre/disque en préparation to have a book/record in the pipeline————————sans préparation locution adverbiale -
8 dérouler
I.v. trans. Dérouler le tapis (fig.): To go into lengthy explanations.II.v. intrans. To 'go on a pub-crawl', to go on a drinking spree from bar to bar. -
9 dévider
I.v. intrans. & trans.1. To 'waffle on', to talk endlessly on vacuous topics.2. Dévider le jars: To talk slang.II.v. trans. reflex. To reel out a lengthy and verbose tale of woe. -
10 mouillette
n. f.1. 'Soldier', sippet of bread ready for dunking.2. 'Licker', tongue.3. Y aller de la mouillette: To jump headlong into lengthy explanations.4. Aller à la mouillette: To take unnecessary risks. -
11 mouton
n. m.1. (Police slang): 'Snitch', 'grass', informer.2. (Prison slang): 'Stoolie', 'stoolpigeon', inmate whose brief it is to wheedle information from a recalcitrant prisoner.3. (pl.): 'Fluffies', bits of dusty fluff that tend to accumulate under large items of furniture.a Freak, outlandish character.b 'Five-leaf clover', item that is near-impossible to find.5. Etre un mouton de Panurge: To lack initiative, to follow the herd.6. Revenir à ses moutons (of lengthy explanations): To get back to the matter in hand. -
12 Ramona
Proper name. Chanter Ramona à quelqu'un: To play hell with someone, to go into loud and lengthy recriminations. ( 'Ramona' is the title of a popular song of the 30s with a lingering melody and plaintive lyrics.) -
13 roman-fleuve
n. m. (iron.): Never-ending tale. (In colloquial French, the word refers to verbose explanations, lengthy tales of woe.) -
14 tartinage
n. m. 'Cadging', borrowing. (This kind of appeal for a 'sub' usually comes with a lengthy tale of woe.) -
15 tartine
n. f.1. Lengthy and boring account, verbal orotherwise. Ses rapports, il faut se les farcir, quelles tartines! You really need a couple of hours to get through one of his boring reports! En faire une tartine: To waffle about something.2. En connaître une tartine: To know a hell of a lot about something, to be extremely well informed on a subject. -
16 tartiner
I.v. trans. & intrans.1. To 'waffle', to talk and talk about something.2. To write a lengthy article or report where the main purpose of the exercise seems to be to put as many words on paper as possible.3. To appeal for a 'sub', usually with a long tale of woe.II.v. pronom. S'en tartiner: To 'not give a fig' about something, not to 'care two hoots', to be totally indifferent to something. Ses histoires à la mords- moi-le-machin, je m'en tartine! His cockand-bull stories really leave me cold! -
17 tirer
I.v. trans.1. To 'nick', to 'pinch', to steal (also: voler à la tire).2. To spend time (and quite a lengthy period) doing something unpleasant. Encore quinze jours à tirer et on part en vacances! Another fortnight's grind and it's 'holidays here we come!' Il a tiré cinq piges de dur: He did five years' porridge.3. En voilà une autre de tirée! (of day, month or year): And that's another one gone!4. Tirer la couverture à soi: To get the most of something for oneself (either kudos or worldly goods).5. Tirer l'échelle: To 'call it a day', to have to give up. Après une connerie comme ça, il n'y a plus qu'à tirer l'échelle! After a boob of that magnitude, there doesn't seem to be any point in going any further! (also: tirer la ficelle).6. Tirer la langue: To be near exhaustion (literally to have one's tongue lolling out through sheer fatigue).7. Tirer les vers du nez à quelqu'un: To 'pump' someone, to winkle information out of someone.8. Tirer un coup: To 'have a bang', to 'have it off', to have coition.9. Tirer un fil (of man): To 'splash one's boots', to 'have a pee', to urinate.II.v. intrans.1. To 'dip', to steal.2. Tirer au cul (also: tirer au flanc or au renard): To 'dodge a chore', to steer clear of hard work.3. Tirer sur la ficelle: To 'go it a bit strong', to exaggerate. (There is a possible parallel with the English 'pull the other one!' retort.)III.v. trans. reflex.1. To 'bugger off', to 'slope off', to go away. Bon, il faut que je me tire, demain je bosse de bonne heure! I'll have to drift, I'm on mornings tomorrow!2. Se tirer d'épaisseur: To get out of 'stuck', to get out of trouble.a To 'have a punch-up', to have a fight.b To have a flaming row.4. Ça se tire! We can see the light at the end of the tunnel! — We're nearing the end! (The expression is usually used when referring to times one is not enjoying.) -
18 tunnel
n. m.1. (th.): Lengthy monologue or soliloquy, the kind of 'to be or not to be' tirade where the actor must make it on his own.2. Arse-hole, anal sphincter. Prendre du tunnel: To engage in sodomous sex.3. Etre dans le tunnel: To be 'in the soup', in a fix, to be in a tricky situation. (As the image would suggest, with 'no light at the end of the tunnel'.) -
19 tendance ŕ long terme
долгосрочная тенденция
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
long-term trend
The prevailing tendency or general direction expected for some observed value over a lengthy and extended period of time, often determined by studying and analyzing statistical data. (Source: RHW / APD)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > tendance ŕ long terme
См. также в других словарях:
Lengthy — Length y ( [y^]), a. [Compar. {Lengthier} ( [i^]*[ e]r); superl. {Lengthiest}.] Having length; rather long or too long; prolix; not brief; said chiefly of discourses, writings, and the like. Lengthy periods. Washington. Some lengthy additions.… … The Collaborative International Dictionary of English
lengthy — ☆ lengthy [leŋk′thē, leŋ′thē ] adj. lengthier, lengthiest having length; long; esp., too long, or so long as to be tiresome [a lengthy voyage, a lengthy sermon] lengthily adv. lengthiness n … English World dictionary
lengthy — I (prolix) adjective digressive, discursive, garrulous, long winded, loquacious, talky, verbose II (prolonged) adjective elongated, extensive, far reaching, gaunt, lengthened, made to last, prosy, protracted, rangy, sesquipedalian, spare,… … Law dictionary
lengthy — 1759, Amer.Eng., from LENGTH (Cf. length) + Y (Cf. y) (2). Until c.1840 always characterized in British English as an Americanism. Related: Lengthily; lengthiness … Etymology dictionary
lengthy — [adj] extended diffuse, dragging, drawn out, elongate, elongated, interminable, lengthened, long, longish, long winded, overlong, padded, prolix, prolonged, protracted, tedious, tiresome, verbose, very long, wearisome, windy, wordy; concepts… … New thesaurus
lengthy — ► ADJECTIVE (lengthier, lengthiest) ▪ of considerable or unusual duration. DERIVATIVES lengthily adverb … English terms dictionary
lengthy — [[t]le̱ŋθi[/t]] lengthier, lengthiest 1) ADJ GRADED: usu ADJ n You use lengthy to describe an event or process which lasts for a long time. ...a lengthy meeting. ...the lengthy process of filling out passport application forms. 2) ADJ GRADED: usu … English dictionary
lengthy */ — UK [ˈleŋθɪ] / US adjective Word forms lengthy : adjective lengthy comparative lengthier superlative lengthiest long, often lasting for longer than you want or expect There is a lengthy and complicated application procedure. It s a fairly lengthy… … English dictionary
lengthy — length|y [ˈleŋθi] adj comparative lengthier superlative lengthiest [usually before noun] 1.) continuing for a long time, often too long ≠ ↑brief ▪ A lengthy period of training is required. ▪ An accident is causing some lengthy delays. 2.) a… … Dictionary of contemporary English
lengthy — length|y [ leŋθi ] adjective * long, often lasting for longer than you want or expect: There is a lengthy and complicated application procedure. It s a fairly lengthy report. After a lengthy period of negotiation, agreement was finally reached … Usage of the words and phrases in modern English
lengthy — lengthily, adv. lengthiness, n. /lengk thee, leng , len /, adj., lengthier, lengthiest. 1. having or being of great length; very long: a lengthy journey. 2. tediously verbose; very long; too long: a lengthy speech. [1680 90, Amer.; LENGTH + Y1] * … Universalium