-
1 ledwo
ledwo; advledwo widoczny/słyszalny — barely visible/audible
ledwo (co) wyszedł, a już... — he's only just left, and..., no sooner had he left than...
ledwo ledwo — pot only just (pot)
* * *ledwie, ledwoconj.as soon as, the moment (that), the minute (that); ledwie przyłożył głowę do poduszki, już spał he fell asleep as soon as his head touched the pillow; uciekł, ledwieśmy go zobaczyli he ran away the moment we saw him; ledwo odłożyłem słuchawkę, telefon znów zadzwonił no sooner had I hung up than the phone rang again; I had no sooner hung up than the phone rang again.adv.(= zaledwie, prawie nie) barely, scarcely, (only) just; ledwo, ledwo just barely; ledwie żywy barely alive; dom jest ledwie widoczny the house is barely visible; ledwo zdążył na pociąg he nearly missed his train.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ledwo
-
2 ledw|o
a. ledwie Ⅰ adv. 1. (prawie nie, z trudem) barely, hardly, scarcely- ledwo słyszalny/widoczny/przytomny barely audible/visible/conscious- ledwo żywy barely alive, half-dead- ledwo go znam I hardly a. barely know him- ledwo udźwignął jej walizkę he barely managed to lift her suitcase- ledwo mógł chodzić he could hardly walk, he was barely a. hardly able to walk- ledwo mnie nie zabił he almost a. nearly killed me- ledwo ledwo only just- puls był wyczuwalny ledwo ledwo you could hardly feel his/her pulse- zdążyłem na pociąg, ale ledwo ledwo I caught the train, but only just2. (dopiero co) only just- sklep ledwo otworzono the shop has only just opened (up)- goście ledwo co wyszli the guests have only just leftⅡ conj. ledwo wyszli, zaczęło padać they had only just left a. hardly got outside when it started to rain- ledwo zabrał się do pracy, zadzwonił telefon he had scarcely a. only just got down to (some) work when the telephone rang- ledwo…, a już as soon as…- ból ustapił, ledwo wzięła tabletkę the pain stopped as soon as she took the tabletⅢ part. (zaledwie) just, barely- ledwo miesiąc/rok (for) just a. barely a month/year- ledwo dwa dni temu just a. barely two days ago- pieniędzy wystarczyło mu ledwo na bilet tramwajowy he barely had enough money for a tram ticket- butelka była ledwo napoczęta the bottle had hardly been touchedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ledw|o
-
3 ledwie
ledwie, ledwoconj.as soon as, the moment (that), the minute (that); ledwie przyłożył głowę do poduszki, już spał he fell asleep as soon as his head touched the pillow; uciekł, ledwieśmy go zobaczyli he ran away the moment we saw him; ledwo odłożyłem słuchawkę, telefon znów zadzwonił no sooner had I hung up than the phone rang again; I had no sooner hung up than the phone rang again.adv.(= zaledwie, prawie nie) barely, scarcely, (only) just; ledwo, ledwo just barely; ledwie żywy barely alive; dom jest ledwie widoczny the house is barely visible; ledwo zdążył na pociąg he nearly missed his train.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ledwie
-
4 no|ga
f 1. (kończyna) leg- przednie/tylne nogi front legs a. forelegs/hind legs- złamać nogę to break one’s leg- skręcić nogę w kostce to sprain one’s ankle- założyć nogę na nogę to cross one’s legs- siedzieć ze skrzyżowanymi nogami to sit cross-legged- chwiać się na nogach to stagger- ledwo a. z trudem trzymać się na nogach to be about to collapse- trzymać a. utrzymywać się na nogach to keep one’s balance- nie zdołał a. nie umiał utrzymać się na nogach he lost his balance- nogi ugięły się pode mną/pod nią I/she went weak at the knees- iksowate nogi a. nogi w iks knock knees- mieć iksowate nogi to be knock-kneed2. (stopa) foot- palce u nóg toes- deptać komuś po nogach w tańcu to tread a. step on sb’s toes while dancing- powłóczyć nogami to drag one’s feet3. (część stołu, krzesła, przyrządu) leg- stolik/taboret na trzech nogach a three-legged table/stool- stół na jednej a. o jednej nodze a pedestal table4. pot., pejor. (niezaradna osoba) also-ran; basket case pot., obraźl.; (tępak) turkey pot., duffer pot.- zawsze byłem noga z matmy I’ve always been a duffer at maths- postąpił jak noga he blew it pot.- □ noga wykroczna Sport back leg- noga wypadowa Sport leading foot■ do góry nogami topsy-turvy, upside down- świat przewrócony do góry nogami a topsy-turvy world- przewrócić wszystko do góry nogami to turn everything upside down- noga! a. do nogi! (do psa) heel!- chodzić przy nodze a. za nogą [pies] to walk a. follow at a. to heel- do nogi a. co do nogi to the last person- wystrzelali wszystkich co do nogi they wiped out all of them- na drugą nogę! pot. let’s drink another one- na jednej nodze on a. at the double- w nogach łóżka a. posłania at the foot of the bed- w nogę [iść, maszerować] in step- w nogi! run for it!- dali nogę z ostatniej lekcji they bunked off GB pot. a. played hook(e)y from US pot. the last period- trzecia noga pot., żart. a walking stick- wziąć nogi za pas to take to one’s heels- bronić się przed czymś rękami i nogami to resist a. oppose sth- być cały dzień a. nieustannie na nogach to be on the go every minute of the day a. without a break- być jedną nogą w grobie a. na tamtym świecie to be at death’s door, to be on one’s last legs; to have one foot in the grave pot., żart.- robić coś na ostatnich nogach to do sth with one’s last strength- iść a. wlec się noga za nogą to drag one’s feet- iść w nogi [alkohol] to make walking difficult- ledwo powłóczyć nogami a. wlec nogi za sobą to be on one’s last legs- (ze zmęczenia) ledwo a. z trudem trzymał się na nogach (being so tired) he could barely stand- mieć dobre nogi to be a good walker- nakryć się nogami pot. to fall (down) on one’s back- nie móc ruszyć ręką, ani nogą to be too tired to stir- padać a. rzucać się komuś do nóg (na znak czci, wdzięczności) to fall a. drop a. sink to one’s knees before sb; (na znak pokory, oddania) to bend a. bow the a. one’s knee to sb- podciąć komuś nogi [silne wrażenia, emocje] to make sb weak at the knees; (spowodować upadek) to trip sb (up)- postawić kogoś na nogi (finansowo) to provide sb with a firm financial footing; (zdrowotnie) to make sb feel good again- schodzić a. uchodzić nogi do kolan to be exhausted by walking- stanąć mocno na nogach (zdrowotnie) to be back on one’s feet; (finansowo) to establish oneself on a firm financial footing- stanąć na własnych nogach to stand on one’s own (two) feet- ściąć a. zwalić a. zbić kogoś z nóg (pozytywnie) to sweep sb off their feet; (negatywnie) to knock sb off their feet- tracić grunt pod nogami (w konfliktowej sytuacji) to lose ground- traktować kogoś per noga a. per nogam to treat sb in a scornful way- wstać lewą nogą pot., żart. to get out of bed on the wrong side- wyciągać nogi pot. (iść szybciej) to walk with long strides- zmienić nogę to fall into step- zmylić nogę to break step- jesteśmy już/jeszcze jedną nogą na wakacjach our thoughts are already/still on holidays- jesteś tu z nami tylko jedną nogą you’re here with us merely physically but your thoughts are elsewhere- moja/jego noga więcej tu nie postanie I/he will never set foot in this place again- noga się mu/mi powinęła his/my luck has run out- nogi mu/jej odjęło przest. his/her legs are paralysed- nogi odmawiają mi posłuszeństwa my legs fail me- nogi same ją/jego niosą she/he walks effortlessly- nogi wrosły jej w ziemię she was petrified- ziemia a. grunt usuwa mi/nam się spod nóg I am/we are finding myself/ourselves in a precarious situation- żywa noga stąd nie ujdzie no one will get out of here alive- kto nie ma w głowie, ten ma w nogach pot. forgetful people waste more time- ręka rękę myje, noga nogę wspiera przysł. you scratch my back and I’ll scratch yours przysł.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > no|ga
-
5 udźwignąć
(-nę, -niesz)wzięła tyle, ile mogła udźwignąć — she took as much as she could carry
* * *pf.-ij lift; ledwo mogła to udźwignąć she could barely carry it; wziął tyle, ile mógł udźwignąć he took as much as he could carry.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > udźwignąć
-
6 cichutki
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cichutki
-
7 co
Ⅰ pron. 1. (w pytaniach) what- co to (jest)? what’s this/that?- co jest na górze? what’s upstairs?- co robisz? what are you doing?- co mi kupiłaś? what did you buy for me?- co się dzieje? what’s going on a. happening?- co ci po tym? what do you need it for?- o co chodzi? what’s the problem a. matter?, what’s going on?- w co się ubierzesz? what are you going to wear?- czego szukasz? what are you looking for?- czego on chciał? what did he want?- czego a. copot. chcesz w zamian? what do you want in exchange?- do czego służy ten guzik? what is this button for?- z czego jest ta koszula? what is this shirt made of?- czemu się tak przyglądasz? what are you looking at?- czym mam otworzyć tę puszkę? what shall I open this tin with?- czym żywią się wieloryby? what do whales feed on?- czym to się skończy? how will it (all) end?- o czym oni mówią? what are they talking about?- co to za maszyna? what’s this/that machine?- co to za kamień? what kind of stone is this?- co ty na to? what do you say a. think?- co u ciebie? how are you?, what’s new?, how’s life (treating you)?- co z tobą? źle się czujesz? what’s wrong (with you)?, don’t you feel well?- psa zabierzemy ze sobą, ale co z kotem? we can take the dog with us, but what about the cat?- co z tego? a. no to co? what of a. about it? pot.- co z tego, że kocha? so he’s in love, so what? pot.- co on, oszalał, żeby tyle forsy przepuścić! pot. he must be mad blowing all that money pot.- czego tam nie ma na strychu! there are all sorts of things in the attic- czym to on w życiu nie był! he’s done all sorts of things in life- co ty mi tu przyniosłeś? what on earth have you brought me?- po co a. na co? what for?- po co jedziesz do Krakowa? what are you going to Cracow for?- na co ci ten scyzoryk? what do you need this penknife for?- i na co wam to było? what did you have to (go and) do that for?- czego tam poszłaś? pot. what did you go there for?- czemu płaczesz? what are you crying for?- czemu nie? why not?- „idziesz z nami?” – „czemu nie” ‘are you coming with us?’ – ‘why not?’2. (w mowie zależnej) what- powiedz, co chcesz na śniadanie tell me what you want for breakfast- zapytaj go, co zrobił z nożyczkami ask him what he’s done with the scissors- dobrze byłoby wiedzieć, o co właściwie mu chodzi it would be good to know what he really wants- przysłuchiwał się, o czym rozmawiają he was listening in on their conversation- nie wiem, co to była za ryba I don’t know what kind of fish it was- nie rozumiem, po co tu przyszedł I don’t understand why he came here a. what he came here for- powiem mu jutro, co i jak I’ll tell him tomorrow what’s what- wiesz co?… (do) you know what?… pot., (I’ll) tell you what… pot.3. (w zdaniu podrzędnym zawężającym) that- wszystko to, co chciał zrobić everything (that) he wanted to do- mam coś, co cię zainteresuje I’ve got something that’ll interest you- nie zrobiłam nic, czego musiałabym się wstydzić I did nothing (that) I ought to be ashamed of- rób, co chcesz do what you want- czym była kiedyś łacina, tym stał się dziś język angielski what Latin was once, English is today- co jest naprawdę nieznośne, to myśl, że… what is really maddening is the thought that…- z czego będziemy żyć, to mój kłopot what we’re going to live on is my problem- co się stało, to się nie odstanie what’s done is done4. (w zdaniu podrzędnym rozwijającym) which- powiedział, że pożyczył mi pieniądze, co nie było prawdą he said he had lent me some money, which wasn’t true- zdał ostatni egzamin, czym bardzo ucieszył rodziców he passed the last exam, which made his parents very happy5. (ile, jak, jaki) as- on ma tyle samo wrogów, co przyjaciół he has as many enemies as he has friends- zatrudniamy tyle samo pracowników, co rok temu we employ as many people as we did a year ago- mam dwa razy tyle pracy, co ty I have twice as much work as you (have)- kapelusz tego samego koloru, co płaszcz a hat the same colour as the coat- mieszkam w tym samym domu, co on I live in the same building as he does- rodzice tyle go widywali, co na obiedzie his parents only saw him at dinner time6. pot. (kto, który) who- ktoś, co nigdy nie był w wojsku someone who has never been in the army- znam kogoś, co to chętnie zrobi I know someone who’ll be glad to do it- gdzie się podział ten chłopak, co u was mieszkał? what happened to the boy who used to live with you?- wiesz, co ty dla niego jesteś? do you know what you are to him?- ten młyn, co to w nim teraz jest hotel that mill that’s a hotel now7. pot. (dlaczego, w jakim celu) why- co się tak kręcisz? why can’t you sit still?- co tak wcześnie wstałaś? why did you get up so early?- coś taki wesoły? why are you so cheerful?, what are you so cheerful about?8. (w wyrażeniach emfatycznych) what (a)- co to za dureń z niego! what a clown he is! pejor.- co za niespodzianka! what a surprise!- nie masz pojęcia, co to za rozkosz! you’ve no idea what a delight it isⅡ praep. every- co dzień/sobota every day/Saturday- co dziesięć minut/dwa tygodnie every ten minutes/two weeks- przystawał co krok he stopped with each a. every step- co jakiś czas tu zagląda, żeby sprawdzić, co robimy he looks in every now and then to check on us- opuszczał co drugą stronę he was skipping every other pageⅢ adv. (bardziej) co ciekawsze fragmenty/książki some of the more interesting sections/books- co wytrwalsi zostali do końca sztuki only the most persevering stayed till the end of the playⅣ conj. (jak) as- (ona) pracuje w tej samej firmie co ja she works for the same company as me- ten sam/to samo co zawsze the same as always- taki sam jadłospis co przed tygodniem the same menu as a week ago- to już nie ten człowiek, co dawniej he’s not the man he used to be- jest równie inteligentny, co przebiegły he’s as intelligent as he is crafty- mogła mieć równie dobrze trzydzieści co czterdzieści lat she could just as well have been thirty as forty- co ciekawe/dziwne… what’s interesting/strange…- co gorsza… what’s worse…- co więcej… what’s more…Ⅴ part. pot. (jako równoważnik zdania) boisz się, co? you’re afraid, eh? pot.- ale ona urosła, co? she’s really grown, hasn’t she?- będziemy w kontakcie, co? we’ll be in touch, right? pot.- miłe dzieciaki, co nie? nice kids, eh? pot.- nie poznajesz mnie, co? you don’t recognize me, do you?- wszyscy gdzieś jadą na wykacje, a my co? everyone’s going somewhere on holiday, and what about us?- kto cię tu wpuścił, co? who let you in, eh? pot.- i co, zdałeś egzamin? well, did you pass (the exam)?- co ty, chcesz oberwać od ojca? you don’t want to get it from your father, do you? pot.- a ty co? dzwonka nie słyszałeś? what are you doing? – didn’t you hear the bell?Ⅵ co do praep. 1. (jeśli chodzi o) as for, as far as [sb/sth] is concerned- co do mnie, nigdy w horoskopy nie wierzyłem as for me, I’ve never believed in horoscopes- co do pańskiego artykułu… as for your article…, as far as your article is concerned…2. (w sprawie) regarding, concerning- mamy zastrzeżenia co do ostatniej partii towaru we have some reservations regarding the last consignment- jego uwagi co do nowelizacji ustawy his remarks regarding a. concerning the amendment of the law3. (pod względem) regarding, concerning- ustalenia co do zakresu prac details regarding a. concerning the scope of the work- druga co do wielkości partia polityczna the second largest party- dziesiąte co do wielkości państwo świata the world’s tenth largest state4. (dokładnie) to- co do godziny/dnia to the hour/day- o siódmej co do minuty at seven o’clock sharp- przyszedł punktualnie co do minuty he came a. arrived right on the dot pot.- oddał mi wszystko co do grosza he gave me back every single penny- powtórzyła wszystko co do słowa she repeated everything word for word- zginęli wszyscy co do jednego not one of them survivedⅦ co…, (to) … conj. 1. (ile razy) each time- co wstawał, robiło mu się słabo each time he got up, he felt faint- co otworzył gazetę, wszędzie o Iraku every time he opened a newspaper, there was something about Iraq- co strzelił, to chybił every time he fired, he missed- co wspiął się wyżej, to zsuwał się each time he climbed up, he slipped down again- co premiera, to sukces each new production is/was a success2. (dla podkreślenia) co praca, to praca work is work (after all)- co chłop, to chłop you can’t beat a man (about the place)- co głowa, to głowa you can’t beat good brains- co prawda, to prawda I’ll second that- co dyrektor, to nie zwykły robotnik a director’s not just any workerⅧ czym…, tym… conj. kryt. czym starszy, tym głupszy the older he gets, the more foolish he becomes- czym większy przywódca, tym groźniejszy jego upadek the greater the leader, the further he has to fall■ a co tam what do I care?, what does it matter?- chciała pokazać, co to nie ona she wanted to show what she was made of- co jak co, ale ciasto robisz pyszne say what you like, but you make delicious cake- czego jak czego, ale pieniędzy im nie brakuje whatever they’re short of, it’s not money- co najmniej at least- co najwyżej at most- co to, to nie! pot. that’s out of the question!; no way! pot.- co (proszę)? pot. (w odpowiedzi) what?- „Adam!” – „co?” ‘Adam!’ – ‘what?’- „jesteś tam?” – „a co?” ‘are you there?’ – ‘what do you want?’- co (takiego)? (wyrażające zdziwienie) what?, really?- goście dopiero co wyjechali the guests have not long gone, the guests have only just left* * *1. pron( w pytaniach) whatto drzewo, co rośnie koło domu — the tree that grows by the house
wspominał tych, co odeszli — he remembered those who had left
zdałem egzamin, co wszystkich zaskoczyło — I passed the exam, which surprised everybody
co się stało, to się nie odstanie — what's done cannot be undone ( w równoważnikach zdań)
rób, co chcesz — do what you want
co niemiara — in abundance, (pot: cokolwiek) anything
2. partjeśli co, daj mi znać — get in touch at the slightest thing
co najwyżej — at (the) mostco gorsza — what's worse, worse still
co więcej — what's more, furthermore
co chwila/krok — every lub each minute/step
co drugi/trzeci — every second/third
co do (+gen) — ( odnośnie do) as to, as for
3. conjco do mnie — as far as I am concerned, ( dokładnie) (exact) to
4. advco strzelił, to chybił — every time he shot he missed
(pot: dlaczego) why* * *copron.1. ( zastępuje rzeczowniki) what; rób, co chcesz do what you want; czego (znowu) chcesz? what do you want (now)?; zwł. z irytacją what is it that you want (now)?; co to będzie? (= co chcesz zrobić?) what is it going to be?, what'll it be?; (= co się stanie?) what'll happen?; po co? what for?; byle co anything; Bóg wie co God knows what; diabli wiedzą co only the Devil knows; co to, to nie I won't have that; jeszcze czego! anything else?, what('s) next?; bądź co bądź anyway; w czym rzecz what's the matter; w razie czego (just) in case, if need(s) be; jak przyjdzie co do czego when the chips are down; nie ma co! there is no point; co komu do tego? it is none of anybody's business, why should it be anyone's business?, why should they care?; co mi tam! I don't care, I couldn't care less, who cares?; co będzie, to będzie happen what may; będzie co ma być what is to be, will be; what must be, must be; what will be, will be; co było, a nie jest, nie pisze się w rejestr let bygones be bygones; co z oczu, to z serca out of sight, out of mind; co się stało, to się nie odstanie what's been done cannot be undone, let bygones be bygones; co za dużo, to niezdrowo too much of a good thing, too much breaks the bag; co się odwlecze, to nie uciecze there is luck in leisure; co ma wisieć, nie utonie he that is born to be hanged shall never be drowned, if you're born to be hanged then you'll never be drowned; co nagle, to po diable haste makes waste; czym chata bogata, tym rada what's mine is yours; co ma piernik do wiatraka what do these two things have in common?, it is quite beside the point.2. (jako zaimek względny, głównie w pytaniach i zdaniach złożonych) co tchu at full l. top speed, in all haste; tyle, co kot napłakał next to nothing; co do grosza not a penny less, not a penny more; tyle pomoże, co umarłemu kadzidło it won't do any good, it won't help at all.conj.( rozpoczyna zdanie podrzędne) which.part.1. ( wyraża powtarzalność) every; co krok every step; co godzina/co chwila/co miesiąc/co roku every hour/every moment/every month/every year; co prawda admittedly; co prawda, to prawda you're right; co rusz every moment, every time; na co dzień every day; co i raz pot. every moment, every time; co kraj, to obyczaj every country has its customs; every land has its own law; so many countries, so many customs.2. ( wzmacnia przysłówki) what, still; co gorsza what's worse, worse still; co więcej what's more; co dwie głowy, to nie jedna two heads are better than one.3. (wyraża pytanie o przyczynę, cel) why; co się tak długo zastanawiasz? why have you been dwelling on it so long?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > co
-
8 dosłyszalny
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dosłyszalny
-
9 dosłyszeć
(-ę, -ysz); vt perfto catch, to hearprzepraszam, nie dosłyszałem — (I'm) sorry, I didn't catch you
* * *pf.- ę -ysz hear ( with difficulty); ledwo dosłyszeć hear with difficulty; przepraszam, nie dosłyszałem sorry, I didn't catch what you said.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dosłyszeć
-
10 dychać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dychać
-
11 dyskretny
adjdiscreet; (światło, muzyka) soft* * *a.1. (= dochowujący tajemnic, taktowny) discreet.2. (= skrywany, sekretny) secret, furtive; dyskretny kochanek secret lover.3. (= ledwo dostrzegalny) discreet; dyskretny aromat discreet fragrance; dyskretny urok discreet charm; dyskretne ziewnięcie discreet yawn; dyskretny makijaż discreet makeup.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dyskretny
-
12 dyszeć
(-ę, -ysz); vi( ze zmęczenia) to pant; ( o chorym) to wheeze* * *ipf.- ę -ysz pant; ( o chorym) wheeze, gasp, rattle; ciężko dyszeć breathe hard; dyszeć nienawiścią be consumed with hatred; ledwie l. ledwo dyszeć be on one's last legs; have got one foot in the grave.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dyszeć
-
13 egzystować
(-uję, -ujesz); vito subsist, to make (both) ends meet* * *ipf.1. (= żyć w ubóstwie) subsist; ledwo egzystować barely make both ends meet.2. przest. (= istnieć) exist.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > egzystować
-
14 powłóczyć
-ę, -ysz; vt* * *I.powłóczyć1ipf.1. (= ciągnąć za sobą) drag (behind o.s.); powłóczyć nogami scuff; drag l. scrape one's feet; ledwo nogami powłóczył przen. he was at the end of his tether.2. ( pościel) case.II.powłóczyć2pf.roln. harrow.pf.(= pochodzić) (po sklepach, mieście) hang around; (po kraju, świecie) wander.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powłóczyć
-
15 przywlec
pf.- wlokę l. - wlekę -wleczesz - wlókł l. - wlekł -wlokła l. - wlekła -wlekli drag (kogoś/coś dokądś sb/sth up to a place); przywlec chorobę bring in a disease; mógłbyś wreszcie przywlec do mnie tyłek you could finally drag your ass over to my place.pf.pot. drag o.s. ( over to a place); był tak słaby, że ledwo przywlókł się do domu he was so weak that he barely made it l. dragged himself home.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przywlec
-
16 puls
m (G pulsu) 1. (tętno) pulse- rytmiczny a. regularny puls a steady a. regular pulse- nieregularny puls an erratic a. irregular a. unsteady pulse- przyśpieszony puls a rapid pulse- puls słabnie a. ustaje the pulse is getting weaker a. faint- puls był ledwo wyczuwalny the pulse was hardly discernible- zbadać komuś puls to take a. check sb’s pulse2. (nadgarstek) pulse- wziąć/trzymać kogoś za puls to feel sb’s pulse3. przen. (rytm) rhythm przen.- puls codziennego życia the rhythm of everyday life* * *-su, -sy; loc sg - sie; mbadać (zbadać) komuś puls — perf to take sb's pulse
trzymać rękę na pulsie (przen) — to have lub keep one's finger on the pulse (przen)
* * *mipulse; badać l. mierzyć komuś puls take l. feel l. check sb's pulse; trzymać rękę na pulsie przen. keep l. have one's finger on the pulse.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > puls
-
17 słychać
impf v imp. 1. (być słyszalnym) to be heard- przez ścianę było słychać muzykę/kłótnię music/a fight could be heard through the wall- z daleka słychać grzmoty/strzelaninę thunder/gunfire is heard in the distance2. (być wiadomym) to be heard of- słychać o strajkach/epidemii one hears rumours of strikes/an epidemic- słychać, że będą zwolnienia one hears that there will be redundancies- wyjechał i nic nie było o nim słychać he left and has not been heard of since- co (u ciebie) słychać? what’s up?, how are things?- co słychać z waszą przeprowadzką? any news about your move?3. (być wyczuwalnym) to be heard- w jej głosie słychać było nutę histerii/samozadowolenia a note of hysteria/self-content could be heard in her voice* * *visłychać, że... — there's news that...
co słychać? — how are things? (BRIT), what's up? (US)
* * *ipf.indecl.1. (= coś daje się słyszeć) be heard, be audible; słychać było muzykę music could be heard; ledwo go było słychać he was hardly audible.2. (= mówi się o czymś) they say, there is news; co słychać? what's up?, what's new?, how are things?, what's the crack?; (i) co tam u ciebie słychać? (so,) what have you been up to?; jak zewsząd słychać by l. from all accounts; nic nie słychać o ich ślubie there is no news about their wedding.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > słychać
-
18 starczać
impf starczyć* * *(-a); perf; -yć; vito be enough; (do końca miesiąca, na długo) to laststarczy! — that's enough!, that'll do!
* * *ipf.be enough, be sufficient; (do końca miesiąca, na długo) last; ledwie starczyło miejsca there was just enough room; na dziś starczy we'll call it quits for the day; nie dla wszystkich starczyło there wasn't enough for everyone; (ledwo) starcza nam do pierwszego we've got (just) enough money to live through the month; starczy! that's enough!; starczy tego dobrego! enough is enough!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > starczać
-
19 trzymać
1. (-am, -asz); vt( w rękach) to hold; (jedzenie, zwierzęta, więźnia) to keep2. vi(o kleju, szwach) to holdtrzymać kogoś w niepewności/napięciu — to keep sb in suspense
trzymać język za zębami — (przen) to keep one's tongue (between one's teeth)
trzymać rękę na pulsie — (przen) to have lub keep one's finger on the pulse (przen)
* * *ipf.1. (= nie wypuszczać) hold, keep; trzymać coś kurczowo cling to sth; trzymać kogoś do chrztu be sb's godfather l. godmother, hold a child being baptized; trzymać kogoś krótko keep a tight reign on sb; trzymać kogoś w ryzach keep a tight reign on sb; trzymać kogoś za słowo hold sb to sb's word l. promise; trzymać nerwy na wodzy keep one's temper in a leash, hold one's anger in check.2. (= przetrzymywać, więzić) hold, keep; trzymać kogoś pod kluczem lock sb up; trzymać kogoś pod pantoflem henpeck sb; trzymać psa na smyczy lead a dog on a leash.3. (= utrzymywać pozycję, pozę itp.) keep; trzymać ręce w kieszeni have one's hands in one's pockets; trzymać język za zębami hold one's tongue; trzymać (za kogoś) kciuki keep one's fingers crossed (for sb).4. (= przechowywać) keep; store; trzymać coś pod kluczem keep sth locked; trzymać coś w sekrecie keep sth secret.5. (= utrzymywać w jakimś stanie) keep; trzymać kogoś na muszce hold sb at gunpoint; trzymać kogoś w niepewności keep sb in suspense; trzymać kogoś w szachu keep sb in check; trzymać rękę na pulsie have l. keep one's finger on the pulse; trzymać w napięciu keep in suspense.6. (= stanowić mocowanie, podtrzymywać) hold; trzymać ciepło stay l. keep warm; trzymać fason keep up one's spirit; mróz trzyma frost lasts.7. pot. (= hodować) keep.8. pot. (= sympatyzować) be friends with, stick with; trzymać z kimś join up with sb, stick with sb.ipf.1. (= przytrzymywać się) hold on to; trzymać się czyjejś spódnicy be tied to one's mother's l. wife's apron-strings; głupstwa l. żarty się ciebie trzymają! you are never serious!; pieniądze się mnie nie trzymają I never seem to have (enough) money.2. (= być w jakimś stanie, być blisko) stay, remain; trzymać się na uboczu stay away from, stay clear of; trzymać się razem stick together.3. (= utrzymywać pozycję ciała) stand; sit; trzymać się prosto keep o.s. erect; ledwo trzymać się na nogach be on one's last legs; świetnie trzyma się w siodle he l. she is a born l. great (horse-)rider.4. pot. (= zachowywać kondycję) be in good shape; trzymać się przy życiu stay alive; świetnie się trzyma jak na swój wiek he l. she is in good shape considering his l. her age.5. (= nie upadać na duchu) not lose one's heart, keep up; trzymaj się (ciepło)! ( forma pożegnania) take care!6. (= walczyć, nie poddawać się) not give up, hang on.7. pot. (= nie rozpadać się) not fall apart, stick together; trzymać się cudem l. na słowo honoru hold together on a wing and a prayer; to się nie trzyma kupy this doesn't hang together.8. (= przestrzegać) (przepisów, zasad) keep to, stick to, adhere, observe.9. pot. (= nie zmieniać się) stay l. remain unchanged, not change.11. pot., biol. occur, belong to, be endemic to; live; grow.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trzymać
-
20 widać
Ⅰ praed. z okna widać góry you can see the mountains from the window- na tle śniegu widać było wyraźnie jej czerwony sweter her red jumper could be seen plainly against the snow- nic nie widać you a. one can’t see anything- ledwo coś widać w tej mgle you can hardly see anything in this mist- nie było cię widać I/we couldn’t see you- nie było go nigdzie widać he was nowhere to be seen- „zajęło mi to tylko godzinę” – „to widać” ‘it only took me an hour’ – ‘I can see that’- czekamy godzinę, a autobusu ciągle nie widać we’ve been waiting for an hour, and there’s still no sign of the bus- widać ci halkę your slip is showing- sprawa się ciągnie i końca nie widać the case drags on and there’s still no end in sight- stąd widać zamek jak na dłoni you can see the castle as plain as anything from here- widać było, jak wymachuje parasolem you could see him/her waving his/her umbrella- widać było, że… you could tell that…- od razu widać, że to dobry samochód you can tell immediately that it’s a good car- widać było po jego minie, że coś zbroił you a. one could tell from his expression that he’d been up to a. he’d done something pot.- widać było po nich determinację you could tell they were determined- widać, że znają się dobrze you can see (that) they know each other well- z tego, co mówił, widać było, że nie ma o sprawie pojęcia from what he said it was obvious that he knew nothing about itⅡ part. apparently- widać wypił za dużo, bo był czerwony jak burak he must have had too much to drink, because he was as red as a beetrootⅢ jak widać as you can see, as can be seen* * *1. adv 2. invnic nie widać — I/we {itp.} can't see anything
* * *ipf.tylko w formie bezosobowej widać kogoś/coś sb/sth is visible; sb/sth can be seen; widać, że... it is evident that...; one can see that...; to widać it shows; nie było cię widać we couldn't see you; you were hidden from sight; nigdzie ich nie widać they're nowhere to be seen; wciąż nie widać statku the ship is still out of sight; widać ci halkę your petticoat is showing; widać po nim, że pił you can see he's been drinking; widać, że jesteś przygotowany do egzaminu you are evidently well prepared for the exam; ze wzgórza będzie widać miasto jak na dłoni the city will be plainly visible from the hill.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > widać
См. также в других словарях:
ledwo — I {{/stl 13}}{{stl 8}}spój., {{/stl 8}}{{stl 7}}to samo co ledwie I. {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}ledwo II {{/stl 13}}{{stl 8}}mod., {{/stl 8}}{{stl 7}}to samo co ledwie II.{{/stl 7}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ledwo — 1. pot. Ledwo, ledwie dychać, dyszeć, zipać a) «z trudem oddychać»: (...) dogania go, ledwo dysząc, niziutka starsza pani w okularach. M. Cegielski, Masala. b) «być bardzo słabym, zmęczonym, wyczerpanym, być bliskim śmierci»: Pan Moczydłowski… … Słownik frazeologiczny
ledwo powłóczyć nogami — {{/stl 13}}{{stl 7}} iść bardzo powoli na skutek zmęczenia, wycieńczenia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Po powrocie do bazy ledwo powłóczył nogami. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ledwo — → ledwie … Słownik języka polskiego
ledwie [ledwo] dyszeć [zipać] — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} być bardzo osłabionym, być bliskim omdlenia, śmierci : {{/stl 7}}{{stl 10}}Daj koniowi odetchnąć, nie widzisz, że ledwo dyszy (zipie) . {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
życie [duch] ledwo się — {{/stl 13}}{{stl 8}}{w kimś} {{/stl 8}}kołacze [tli] {{/stl 13}}{{stl 7}} ktoś ledwie żyje, niewiele brakuje mu do śmierci : {{/stl 7}}{{stl 10}}Życie ledwo się kołatało (tliło) w wycieńczonym chorobą ciele. Duch się w nim ledwie kołacze, lecz… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dychać — Ledwo, ledwie dychać zob. ledwo 1 … Słownik frazeologiczny
powłóczyć — Ledwo, ledwie powłóczyć nogami zob. noga 10 … Słownik frazeologiczny
wlec — Ledwo, ledwie wlec za sobą nogi zob. noga 10 … Słownik frazeologiczny
od biedy — Ledwo (do zaakceptowania); ewentualnie Eng. Barely, hardly, or poorly (acceptable or suitable) … Słownik Polskiego slangu
ledwie — 1. pot. Ledwo, ledwie dychać, dyszeć, zipać a) «z trudem oddychać»: (...) dogania go, ledwo dysząc, niziutka starsza pani w okularach. M. Cegielski, Masala. b) «być bardzo słabym, zmęczonym, wyczerpanym, być bliskim śmierci»: Pan Moczydłowski… … Słownik frazeologiczny