-
61 fisico
"physical;Physikalisch;físico (adj.)"* * *(pl -ci) 1. adj physical2. m physicistanatomy physique* * *fisico agg.1 ( della natura) physical, natural; ( della fisica) of physics, physical: leggi fisiche, physical laws; geografia fisica, physical geography; chimica fisica, physical chemistry2 ( del corpo) bodily, physical: dolore fisico, physical pain; educazione fisica, physical education (o training); attrazione fisica, physical attraction; forza fisica, physical force (o strength); fare dell'esercizio fisico per tenersi in forma, to do physical exercise to keep fit◆ s.m.1 ( scienziato) physicist2 ( costituzione) physique, constitution, body, build: ha un fisico molto robusto, he has a very sturdy physique (o build).* * *['fiziko] fisico -a, -ci, -che1. agg(gen) physicaleducazione fisica — PE
2. sm(corpo) physiqueavere un bel fisico — (donna) to have a good figure, (uomo) to have a good physique
hai il fisico dell'atleta — you have an athletic physique o the physique of an athlete
3. sm/f(studioso) physicist* * *1.1) (relativo al corpo umano) [dolore, forza, handicap, violenza] physical; [bisogno, benessere] bodily2) (relativo alla fisica, alla natura) [grandezza, legge, geografia] physical2.sostantivo maschile (f. -a)1) (studioso di fisica) physicist2) (corpo) figure* * *fisicopl. -ci, - che /'fiziko, t∫i, ke/1 (relativo al corpo umano) [dolore, forza, handicap, violenza] physical; [bisogno, benessere] bodily2 (relativo alla fisica, alla natura) [grandezza, legge, geografia] physical⇒ 18 (f. -a)1 (studioso di fisica) physicist2 (corpo) figure; avere un fisico possente to be powerfully built; avere un gran bel fisico to have a great figure. -
62 istituzione
f institution* * *istituzione s.f.1 institution; (ente, fondazione) institute, foundation: un'istituzione di beneficenza, a charitable institution; istituzione senza scopo di lucro, non-profit institution; istituzione bancaria, banking institution; istituzioni di risparmio, thrift institutions; istituzioni finanziarie, economiche, financial, economic institutions2 (l'istituire) institution, foundation, establishment: ufficio di recente istituzione, recently set up (o established) office3 (struttura sociale) institution: l'istituzione del matrimonio, the institution of marriage; la crisi delle istituzioni, the crisis of the institutions; trasformare in istituzione, to institutionalize // è ormai diventato un'istituzione nel club, (scherz.) by now he has become an institution in the club4 pl. (elementi fondamentali di un ordinamento politico, di una disciplina ecc.) institutes; (leggi) laws: le istituzioni di Giustiniano, the Institutes of Justinian; istituzioni di diritto, institutes in law; rispetta le patrie istituzioni, he abides by the laws of his country5 (dir.) (designazione) appointment: istituzione di un erede, appointment of an heir.* * *[istitut'tsjone] 1.sostantivo femminile1) amm. pol. institution, establishment2) (l'istituire) institution, establishment, setting up3) (fondazione) institution, foundationistituzione finanziaria, religiosa — financial, religious institution
4) dir.2.sostantivo femminile plurale istituzioni1) pol. (organismi) institutions, authorities2) (principi fondamentali) institutes••* * *istituzione/istitut'tsjone/I sostantivo f.1 amm. pol. institution, establishment; la crisi delle -i the crisis of the establishment2 (l'istituire) institution, establishment, setting up3 (fondazione) institution, foundation; istituzione finanziaria, religiosa financial, religious institution4 dir. istituzione d'erede appointment of an heirII istituzioni f.pl.1 pol. (organismi) institutions, authorities2 (principi fondamentali) institutesdiventare un'istituzione to become an institution. -
63 porre
place, putporre una domanda ask a questionponiamo che... let's suppose (that)...* * *porre v.tr.1 to put*; ( collocare, disporre) to place, to set*; ( posare, deporre) to lay* (down), to put* (down): pose il libro sul tavolo, he put the book on the table; pose il quadro sul cavalletto, he set the picture on the easel; fu posto al comando di un gruppo di soldati, he was placed in command of a group of soldiers; mi ha posto in una situazione imbarazzante, he has placed (o put) me in an embarrassing situation; poniamo la questione nei giusti termini, let's state the matter as it really is; mi pose una mano sulla testa, he laid his hand on my head; le pose le mani sui fianchi, he placed his hands on her hips; pose la valigia sulla sedia, he laid (o put) his suitcase on the chair; porre le fondamenta di una casa, to lay the foundations of a house // porre una domanda, un quesito, to ask (o to put) a question // porre le basi di, per qlco., to lay the bases of, for sthg. // porre a effetto, to put into effect // porre da parte, to set apart (o to lay aside o to set aside) // porre fiducia, speranza in qlcu., to place one's trust, one's hopes in s.o. // porre fine a (qlco.), to put an end to (sthg.); poniamo fine a questa inutile discussione, let's put an end to this pointless argument (o quarrel); porre freno a qlco., to curb sthg. // porre in evidenza, in rilievo, to emphasize (o to stress); ( far notare) to point out // senza por tempo in mezzo, without delay // porre una lapide in memoria, to erect a memorial; i familiari dolenti posero, (su lapide ecc.) erected by the family2 ( sottoporre) to submit: porre all'approvazione un progetto di legge, to submit a bill for approval3 ( supporre) to suppose: poni che egli non venga, suppose he does not come; poniamo il caso che..., let us suppose that... // (mat.) ponendo che 'a' sia il doppio di 'b'..., let 'a' be twice 'b'...4 ( imporre, assegnare) to put*, to give*; to set*: porre una scadenza, to set a deadline; porre condizioni, to lay down conditions; porre leggi, to give laws; porre un nome a qlcu., to give a name to s.o. // (trib.) porre una tassa su qlco., to levy a tax on sthg.◘ porsi v.rifl.1 to put* oneself; ( collocarsi, disporsi) to place oneself, to set* oneself: porre a sedere, to sit down2 ( accingersi) to set* to (sthg., doing), to set* about (sthg., doing), to get* down to (sthg, doing); porre al lavoro, to set to work ∙ Per un'ulteriore esemplificazione si rimanda alle voci 'mettere' e 'collocare'.* * *1. ['porre]vb irreg vtporre le fondamenta di — (edificio) to lay the foundations of
porre le basi di fig — to lay the foundations of, establish
abbiamo posto le basi per una futura collaborazione — we have laid the foundations for future cooperation
porre fine o termine a qc — to put an end o a stop to sth
porre una domanda a qn — to ask sb a question, put a question to sb
3) (supporre) to supposeponiamo (il caso) che... — let's suppose that...
posto che... — supposing that..., on the assumption that...
2. vr (porsi)porsi in cammino — to set out o forth
porsi in salvo — to save o.s.
* * *['porre] 1.verbo transitivo1) (mettere) to put*; (posare) to lay* down, to put* down; (collocare) to set*, to placeporre rimedio a — to cure [disoccupazione, inflazione]
porre fine o termine a qcs. to put a stop to sth., to bring sth. to an end; senza por tempo in mezzo — without delay
porre in dubbio — to doubt, to question
porre in essere — to carry out, to realize
3) (fissare, stabilire) to lay* down [ condizione]; to set* [ scadenza]4) (supporre) to suppose, to assume2.poniamo (il caso) che... — let's assume that...
verbo pronominale porsi1) (mettersi, collocarsi) to put* oneself2) (mettersi in una situazione, in uno stato)- rsi in cammino — to take (to) the road, to set forth
3) (proporsi)4) (esistere) [problema, caso, questione] to arise** * *porre/'porre/ [73]1 (mettere) to put*; (posare) to lay* down, to put* down; (collocare) to set*, to place; porre la propria firma to affix one's signature; porre rimedio a to cure [disoccupazione, inflazione]; porre la prima pietra to lay the foundation stone; porre fine o termine a qcs. to put a stop to sth., to bring sth. to an end; senza por tempo in mezzo without delay2 (seguito da preposizione) porre in dubbio to doubt, to question; porre in essere to carry out, to realize4 (supporre) to suppose, to assume; poniamo (il caso) che... let's assume that...; poniamo che tu passi l'esame (let's) suppose you pass the examII porsi verbo pronominale1 (mettersi, collocarsi) to put* oneself2 (mettersi in una situazione, in uno stato) - rsi in salvo to flee to safety; - rsi in cammino to take (to) the road, to set forth3 (proporsi) - rsi una domanda to ask oneself a question4 (esistere) [problema, caso, questione] to arise*; il problema non si pone there's no question of it. -
64 legge sf
['leddʒe](gen) law, Parlamento acta norma o termini di legge — according to the law
le leggi della società — the rules o laws of society
-
65 corpo
corpo s.m. 1. corps: il corpo umano le corps humain; l'anima e il corpo le corps et l'esprit. 2. ( corporatura) corps: ha un corpo atletico il a un corps d'athlète; quella ragazza ha un viso un po' strano, ma ha un bel corpo cette fille a un visage un peu bizarre, mais elle a un joli corps. 3. ( busto) corps: con un colpo gli spiccò la testa dal corpo d'un seul coup, il lui décrocha la tête. 4. ( colloq) ( stomaco) ventre: mettersi qcs. in corpo se mettre qqch. dans le ventre, avaler qqch. 5. ( cadavere) corps: gettarono il corpo in mare ils jetèrent le corps à la mer. 6. ( oggetto) corps, objet: corpo solido corps solide; i corpi celesti les corps célestes. 7. (parte centrale: di un oggetto, di una costruzione) corps: il corpo del violino le corps du violon. 8. ( raccolta) corps, corpus: corpo di leggi corps des lois; il corpo degli scrittori latini le corpus des écrivains latins. 9. ( collettività di persone) corps: il corpo insegnante le corps enseignant; corpo elettorale corps électoral. 10. (forma, consistenza) corps. 11. (robustezza, forza, rif. a voce e sim.) force f.: avere corpo avoir de la force. 12. ( densità) corps, épaisseur f.; (rif. a carta, stoffa) corps. 13. ( Enol) (rif. a vino) corps. 14. ( Mil) ( specialità militare) corps, force f.: il corpo degli alpini les corps alpins. 15. ( Tip) corps: stampato in corpo cinque imprimé en corps cinq; corpo dieci corps dix; corpo dodici corps douze, pica; corpo quattro e mezzo corps quatre et demi. 16. ( Anat) corps. 17. ( Mecc) corps. -
66 estensione
estensione s.f. 1. ( ampiezza di superficie) extension, expansion ( anche fig): estensione territoriale expansion territoriale; l'estensione della propria potenza l'extension de sa puissance. 2. (dimensione, diffusione) étendue ( anche fig): l'estensione dell'impero romano l'étendue de l'empire romain; sarai stupito dell'estensione della sua cultura tu seras surpris de l'étendue de ses connaissances; l'estensione di un fenomeno l'étendue d'un phénomène. 3. (rif. a vocaboli, concetti) extension: per estensione par extension; in tutta l'estensione del termine dans tous les sens du terme. 4. (rif. a leggi e sim.) extension: l'estensione di un diritto ai lavoratori stranieri l'extension d'un droit aux travailleurs étrangers. 5. (di molla, metallo) extension. 6. ( Mus) extension, étendue, ampleur: estensione di una voce étendue d'une voix. 7. ( Ginn) extension, étirement m.: estensione degli arti extensions, étirements. 8. ( Inform) extension: gestore delle estensioni gestionnaire d'extensions. -
67 fiscale
fiscale agg.m./f. 1. fiscal: leggi fiscali lois fiscales; la politica fiscale del governo la politique fiscale du gouvernement. 2. (fig,spreg) ( rigido) pointilleux, méticuleux, tatillon. -
68 fisico
fisico agg./s. (pl. -ci) I. agg. 1. ( della fisica) physique: leggi fisiche lois physiques. 2. ( della natura) physique. 3. ( del corpo) physique: il dolore fisico la douleur physique; fare dell'esercizio fisico faire des exercices physiques. II. s.m. 1. (f. -a) ( studioso di fisica) physicien: fisico atomico physicien nucléaire. 2. ( corpo) physique, corps: soffrire nel fisico e nel morale souffrir dans son corps et dans son esprit. 3. ( figura personale) physique: avere un bel fisico avoir un beau physique. 4. (corporatura, costituzione) physique: avere un fisico gracile avoir un physique gracile; fisico possente physique puissant. -
69 reggere
reggere v. (pres.ind. règgo, règgi; p.rem. rèssi; p.p. rètto) I. tr. 1. ( sostenere) tenir, porter: reggimi i libri un momento tiens-moi ces livres un moment; reggere l'ombrello tenir le parapluie. 2. ( sorreggere) soutenir: reggere una persona soutenir une personne. 3. ( portare) porter: reggere qcs. sulle spalle porter qqch. sur ses épaules; reggeva un bambino tra le braccia elle portait un enfant dans ses bras. 4. ( sostenere) supporter, porter: questo scaffale non può reggere tanti libri cette étagère ne peut pas supporter autant de livres; quattro colonne reggono il baldacchino quatre colonnes portent le baldaquin. 5. ( tenere fermo) tenir: qualcuno mi regga la scala que quelqu'un me tienne l'échelle. 6. ( resistere) résister à: la diga non resse l'impeto delle acque la digue n'a pas résisté à la violence de l'eau. 7. ( dirigere) diriger: reggere un'azienda diriger une entreprise. 8. ( governare) diriger, gouverner: reggere uno stato diriger un État, gouverner un État. 9. ( Gramm) régir: questa preposizione regge il genitivo cette préposition régit le génitif. II. intr. (aus. avere) 1. ( resistere) supporter tr. (a qcs. qqch.), résister (a qcs. à qqch.): il ponte non ha retto al peso del treno le pont n'a pas supporté le poids du train; la fanteria non ha retto all'attacco l'infanterie n'a pas résisté à l'attaque. 2. ( sopportare) supporter tr. (a qcs. qqch.), résister (a qcs. à qqch.): reggere alla fame supporter la faim; reggere al freddo supporter le froid, résister au froid; reggere alla fatica supporter la fatigue; non la reggo più je ne la supporte plus. 3. ( fig) résister, tenir: le tue osservazioni alla prova dei fatti non reggono tes observations ne résistent pas aux faits; la tua teoria non regge ta théorie ne tient pas; il loro matrimonio regge ancora leur mariage tient encore. 4. ( durare) tenir: speriamo che il tempo regga espérons que le temps tienne. III. prnl. reggersi 1. (stare in piedi: rif. a persone) se tenir debout. 2. (stare in piedi: rif. a cose) être debout: l'antico castello si regge ancora le vieux château est encore debout. 3. ( fig) ( controllarsi) se retenir: vedendolo arrivare così tardi non ho più saputo reggermi en le voyant arriver aussi tard je n'ai plus pu me retenir. 4. ( aggrapparsi) se tenir, s'accrocher, se cramponner: reggersi a una sedia se tenir à une chaise, s'appuyer sur une chaise; reggiti a me tiens-toi à moi, accroche-toi à moi. 5. ( sussistere) se maintenir, survivre intr.: la ditta si regge a malapena l'entreprise survit avec difficulté. 6. ( governarsi) se gouverner: ogni popolo deve reggersi con le proprie leggi chaque peuple doit se gouverner avec ses propres lois. -
70 sopprimere
sopprimere v.tr. (pres.ind. sopprìmo; p.rem. sopprèssi; p.p. sopprèsso) 1. ( abolire) abolir, supprimer, éliminer: sopprimere una carica supprimer un poste. 2. (rif. a leggi) abolir. 3. (rif. a mezzi di trasporto) annuler, supprimer. 4. ( eliminare) éliminer, supprimer: sopprimere una clausola contrattuale supprimer une clause contractuelle. 5. ( lett) (rif. alla censura) supprimer, couper: la censura ha soppresso due scene del film la censure a supprimé deux scènes du film. 6. ( uccidere) supprimer, liquider, éliminer, ( colloq) refroidir, ( colloq) descendre: sopprimere un testimone pericoloso supprimer un témoin dangereux. -
71 sotto (a)
sotto (a) prep.1 ( in luogo o posizione inferiore o sottostante) under; beneath, underneath: sotto (a) il sole, sotto (a) le stelle, under the sun, beneath the stars; lo sgabello è sotto (a) il tavolo, the stool is under the table; sotto (a) il divano c'è un tappeto, there is a carpet under the settee; sotto (a) il cappotto indossava un abito di seta, she was wearing a silk dress under her coat; portava un libro sotto (a) il braccio, he carried a book under his arm; la campagna era sotto (a) una coltre di neve, the countryside was under a mantle of snow; erano in due sotto (a) l'ombrello, there were two of them under the umbrella; si ripararono sotto (a) un albero, they sheltered under a tree; cercare una parola sotto (a) la lettera S, to look up a word under the letter S; il ritrovo dei partecipanti era sotto (a) l'orologio della stazione, the participants were to meet under (neath) the station clock; hanno costruito un tunnel sotto (a) la Manica, a tunnel was built under the Channel; passare sotto (a) un ponte, to go under a bridge; ho ritrovato il documento sotto (a) un mucchio di pratiche, I found the document under a pile of papers; vivere sotto (a) lo stesso tetto, to live under the same roof; nuotare sott'acqua, to swim underwater; estrasse una pistola da sotto (a) la giacca, he took out a gun from under his jacket // infilarsi sotto (a) le coperte, to slip between the sheets // passeggiare sotto (a) i portici, to stroll through the arcade // conservare sott'olio, sott'aceto, to preserve in oil, to pickle2 ( più in basso, al di sotto di) below (anche fig.); ( a sud di) south of: sotto (a) il livello del mare, below sea level; sotto (a) la media, below average; la pianura si stende sotto (a) il castello, the plain stretches below the castle; il rifugio era proprio sotto (a) la vetta, the refuge hut was just below the summit; il corteo passò sotto (a) le mie finestre, the procession passed below my windows; metti la tua firma sotto (a) la mia, put your signature below mine; ha 500 dipendenti sotto (a) di sé, he has 500 workers under him; la temperatura era scesa sotto (a) lo zero, the temperature had fallen below zero; Roma è sotto (a) Firenze, Rome is south of Florence; il Sud Africa è sotto (a) l'equatore, South Africa is below the equator // (mar.) sotto (a) ponte, below deck // (fin.) sotto (a) la pari, below par (o at a discount) // al di sotto (a) di → disotto3 (per indicare subordinazione, influsso, condizione) under: sotto (a) la bandiera italiana, under the Italian flag; sotto (a) la direzione, la guida di..., under the management, the guide of...; sotto (a) il nome di..., under the name of...; sotto (a) il fuoco nemico, under enemy fire; sotto (a) il regno di Elisabetta I, sotto (a) gli Stuart, sotto (a) Augusto, under the reign of Elizabeth I, under the Stuarts, under Augustus; nel 1848 la Lombardia era sotto (a) la dominazione austriaca, in 1848 Lombardy was under Austrian rule; mettere qlcu. sotto (a) la protezione della polizia, to put s.o. under police protection; avere qlcu. sotto (a) la propria tutela, to have s.o. under one's care; agire sotto (a) l'effetto di un farmaco, to act under the influence of a drug // sotto (a) la pioggia, in the rain // essere nato sotto (a) una buona, cattiva stella, to be born under a lucky, an unlucky star // studiare sotto (a) un buon maestro, to study with a good teacher // sotto (a) minaccia di morte, on pain of death; sotto (a) processo, on trial; sotto (a) giuramento, on (o under) oath4 ( meno di) under: essere sotto (a) la quarantina, to be under forty; atleti sotto (a) i 21 anni, athletes under 21; un reddito annuo sotto (a) i 16.000 euro, an annual income of under 16,000 euros; essere sotto (a) peso, to be underweight; gli abitanti erano di poco sotto (a) il migliaio, there were just under a thousand inhabitants5 (in prossimità di, con valore temporale): qui gli alberghi sono pieni sotto (a) Pasqua, hotels here are full up at Eastertime; siamo ormai sotto (a) gli esami, it's exam time◆ agg.invar. ( inferiore) below: il piano (di) sotto (a), the floor below; leggi la riga sotto (a), read the line below◆ s.m. ( la parte inferiore) bottom; underside: il sotto (a) della pentola è di rame, the bottom of the pan is made of copper; il sotto (a) della coperta è di raso, the underside of the cover is made of satin.◆ FRASEOLOGIA: un lupo sotto (a) la veste d'agnello, a wolf in sheep's clothing // sotto (a) questo aspetto, from that point of view; sotto (a) ogni punto di vista, from every point of view // andare sotto (a) un'automobile, to be run over by a car; mettere sotto (a) qlcu., to run s.o. over // mettere qlcu. sotto (a) i piedi, to treat s.o. like a doormat // avere qlco. sotto (a) il naso, to have sthg. under one's nose; mettere qlco. sotto (a) i denti, to have a bite to eat // tenere qlcu. sott'occhio, to keep an eye on s.o. // passare qlco. sotto (a) silenzio, to keep quiet about sthg. -
72 legge
sf ['leddʒe](gen) law, Parlamento acta norma o termini di legge — according to the law
le leggi della società — the rules o laws of society
-
73 dinamica
f.2) (svolgimento) динамика, ход (m.)spiegami bene la dinamica dell'incidente! — расскажи по порядку, как произошла авария!
-
74 fisico
1. agg.2) (del corpo) физический2. m.1) (scienziato) физик2) (corpo) фигура (f.), тело (n.), телосложение (n.); организм -
75 giurisprudenza
f.1) (scienza del diritto) право (n.), юриспруденция2) (insieme delle leggi) право (n.) -
76 principio
m.1.1) (inizio) начало (n., senza pl.)e siamo solo al principio! — это цветочки, ягодки впереди!
al (in, sul, da) — сначала (сперва, lì per lì поначалу) (avv.)
una società utopica fondata su principi di uguaglianza e di giustizia — утопическое общество, основанное на идее равенства и справедливости
senza principi — беспринципный (аморальный, безнравственный) (agg.)
2.•◆
è una questione di principio — это вопрос принципа -
77 qui
avv. (qua)1.1) (stato in luogo) здесь, тут; (moto a luogo) сюдаse non è qui sarà là — если его нет здесь, значит, он там
passiamo di qui! — давай пройдём здесь (с этой стороны)!; b) (moto) отсюда
2) (tempo); dammi qui il bicchiere! — дай мне свой стакан!guarda qui che cosa hai combinato! — посмотри, что ты натворил!
quelle scarpe sono piccole, ma queste qui vanno bene — эти туфли малы, а эти как раз
"Quale mela vuoi?" "Questa qui!" — - Какое тебе яблоко? - Вот это!
2.•◆
abita un po' qui, un po' là — он живёт то тут, то тамqui lo dico e qui lo nego — всяко может быть (может, да, а может, нет)
amici come prima, qua la mano! — давай мириться!
da quando in qua le dai del tu? — с каких это пор ты с ней "на ты"?
-
78 CASO
m- C1223 —- C1224 —— parole a caso
— см. - P471- C1229 —al caso di...
- C1232 —— см. - F1113- C1235 —- C1237 —fare caso a... (тж. farci caso)
- C1238 —far(si) caso di...
- C1239 —fare caso da... a...
— см. - C1236- C1243 —- C1245 —il caso volle che...
- C1246 —chi sta fermo in casi avversi, buon amico può tenersi
— см. - I74- C1247 — -
79 POTERE
I см. тж. POTERE IIvnon potere andare né a piedi, né a cavallo
— см. - P1691— см. - D703— см. - T880— см. - M346— см. - F61— см. - V667- P2185 —- P2186 —non poter né più qua, né più là
— см. - R18— см. - P2187— см. - F1367non poter stare in nave in agio
— см. - N115potere stare a petto di...
— см. - P1409— см. - U241— см. -A1144— см. - P1861— см. -A220— см. -A1385— см. - B935buona via non può tenere, quel che serve senz'avere
— см. - V516— см. - C3038— см. - S1527chi è avvezzo a fare, non si può stare
— см. -A1391chi ha bevuto tutto il mare, ne può bere una scodella
— см. - M813chi ha cinquanta carnevali, si può mettere gli stivali
— см. - C995chi ha fatto trenta, può far trentuno
— см. - T921chi ha rubato la vacca, può rubare il vitello
— см. - V8a chi manca il panno, non può ben coprirsi
— см. - P341chi non fa quando può, non fa quando vuole
— см. - F201chi non può bene dire, non può maledire
— см. - D524— см. -A1237— см. -A1387chi non può pigliare uccelli, mangi la civetta
— см. - U13chi può andare di passo per l'asciutto, non trotti per il fango
— см. - P834— см. -A1251chi può fare, può anche disfare
— см. - F196chi si può salvare, si salvi!
— см. - S133— см. - C2951nessuno può dare quel che non ha
— см. - D44— см. - P1470— см. -A93non può aver cosa bona, chi non liscia la padrona
— см. - C2925non si può avere le pere monde
— см. - P1277non si può dettar leggi al cuore
— см. - L323non si può fare a modo di tutti
— см. - M1678— см. -A936non gli si può toccare il naso
— см. - N78— см. - V124— см. -A435il peccato non può stare coperto
— см. - P952— см. -A336puoi andare a farti sotterrare!
— см. - S1161— см. - S657— см. - M1499quando puoi aver del bene, pigliane
— см. - B505quando tu puoi ir per la piana, non cercar l'erta né la scesa
— см. - E168— см. - S1644— см. - S133- P2188 —sin che può, fosse che potesse
mi spenda pure in ciò che posso
— см. - S1347la verità può languire, ma non perire
— см. - V359— см. - V889
См. также в других словарях:
ITALY — Jews have lived in Italy without interruption from the days of the Maccabees until the present, through a period of 21 centuries. Although they were never subjected to general expulsion, there were frequently partial ones. They often enjoyed good … Encyclopedia of Judaism
meccanicismo — mec·ca·ni·cì·smo s.m. 1. TS filos. concezione filosofica che spiega le proprietà degli oggetti e ogni aspetto della realtà naturale e storica mediante le sole leggi della materia e del movimento, negando la presenza di un entità superiore… … Dizionario italiano
MUSSOLINI, BENITO° — (1883–1945), Italian dictator, founder of Fascism. Mussolini s policy toward the Jews was opportunistic, while his personal view of them, although unsystematic, was not unbiased. As early as 1908, in his essay La filosofia della forza, Mussolini… … Encyclopedia of Judaism
pandetta — pan·dét·ta, pan·dèt·ta s.f. 1. TS st.dir. al pl. → 2digesto | OB insegnamento universitario di diritto romano basato sulle leggi del Digesto 2. TS st.dir. testo o raccolta di leggi, talvolta anche di contenuto specifico | registro alfabetico di… … Dizionario italiano
Benito Mussolini — « Mussolini » redirige ici. Pour les autres significations, voir Mussolini (homonymie). Benito Mussolini … Wikipédia en Français
Ordenamiento jurídico de la Orden de Malta — Saltar a navegación, búsqueda 1. Precedentes: La Orden se rigió sucesivamente por las siguientes normas: 1. Regla de San Benito (o de San Agustín) 2. Privilegios 3. ¿Regla? 4. Regla de Raymond du Puy Aprobación: Pascual II (1113) Lengua: Latín… … Wikipedia Español
Gianfranco Miglio — (January 11, 1918 August 10, 2001) was an Italian jurist, political scientist and politician. For 30 years, he presided over the Political science Faculty of Milan s Università Cattolica (Catholic University). Later on in his life, he was elected … Wikipedia
Gianfranco Miglio — Gianfranco Miglio, né le 11 janvier 1918 et mort le 10 août 2001, est un juriste, constitutionnaliste, politologue, et homme politique italien qui a dirigé pendant 30 ans la Faculté de Sciences Politiques à l Université… … Wikipédia en Français
Gianfranco miglio — Gianfranco Miglio, né le 11 janvier 1918 et mort le 10 août 2001, est un juriste, constitutionaliste, politologue, et politicien italien qui a dirigé pendant 30 ans la Faculté de Sciences Politiques à l Université Catholique de Milan. Plus tard… … Wikipédia en Français
Niccolo Cabeo — Niccolò Cabeo (26 de febrero de 1586 30 de junio de 1650) fue un filósofo jesuita italiano. Había nacido en Ferrara, Italia en 1586, y se educó en el colegio jesuita de Parma a partir de 1602. Pasó luego dos años en Padova y estudió en Piacenza… … Wikipedia Español
Fondazione Sigma-Tau — La Fondazione Sigma Tau est une institution qui a pour objet la promotion et le partage des connaissances scientifiques et le dialogue interdisciplinaire entre les divers savoirs. Sommaire 1 Objet 2 Projets 2.1 SpoletoScienza 2.2 … Wikipédia en Français