-
21 levy execution
1) Юридический термин: взыскать по исполнительному листу, взыскивать по исполнительному листу, обратить взыскание2) Деловая лексика: приводить в исполнение3) Архаизм: обращать взыскание (upon - на что-л.; No one will understand "levy execution". "Levy" is usually only used with taxes, or troop levies. Always try to avoid 17th century common law language.) -
22 PL
1) Общая лексика: Польша, место, множественное число, плюс, ПЛ2) Компьютерная техника: Page Length, Power Loss, Procedural Language, Procedure Library, Program Location3) Медицина: phospholipid, plasma level4) Американизм: Perfect Liberty5) Ботаника: Potato Leaf6) Спорт: Play Live, Premier League, Pro Level7) Военный термин: Personnel Laboratory, Plans, Plans and Operations Division, Propulsion Laboratory, packing list, parts list, patrol land, phase line, pipeline, plain language, platoon leader, position line, post laundry, private line, production list, promotion list, propagation loss, propellant loading, prospective loss, pulse length, рубеж регулирования8) Техника: panel left, party line, pile, pilot lamp, piping load, plug, processing loss, proof line, обозначение станций радиоопределения9) Сельское хозяйство: Psittacosis Lymphogranuloma, plastic limit10) Шутливое выражение: Penny's League11) Математика: Piecewise Linear12) Юридический термин: Pamphlet Law, Partially Limited, Preventive Law, Product Litigation (Department) (Русский язык настолько могуч, что никак не могу перевести на наш великий ;))13) Бухгалтерия: Plan Loan14) Страхование: partial loss, professional liability15) Биржевой термин: parallel loan16) Грубое выражение: Pot Limit17) Кино: Parental Lock18) Оптика: photoluminescence19) Политика: Partido Liberal, Poland20) Сокращение: Poland (NATO country code), Polish, Powered Lift, Propogation Loss, padlock, pitch line, plain, power and lighting, property line, proportional limit, parting line (castings)21) Физика: Planck Length, Proton Loss22) Физиология: Pigmented Lesions23) Электроника: Photo Luminescence, Positive Low, Power Level, Prototype Limit24) Вычислительная техника: Physical Layer (ISO, OSI)25) Нефть: photon, pipe line, proximity log, трубопровод (pipeline)26) Иммунология: Participant Life27) Биохимия: Phospholipids28) Банковское дело: курсовой бюллетень (price list)29) Транспорт: Parking Lot30) Машиностроение: proof load31) Фирменный знак: Penta Labs32) Деловая лексика: Production Line, Project Leader, Public Liability33) Бурение: pressure loss34) Образование: Practical Living35) Таможенная деятельность: прейскурант (price list) (Карачаганак, язык контрактов)36) Инвестиции: price list37) Сетевые технологии: Packet Loss, Print Local, programming language38) Программирование: Program Line39) Сахалин Ю: lube oil40) Химическое оружие: Process line, public law41) Расширение файла: Harvard Graphics Palette, Perl script language source code file, Prolog language source code file, TeX Property List font metric file42) Нефть и газ: low-limit alarm setpoint, Production License (добыча нефти и газа на норвежском континентальном шельфе, обычно употр. вместе с цифрой, напр.: PL 193.)43) Имена и фамилии: Percival Lowell44) NYSE. Protective Life Corporation45) Программное обеспечение: Patch Level, Perl Library, Portable Level46) Библиотечное дело: Public Library -
23 Pl
1) Общая лексика: Польша, место, множественное число, плюс, ПЛ2) Компьютерная техника: Page Length, Power Loss, Procedural Language, Procedure Library, Program Location3) Медицина: phospholipid, plasma level4) Американизм: Perfect Liberty5) Ботаника: Potato Leaf6) Спорт: Play Live, Premier League, Pro Level7) Военный термин: Personnel Laboratory, Plans, Plans and Operations Division, Propulsion Laboratory, packing list, parts list, patrol land, phase line, pipeline, plain language, platoon leader, position line, post laundry, private line, production list, promotion list, propagation loss, propellant loading, prospective loss, pulse length, рубеж регулирования8) Техника: panel left, party line, pile, pilot lamp, piping load, plug, processing loss, proof line, обозначение станций радиоопределения9) Сельское хозяйство: Psittacosis Lymphogranuloma, plastic limit10) Шутливое выражение: Penny's League11) Математика: Piecewise Linear12) Юридический термин: Pamphlet Law, Partially Limited, Preventive Law, Product Litigation (Department) (Русский язык настолько могуч, что никак не могу перевести на наш великий ;))13) Бухгалтерия: Plan Loan14) Страхование: partial loss, professional liability15) Биржевой термин: parallel loan16) Грубое выражение: Pot Limit17) Кино: Parental Lock18) Оптика: photoluminescence19) Политика: Partido Liberal, Poland20) Сокращение: Poland (NATO country code), Polish, Powered Lift, Propogation Loss, padlock, pitch line, plain, power and lighting, property line, proportional limit, parting line (castings)21) Физика: Planck Length, Proton Loss22) Физиология: Pigmented Lesions23) Электроника: Photo Luminescence, Positive Low, Power Level, Prototype Limit24) Вычислительная техника: Physical Layer (ISO, OSI)25) Нефть: photon, pipe line, proximity log, трубопровод (pipeline)26) Иммунология: Participant Life27) Биохимия: Phospholipids28) Банковское дело: курсовой бюллетень (price list)29) Транспорт: Parking Lot30) Машиностроение: proof load31) Фирменный знак: Penta Labs32) Деловая лексика: Production Line, Project Leader, Public Liability33) Бурение: pressure loss34) Образование: Practical Living35) Таможенная деятельность: прейскурант (price list) (Карачаганак, язык контрактов)36) Инвестиции: price list37) Сетевые технологии: Packet Loss, Print Local, programming language38) Программирование: Program Line39) Сахалин Ю: lube oil40) Химическое оружие: Process line, public law41) Расширение файла: Harvard Graphics Palette, Perl script language source code file, Prolog language source code file, TeX Property List font metric file42) Нефть и газ: low-limit alarm setpoint, Production License (добыча нефти и газа на норвежском континентальном шельфе, обычно употр. вместе с цифрой, напр.: PL 193.)43) Имена и фамилии: Percival Lowell44) NYSE. Protective Life Corporation45) Программное обеспечение: Patch Level, Perl Library, Portable Level46) Библиотечное дело: Public Library -
24 pl
1) Общая лексика: Польша, место, множественное число, плюс, ПЛ2) Компьютерная техника: Page Length, Power Loss, Procedural Language, Procedure Library, Program Location3) Медицина: phospholipid, plasma level4) Американизм: Perfect Liberty5) Ботаника: Potato Leaf6) Спорт: Play Live, Premier League, Pro Level7) Военный термин: Personnel Laboratory, Plans, Plans and Operations Division, Propulsion Laboratory, packing list, parts list, patrol land, phase line, pipeline, plain language, platoon leader, position line, post laundry, private line, production list, promotion list, propagation loss, propellant loading, prospective loss, pulse length, рубеж регулирования8) Техника: panel left, party line, pile, pilot lamp, piping load, plug, processing loss, proof line, обозначение станций радиоопределения9) Сельское хозяйство: Psittacosis Lymphogranuloma, plastic limit10) Шутливое выражение: Penny's League11) Математика: Piecewise Linear12) Юридический термин: Pamphlet Law, Partially Limited, Preventive Law, Product Litigation (Department) (Русский язык настолько могуч, что никак не могу перевести на наш великий ;))13) Бухгалтерия: Plan Loan14) Страхование: partial loss, professional liability15) Биржевой термин: parallel loan16) Грубое выражение: Pot Limit17) Кино: Parental Lock18) Оптика: photoluminescence19) Политика: Partido Liberal, Poland20) Сокращение: Poland (NATO country code), Polish, Powered Lift, Propogation Loss, padlock, pitch line, plain, power and lighting, property line, proportional limit, parting line (castings)21) Физика: Planck Length, Proton Loss22) Физиология: Pigmented Lesions23) Электроника: Photo Luminescence, Positive Low, Power Level, Prototype Limit24) Вычислительная техника: Physical Layer (ISO, OSI)25) Нефть: photon, pipe line, proximity log, трубопровод (pipeline)26) Иммунология: Participant Life27) Биохимия: Phospholipids28) Банковское дело: курсовой бюллетень (price list)29) Транспорт: Parking Lot30) Машиностроение: proof load31) Фирменный знак: Penta Labs32) Деловая лексика: Production Line, Project Leader, Public Liability33) Бурение: pressure loss34) Образование: Practical Living35) Таможенная деятельность: прейскурант (price list) (Карачаганак, язык контрактов)36) Инвестиции: price list37) Сетевые технологии: Packet Loss, Print Local, programming language38) Программирование: Program Line39) Сахалин Ю: lube oil40) Химическое оружие: Process line, public law41) Расширение файла: Harvard Graphics Palette, Perl script language source code file, Prolog language source code file, TeX Property List font metric file42) Нефть и газ: low-limit alarm setpoint, Production License (добыча нефти и газа на норвежском континентальном шельфе, обычно употр. вместе с цифрой, напр.: PL 193.)43) Имена и фамилии: Percival Lowell44) NYSE. Protective Life Corporation45) Программное обеспечение: Patch Level, Perl Library, Portable Level46) Библиотечное дело: Public Library -
25 CSL
1) Компьютерная техника: Chip Specific Library, Common Shapes Library, Configuration Specific Language, Configuration Specification Language2) Спорт: Club Sports Lightweight, Cumulative Score List3) Военный термин: Center for Strategic Leadership, Chemical Systems Laboratory, Coles Signal laboratory, combat support liaison, combat surveillance laboratory4) Техника: Command System Laboratory, Control System Laboratory, control storage load, current-sourcing logic5) Химия: Contaminant Source Location6) Математика: Coincidence Site Lattice7) Железнодорожный термин: Chicago Short Line Railway Company8) Страхование: combined single limit9) Ветеринария: Central Science Laboratory10) Полиграфия: cut-and-stack label11) Сокращение: Coin Supervising Link, Light cargo ship12) Университет: Computer Science Laboratory, Computerized Speech Lab13) Электроника: Current-steering logic14) Вычислительная техника: Computer Sensitive Language, control and simulation language, current-sinking logic, машинно-зависимый язык, Callable Services Library (IBM, VM/ESA, CMS), Computer SoLutions (software gmbh, Haendler)15) Нефть: center section line, computer logging service16) Пищевая промышленность: Corn Steep Liquor17) Фирменный знак: Canada Steamship Line18) Деловая лексика: Canadian Special Listing, Consumer Survey List19) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: закон о континентальном шельфе (Continental Shelf Law)20) Сетевые технологии: call support layer21) Полимеры: Chemical Society of London22) Программирование: Curse and Swear Loudly23) Ядерная физика: Constant Scattering Length24) Сахалин Р: Continental Shelf Law25) Расширение файла: Computer Simulation Language, Coup Sports Lightweight26) Высокочастотная электроника: coupled slot antenna27) Правительство: California State Library28) NYSE. Carlisle Companies, Inc.29) Аэропорты: San Luis Obispo, California USA30) Международная торговля: Context Sensitive Language -
26 csl
1) Компьютерная техника: Chip Specific Library, Common Shapes Library, Configuration Specific Language, Configuration Specification Language2) Спорт: Club Sports Lightweight, Cumulative Score List3) Военный термин: Center for Strategic Leadership, Chemical Systems Laboratory, Coles Signal laboratory, combat support liaison, combat surveillance laboratory4) Техника: Command System Laboratory, Control System Laboratory, control storage load, current-sourcing logic5) Химия: Contaminant Source Location6) Математика: Coincidence Site Lattice7) Железнодорожный термин: Chicago Short Line Railway Company8) Страхование: combined single limit9) Ветеринария: Central Science Laboratory10) Полиграфия: cut-and-stack label11) Сокращение: Coin Supervising Link, Light cargo ship12) Университет: Computer Science Laboratory, Computerized Speech Lab13) Электроника: Current-steering logic14) Вычислительная техника: Computer Sensitive Language, control and simulation language, current-sinking logic, машинно-зависимый язык, Callable Services Library (IBM, VM/ESA, CMS), Computer SoLutions (software gmbh, Haendler)15) Нефть: center section line, computer logging service16) Пищевая промышленность: Corn Steep Liquor17) Фирменный знак: Canada Steamship Line18) Деловая лексика: Canadian Special Listing, Consumer Survey List19) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: закон о континентальном шельфе (Continental Shelf Law)20) Сетевые технологии: call support layer21) Полимеры: Chemical Society of London22) Программирование: Curse and Swear Loudly23) Ядерная физика: Constant Scattering Length24) Сахалин Р: Continental Shelf Law25) Расширение файла: Computer Simulation Language, Coup Sports Lightweight26) Высокочастотная электроника: coupled slot antenna27) Правительство: California State Library28) NYSE. Carlisle Companies, Inc.29) Аэропорты: San Luis Obispo, California USA30) Международная торговля: Context Sensitive Language -
27 ML
1) Компьютерная техника: Markup Language, Memory Lock, Meta Language2) Спорт: Major League3) Военный термин: Management Level, Map List, Marshall Law, maintenance laboratory, maintenance level, manual loader, material list, medium lorry, military law, military liaison, military payroll money list, minelayer, minelaying, missile launch, missile launcher, missile layout, mission life, mission load, mobile laboratory, mobile land, mobile launcher, money list, motor launch, munitions list, muzzle loader, muzzle loading4) Техника: Microwave Laboratory, manufacturing license, mean life, molded line5) Сельское хозяйство: moisture loss6) Математика: максимальное правдоподобие (maximum likelihood)7) Лингвистика: machine learning8) Финансы: отмывание нелегальных доходов (money laundering)9) Автомобильный термин: среднее положение - низкая скорость10) Оптика: mode locked11) Политика: Mali, Marxist Leninist12) Сокращение: (type abbreviation) Minelayer (Ocean; O), Magic LANTIRN Adaptation (A), Magic Lantern (Adaptation; A), Magic Lantern (Airborne mine detection system (USA)), Malayalam, Middle Latin, machine language, maximum likelihood, mean level, mile, mold line, monolithic, malignant lymphoma13) Текстиль: Medium Large14) Университет: Multi Language15) Физиология: Malo Lactic, Maximum to left, Midline16) Электроника: Magnetic Latching, Mono Layer17) Вычислительная техника: Mail List, metalanguage, Maintenance Lead (JCP), машинный язык, метаязык18) Нефть: Minilog, contact log, mud logger, proximity-microlog, лаборатория технического обслуживания (maintenance laboratory), средний ресурс (mean life), средняя долговечность (mean life), средняя наработка (mean life), уровень технического обслуживания (maintenance level), установка для контроля состояния и свойств бурового раствора (mud logger), Microlog (Microresistivity Log)19) Онкология: Millilitre 0.001 Liter20) Транспорт: Magnetic Levitation21) Фирменный знак: Merrill Lynch22) СМИ: Music Life23) Деловая лексика: Management Live, погонный метр (meter linear)25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Ministry of Labor and Social Development of the RF, mud line26) Сетевые технологии: Multi Level27) Программирование: Make And Link28) Полупроводники: monolayer29) Сахалин Р: Ministry of Labor30) Химическое оружие: Munition loading31) Расширение файла: ML language source code file32) Нефть и газ: manipulated variable low-limit setpoint, micro log, micro log tool, МЗ, МК, микрозонд, микрокаротаж, прибор микрокаротажа33) Каспий: main line34) Электротехника: magnetic latch (ing), mechanical lock (ing)35) Имена и фамилии: Maurice Levine36) Правительство: Marriage License37) Единицы измерений: Meter Length, Milliliter -
28 Ml
1) Компьютерная техника: Markup Language, Memory Lock, Meta Language2) Спорт: Major League3) Военный термин: Management Level, Map List, Marshall Law, maintenance laboratory, maintenance level, manual loader, material list, medium lorry, military law, military liaison, military payroll money list, minelayer, minelaying, missile launch, missile launcher, missile layout, mission life, mission load, mobile laboratory, mobile land, mobile launcher, money list, motor launch, munitions list, muzzle loader, muzzle loading4) Техника: Microwave Laboratory, manufacturing license, mean life, molded line5) Сельское хозяйство: moisture loss6) Математика: максимальное правдоподобие (maximum likelihood)7) Лингвистика: machine learning8) Финансы: отмывание нелегальных доходов (money laundering)9) Автомобильный термин: среднее положение - низкая скорость10) Оптика: mode locked11) Политика: Mali, Marxist Leninist12) Сокращение: (type abbreviation) Minelayer (Ocean; O), Magic LANTIRN Adaptation (A), Magic Lantern (Adaptation; A), Magic Lantern (Airborne mine detection system (USA)), Malayalam, Middle Latin, machine language, maximum likelihood, mean level, mile, mold line, monolithic, malignant lymphoma13) Текстиль: Medium Large14) Университет: Multi Language15) Физиология: Malo Lactic, Maximum to left, Midline16) Электроника: Magnetic Latching, Mono Layer17) Вычислительная техника: Mail List, metalanguage, Maintenance Lead (JCP), машинный язык, метаязык18) Нефть: Minilog, contact log, mud logger, proximity-microlog, лаборатория технического обслуживания (maintenance laboratory), средний ресурс (mean life), средняя долговечность (mean life), средняя наработка (mean life), уровень технического обслуживания (maintenance level), установка для контроля состояния и свойств бурового раствора (mud logger), Microlog (Microresistivity Log)19) Онкология: Millilitre 0.001 Liter20) Транспорт: Magnetic Levitation21) Фирменный знак: Merrill Lynch22) СМИ: Music Life23) Деловая лексика: Management Live, погонный метр (meter linear)25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Ministry of Labor and Social Development of the RF, mud line26) Сетевые технологии: Multi Level27) Программирование: Make And Link28) Полупроводники: monolayer29) Сахалин Р: Ministry of Labor30) Химическое оружие: Munition loading31) Расширение файла: ML language source code file32) Нефть и газ: manipulated variable low-limit setpoint, micro log, micro log tool, МЗ, МК, микрозонд, микрокаротаж, прибор микрокаротажа33) Каспий: main line34) Электротехника: magnetic latch (ing), mechanical lock (ing)35) Имена и фамилии: Maurice Levine36) Правительство: Marriage License37) Единицы измерений: Meter Length, Milliliter -
29 mL
1) Компьютерная техника: Markup Language, Memory Lock, Meta Language2) Спорт: Major League3) Военный термин: Management Level, Map List, Marshall Law, maintenance laboratory, maintenance level, manual loader, material list, medium lorry, military law, military liaison, military payroll money list, minelayer, minelaying, missile launch, missile launcher, missile layout, mission life, mission load, mobile laboratory, mobile land, mobile launcher, money list, motor launch, munitions list, muzzle loader, muzzle loading4) Техника: Microwave Laboratory, manufacturing license, mean life, molded line5) Сельское хозяйство: moisture loss6) Математика: максимальное правдоподобие (maximum likelihood)7) Лингвистика: machine learning8) Финансы: отмывание нелегальных доходов (money laundering)9) Автомобильный термин: среднее положение - низкая скорость10) Оптика: mode locked11) Политика: Mali, Marxist Leninist12) Сокращение: (type abbreviation) Minelayer (Ocean; O), Magic LANTIRN Adaptation (A), Magic Lantern (Adaptation; A), Magic Lantern (Airborne mine detection system (USA)), Malayalam, Middle Latin, machine language, maximum likelihood, mean level, mile, mold line, monolithic, malignant lymphoma13) Текстиль: Medium Large14) Университет: Multi Language15) Физиология: Malo Lactic, Maximum to left, Midline16) Электроника: Magnetic Latching, Mono Layer17) Вычислительная техника: Mail List, metalanguage, Maintenance Lead (JCP), машинный язык, метаязык18) Нефть: Minilog, contact log, mud logger, proximity-microlog, лаборатория технического обслуживания (maintenance laboratory), средний ресурс (mean life), средняя долговечность (mean life), средняя наработка (mean life), уровень технического обслуживания (maintenance level), установка для контроля состояния и свойств бурового раствора (mud logger), Microlog (Microresistivity Log)19) Онкология: Millilitre 0.001 Liter20) Транспорт: Magnetic Levitation21) Фирменный знак: Merrill Lynch22) СМИ: Music Life23) Деловая лексика: Management Live, погонный метр (meter linear)25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Ministry of Labor and Social Development of the RF, mud line26) Сетевые технологии: Multi Level27) Программирование: Make And Link28) Полупроводники: monolayer29) Сахалин Р: Ministry of Labor30) Химическое оружие: Munition loading31) Расширение файла: ML language source code file32) Нефть и газ: manipulated variable low-limit setpoint, micro log, micro log tool, МЗ, МК, микрозонд, микрокаротаж, прибор микрокаротажа33) Каспий: main line34) Электротехника: magnetic latch (ing), mechanical lock (ing)35) Имена и фамилии: Maurice Levine36) Правительство: Marriage License37) Единицы измерений: Meter Length, Milliliter -
30 ml
1) Компьютерная техника: Markup Language, Memory Lock, Meta Language2) Спорт: Major League3) Военный термин: Management Level, Map List, Marshall Law, maintenance laboratory, maintenance level, manual loader, material list, medium lorry, military law, military liaison, military payroll money list, minelayer, minelaying, missile launch, missile launcher, missile layout, mission life, mission load, mobile laboratory, mobile land, mobile launcher, money list, motor launch, munitions list, muzzle loader, muzzle loading4) Техника: Microwave Laboratory, manufacturing license, mean life, molded line5) Сельское хозяйство: moisture loss6) Математика: максимальное правдоподобие (maximum likelihood)7) Лингвистика: machine learning8) Финансы: отмывание нелегальных доходов (money laundering)9) Автомобильный термин: среднее положение - низкая скорость10) Оптика: mode locked11) Политика: Mali, Marxist Leninist12) Сокращение: (type abbreviation) Minelayer (Ocean; O), Magic LANTIRN Adaptation (A), Magic Lantern (Adaptation; A), Magic Lantern (Airborne mine detection system (USA)), Malayalam, Middle Latin, machine language, maximum likelihood, mean level, mile, mold line, monolithic, malignant lymphoma13) Текстиль: Medium Large14) Университет: Multi Language15) Физиология: Malo Lactic, Maximum to left, Midline16) Электроника: Magnetic Latching, Mono Layer17) Вычислительная техника: Mail List, metalanguage, Maintenance Lead (JCP), машинный язык, метаязык18) Нефть: Minilog, contact log, mud logger, proximity-microlog, лаборатория технического обслуживания (maintenance laboratory), средний ресурс (mean life), средняя долговечность (mean life), средняя наработка (mean life), уровень технического обслуживания (maintenance level), установка для контроля состояния и свойств бурового раствора (mud logger), Microlog (Microresistivity Log)19) Онкология: Millilitre 0.001 Liter20) Транспорт: Magnetic Levitation21) Фирменный знак: Merrill Lynch22) СМИ: Music Life23) Деловая лексика: Management Live, погонный метр (meter linear)25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Ministry of Labor and Social Development of the RF, mud line26) Сетевые технологии: Multi Level27) Программирование: Make And Link28) Полупроводники: monolayer29) Сахалин Р: Ministry of Labor30) Химическое оружие: Munition loading31) Расширение файла: ML language source code file32) Нефть и газ: manipulated variable low-limit setpoint, micro log, micro log tool, МЗ, МК, микрозонд, микрокаротаж, прибор микрокаротажа33) Каспий: main line34) Электротехника: magnetic latch (ing), mechanical lock (ing)35) Имена и фамилии: Maurice Levine36) Правительство: Marriage License37) Единицы измерений: Meter Length, Milliliter -
31 foul
faul
1. прил.
1) в физическом смысле а) загрязненный, нечистый, неочищенный;
грязный, нечитаемый( о почерке, рукописи) If the way be foul so as not to be passable. ≈ Если дорога настолько грязная, что по ней не проехать. If your chimney is foul, clean it. ≈ Если у вас забит дымоход, прочистите его. Syn: dirty, soiled, muddy, miry, filthy б) мед. гнойный, загноившийся ( о ране), заразный( о болезни), разлагающийся, опухолевый, злокачественный foul bill of health foul tongue в) вонючий, омерзительный, отталкивающий( о запахе, виде) The foul smells of the place soon drove us away. ≈ Там так отвратительно воняло, что мы не могли долго там оставаться. Syn: loathsome, disgusting г) разложившийся, отравленный, нечистый ( о пище) Vulture is a foul feeder. ≈ Гриф питается падалью. Syn: coarse, gross, rank, putrid ∙ Ant: clean
2) в моральном смысле или по качеству а) бесчестный, грязный, предательский, подлый( о человеке или поступке) by fair means or foul ≈ любыми средствами Syn: abominable, detestable, wicked, disgraceful, ignominious, shameful б) гадкий, отвратительный, скверный foul journey ≈ отвратительная поездка foul dancer ≈ плохой танцор Syn: dirty в) спорт против правил, неправильный, нечестный( о приеме, судействе, игре и т.п.) foul blow Syn: unfair г) гадкий, грязный, непристойный, непотребный, нецензурный foul language foul play Syn: filthy, obscene, abusive ∙ Ant: fair
3) перен. а) противный( о ветре), бурный, ветреный, неспокойный (о море, погоде и т.п.) Syn: unfavourable, wet, stormy, contrary б) мор. покрытый ракушками и водорослями (о подводной части судна) в) мор. запутавшийся( о снастях, якорной цепи, якоре и т.п.) Ant: clear г) мор. покрытый рифами, подводными скалами, камнями (о морском дне)
2. сущ.
1) что-л., обладающее свойствами, выражаемыми foul
1. Foul befalls the man who ever lays a snare in my way! ≈ С теми, кто подкладывает мне капканы, случается нехорошее! commit a foul
2) мед. вид болезни ног у скота
3) а) спорт нарушение правил игры, фол claim a foul personal foul team foul technical foul б) столкновение( при соревнованиях на скорость, или при движении любого рода)
3. нареч.
1) не так, как обычно, против обыкновения, правила This horse trots foul. ≈ У этой лошади неровный шаг.
2) спорт нечестно, с нарушением правил (также в переносном смысле) fall foul of the law play smb. foul
4. гл.
1) а) портить(ся), загрязнять(ся), пачкать(ся), засорять(ся) (тж. foul up) The seashore is fouled up with oil from the wrecked ship. ≈ Берег загрязнен нефтью, вылившейся из танкера, потерпевшего кораблекрушение. Syn: defile б) обрастать ракушками и водорослями, загрязняться( о дне плавсредства) в) быть, становиться морально нечистоплотным, бесчестить(ся) Syn: dishonour, disgrace
2) переносно а) мор. запутывать(ся) (о такелаже, якорной цепи и т.п.) б) образовать затор, пробку в) сталкиваться с чем-л. или кем-л., врезаться в кого-л.
3) спорт нарушать правила, фолить ∙ foul out foul up to foul one's hands with smth. ≈ унизиться до чего-л. что-л. дурное, грязное и т. п. столкновение (лодок, всадников и т. п.) (спортивное) нарушение правил игры - to claim a * требовать назначения штрафа, штрафного удара и т. п. (ввиду нарушения противником правил игры) ошибка, фол > through * and fair в беде и в радости грязный, отвратительный - * hovel грязная лачуга - * linen грязное белье - * rags мерзкие /грязныеб отвратительные/ лохмотья вонючий, противный, со скверным запахом - * smell отвратительный запах засоренный, забитый - * chimney труба, забитая сажей - * pipe засоренная трубка - * sewer засорившаяся сточная труба нечистый, загрязненный - * air нечистый воздух - * water вода, засоренная нечистотами плохой, испорченный( о пище) (медицина) обложенный (о языке) подлый, бесчестный, низкий - * crime подлое /отвратительное/ преступление - * motive низменное побуждение - * rogue подлый негодяй - * deed бесчестный поступок( спортивное) не по правилам, неправильный, ошибочный - * blow запрещенный удар (бокс) ;
предательский удар - * shot штрафной бросок( в баскетболе) непристойный, непотребный - * term /expression/ непристойность, ругательство - * language /words/ сквернословие( разговорное) мерзкий, отвратительный, гадкий, скверный - * dancer отвратительный танцор - * journey отвратительная поездка - * show скверное представление /-ый спектакль/ - my cold is perfectly * у меня ужасный насморк бурный, ветреный;
мерзкий (о погоде) встречный, противный ( о ветре) неблагоприятный или опасный (для плавания) черновой;
со множеством исправлений - * copy грязный /сильно правленый/ экземпляр;
черновик - * proof грязная корректура, гранки с большой правкой запутавшийся (о снастях, якоре) - the rope is * канат запутался обросший ракушками и водорослями (о подводной части судна) (диалектизм) безобразный, непривлекательный > the * fiend /thief/ дьявол > by fair means or * любыми средствами;
всеми правдами и неправдами нечестно - to hit * нанести запрещенный удар (бокс) ;
нечестно обойтись( с кем-л.) - to play smb. * обмануть или предать кого-л. > to fall /to run/ * of (морское) столкнуться (с другим судном) ;
ссориться > she falls * of everybody она ссорится со всеми > he fell * of his employer and lost his job он повздорил с хозяином и потерял работу > to fall * of the law быть в неладах с законом (часто * up) пачкать, загрязнять - factory chimneys * up the air фабричные трубы загрязняют /отравляют/ воздух пачкаться, загрязняться портиться;
гнить, разлагаться засорять - grease often *s sink drains сточные трубы часто засоряются от жира засоряться дискредитировать, бросать тень( на кого-л.) - to * smb.'s name /reputation/ чернить кого-л., поливать кого-л. грязью мешать( движению), образовывать затор сталкиваться - the two boats *ed две лодки столкнулись запутываться( о снастях, якоре и т. п.) - the rope *ed веревка запуталась - the fishing line got *ed up in the weeds леска зацепилась за водоросли запутывать - to * a cable запутать трос обрастать ракушками и водорослями (о подводной части судна) (спортивное) нечестно играть > to * one's hands with smth. замарать руки чем-л.;
унизиться до чего-л. > it's an ill bird that *s its own nest (пословица) только худая тварь в своем гнезде гадит ~ спорт. нарушение правил игры;
to claim a foul спорт. опротествовать победу своего противника ввиду нарушения им правил игры foul (что-л.) дурное, грязное ~ бесчестный, нравственно испорченный;
подлый;
предательский;
by fair means or foul любыми средствами ~ бурный;
ветреный (о погоде) ~ разг. гадкий, отвратительный, скверный;
foul journey отвратительная поездка;
foul dancer плохой танцор ~ грязный, отвратительный, вонючий ~ загрязненный;
гнойный (о ране) ;
заразный (о болезни) ~ мор. запутанный( о снастях, якоре) ~ мор. запутывать(ся) (о снастях) ~ мор. заросший ракушками и водорослями (о подводной части судна) ~ спорт. нарушение правил игры;
to claim a foul спорт. опротествовать победу своего противника ввиду нарушения им правил игры ~ спорт. неправильный, сыгранный не по правилам;
foul blow запрещенный удар ~ непристойный, непотребный;
foul language сквернословие ~ нечестно ~ спорт. нечестно играть;
to foul one's hands (with smth.) унизиться (до чего-л.) ~ образовать затор (движения) ~ обрастать (о дне судна) ~ пачкать(ся) ;
засорять(ся) ~ противный, встречный (о ветре) ~ столкновение (при беге, верховой езде и т. п.) ~ спорт. неправильный, сыгранный не по правилам;
foul blow запрещенный удар ~ разг. гадкий, отвратительный, скверный;
foul journey отвратительная поездка;
foul dancer плохой танцор ~ разг. гадкий, отвратительный, скверный;
foul journey отвратительная поездка;
foul dancer плохой танцор ~ непристойный, непотребный;
foul language сквернословие ~ спорт. нечестно играть;
to foul one's hands (with smth.) унизиться (до чего-л.) -
32 DBL
1) Американизм: Disability Benefits Law2) Военный термин: daily battle losses, damage before launch3) Техника: data base language, data base list, data base load5) Сокращение: Disability Benefit Law, DataBase Language6) Вычислительная техника: database load, загрузка базы данных, DataBase Language (DB)7) СМИ: Delaware Business Ledger8) Деловая лексика: Dark Blue Logo, Debentures, Bonds and Loan stock9) Гостиничное дело: двухместный номер (цена указывается за 1 человека) -
33 MML
1) Общая лексика: Master of Modern Languages2) Компьютерная техника: Math Markup Language, Medical Markup Language, Metis Model Language, Mime Markup Language, Motion Management Language, Music Macro Language3) Спорт: Mega Man Legends, Murder Mystery League4) Военный термин: Micro Missile Launcher, Mortar Mount Leg, manual of military law, master measurements list5) Техника: maximum modulation level6) Религия: Muslim Matrimonial Link7) Университет: Mote Marine Laboratory8) Физиология: Master Muscle List9) Вычислительная техника: multidatabase manipulation language, Maker Markup Language (FrameMaker)10) Связь: Man-Machine Language11) Правительство: Maryland Municipal League, Michigan Municipal League12) Аэропорты: Marshall, Minnesota USA -
34 PLI
1) Компьютерная техника: Programming Language Interface2) Спорт: Paintball Light Infantry4) Религия: Pastoral Leadership Institute5) Юридический термин: Practising Law Institute6) Сокращение: Pali, Position Location Information (e.g., GPS data)7) Университет: Practicing Law Institute, Pro-language Institute8) Вычислительная техника: Programming Language One (DEC)9) Нефть: production life index10) Фирменный знак: Pacific Legal Investigations, Peripheral Land, Inc.11) Бурение: индекс добычи (production life index; отношение извлекаемых запасов к годовому объёму добычи)12) Образование: Parent Leadership Institute13) Полимеры: power loss index14) Медицинская техника: preload index15) Аэропорты: Palm Island, Windward Islands16) НАСА: Position Location Information -
35 dbl
1) Американизм: Disability Benefits Law2) Военный термин: daily battle losses, damage before launch3) Техника: data base language, data base list, data base load5) Сокращение: Disability Benefit Law, DataBase Language6) Вычислительная техника: database load, загрузка базы данных, DataBase Language (DB)7) СМИ: Delaware Business Ledger8) Деловая лексика: Dark Blue Logo, Debentures, Bonds and Loan stock9) Гостиничное дело: двухместный номер (цена указывается за 1 человека) -
36 pli
1) Компьютерная техника: Programming Language Interface2) Спорт: Paintball Light Infantry4) Религия: Pastoral Leadership Institute5) Юридический термин: Practising Law Institute6) Сокращение: Pali, Position Location Information (e.g., GPS data)7) Университет: Practicing Law Institute, Pro-language Institute8) Вычислительная техника: Programming Language One (DEC)9) Нефть: production life index10) Фирменный знак: Pacific Legal Investigations, Peripheral Land, Inc.11) Бурение: индекс добычи (production life index; отношение извлекаемых запасов к годовому объёму добычи)12) Образование: Parent Leadership Institute13) Полимеры: power loss index14) Медицинская техника: preload index15) Аэропорты: Palm Island, Windward Islands16) НАСА: Position Location Information -
37 universal
1. n спец. универсалияuniversals of language, linguistic universals — языковые универсалии
2. n филос. всеобщее, общееuniversal quantifier — всеобщий квантор, квантор общности
3. n филос. метафизическое бытие4. n филос. «сам», эго5. a всеобщийuniversal rule — правило, не имеющее исключений
6. a широко распространённыйa universal practice among primitive people — обычай, широко распространённый среди первобытных людей
7. a всемирный8. a лог. универсальныйuniversal authority — универсальные, всесторонние полномочия
9. a филос. мировойСинонимический ряд:1. boundless (adj.) boundless; infinite; measureless; unlimited2. cosmic (adj.) catholic; cosmic; cosmopolitan; ecumenical; global; pandemic; planetary; worldwide; world-wide3. general (adj.) allover; common; entire; general; generic; omnipresent; pervasive; sweeping; total; ubiquitous; whole; widespread4. concept (noun) concept; understanding5. law (noun) axiom; fundamental; law; principle; theoremАнтонимический ряд:circumscribed; confined; defined; definite; distinctive; exclusive; incomplete; individual; limited; local; narrow; partial; particular; private; restricted -
38 CCL
1) Компьютерная техника: Common Command Language2) Авиация: cids caution light3) Американизм: Commerce Control List4) Военный термин: Close Combat Light, Combat Configured Load, coating and chemical laboratory, communications circular letter, consolidated classification list, contamination control line, critical components list5) Техника: Communications Change Log, charge-coupled logic, closed CMOS logic, communications control link7) Строительство: обделка из уплотнённой глины, обделка тоннеля уплотнённой глиной, compacted clay liner, compacted clay lining8) Религия: Conference Of Christianity And Literature9) Юридический термин: Conforms To Copyright Law10) Страхование: Customs clearance11) Оптика: controlled commodities list12) Сокращение: Concentric Canister Launcher (US Navy), Concentric Canister Launcher, Council for Civil Liberties, Concise Command Language, custom clearance13) Университет: Cross Campus Library14) Вычислительная техника: Cerberus Central Limited (Hersteller)15) Нефть: casing collar locator, casing-collar log, диаграмма локации муфтовых соединений обсадных труб, локатор муфтовых соединений обсадной колонны (casing collar locator), Magnetic Collar Locator16) Космонавтика: Core Current Layer17) Фирменный знак: Connecticut Chemicals Limited18) Экология: Climate Change Levy19) Нефтегазовая техника диаграмма локатора муфт обсадной колонны, диаграмма локации муфтовых соединений обсадных труб (casing-collar log)20) Сетевые технологии: Connection Control Language, communication control language, язык управления передачей данных, язык управления передачей сообщений21) ЕБРР: critical consumption level22) Программирование: Code Conversion Language23) Океанография: Commission for Climatology24) Химическое оружие: chemical control limit25) Расширение файла: Cgi Creation Library, Connection/Cursor Control Language, Communication Command Language file (Intalk)26) Нефть и газ: ЛМ, локатор муфт, локатор муфтовых соединений обсадных труб, муфтовый локатор27) Электротехника: contact clock, critical compensation level28) Общественная организация: Couple to Couple League29) Чат: Couldn't Care Less30) NYSE. Carnival Corporation31) НАСА: Closed Circuit Loop32) Международная торговля: Commodity Control List -
39 Ccl
1) Компьютерная техника: Common Command Language2) Авиация: cids caution light3) Американизм: Commerce Control List4) Военный термин: Close Combat Light, Combat Configured Load, coating and chemical laboratory, communications circular letter, consolidated classification list, contamination control line, critical components list5) Техника: Communications Change Log, charge-coupled logic, closed CMOS logic, communications control link7) Строительство: обделка из уплотнённой глины, обделка тоннеля уплотнённой глиной, compacted clay liner, compacted clay lining8) Религия: Conference Of Christianity And Literature9) Юридический термин: Conforms To Copyright Law10) Страхование: Customs clearance11) Оптика: controlled commodities list12) Сокращение: Concentric Canister Launcher (US Navy), Concentric Canister Launcher, Council for Civil Liberties, Concise Command Language, custom clearance13) Университет: Cross Campus Library14) Вычислительная техника: Cerberus Central Limited (Hersteller)15) Нефть: casing collar locator, casing-collar log, диаграмма локации муфтовых соединений обсадных труб, локатор муфтовых соединений обсадной колонны (casing collar locator), Magnetic Collar Locator16) Космонавтика: Core Current Layer17) Фирменный знак: Connecticut Chemicals Limited18) Экология: Climate Change Levy19) Нефтегазовая техника диаграмма локатора муфт обсадной колонны, диаграмма локации муфтовых соединений обсадных труб (casing-collar log)20) Сетевые технологии: Connection Control Language, communication control language, язык управления передачей данных, язык управления передачей сообщений21) ЕБРР: critical consumption level22) Программирование: Code Conversion Language23) Океанография: Commission for Climatology24) Химическое оружие: chemical control limit25) Расширение файла: Cgi Creation Library, Connection/Cursor Control Language, Communication Command Language file (Intalk)26) Нефть и газ: ЛМ, локатор муфт, локатор муфтовых соединений обсадных труб, муфтовый локатор27) Электротехника: contact clock, critical compensation level28) Общественная организация: Couple to Couple League29) Чат: Couldn't Care Less30) NYSE. Carnival Corporation31) НАСА: Closed Circuit Loop32) Международная торговля: Commodity Control List -
40 ACL
1) Компьютерная техника: Audit Command Language2) Геология: The American Classical League3) Морской термин: anti-collision light( сокр.) (навигационный огонь, огонь для предупреждения столкновений)4) Медицина: A Changed Life, anterior cruciate ligament5) Военный термин: Access Control Level, Aircraft Cabin Load, Allowable Cabin Load, Atlantic coast line, advanced concept laboratory, aircraft circular letter, aircraft control link, allowable cargo load, allowable container load, authorized consumption list, aviation circular letter, aeronautical computer laboratory( сокр.) (лаборатория авиационных вычислительных машин)7) Шутливое выражение: Another Classless Laker8) Религия: Academy For Church Leadership, Authentic Christian Living9) Железнодорожный термин: CSX Transportation Incorporated10) Юридический термин: Australian Current Law11) Грубое выражение: Ass Crack Licker12) Испанский язык: Чилийская академия языкознания (сокр. от Academia Chilena de la Lengua = Chilean Academy of Linguistics)13) Телекоммуникации: Average Call Length14) Сокращение: Action Centered Leadership, Address Correction Letter test (Wilmington DE, Apr '92, printed CFS address changes), Advanced Cmos Logic, Advanced Computing Laboratory, Avionics Cooling Loop, Association for Computational Linguistics, Amateur Cinema League of America (Американская лига кинолюбителей), American Classical League (Американская лига классической филологии), Association of Cinema Laboratories (Ассоциация кинолабораторий (США)), allowable cabin load (допустимая загрузка (салона) самолёта), acceptance [acceptable] quality level (приемлемое качество, приемлемый процент годности)15) Физиология: Anterior Clavicular Line16) Хирургия: anterior cross-shaped ligament, anterior cruciform ligament17) Электроника: Active Current Loop, Aliasing Controlling Language18) Вычислительная техника: Association for Computer Linguistics, Agent Control Language (Agents), Access Control List (DCE, DFS, NDS, AD), (MS) Access Compatibility Layer (MS, DB), Association for Computational Linguistics (organization, USA), access control list (список управления доступом), agent communication language (язык общения агентов), контрольный список для проверки числа пользователей в сети19) Нефть: Alternate Concentration Limit (An alternative to the concentration limit set by EPA or a state for a particular hazardous substance or waste)20) Иммунология: anticardiolipin21) Португальский язык: Академия литературы в Рио-де-Жанейро (Бразилия) (сокр. от Academia Carioca de Letras = Rio de Janeiro Academy of Letters), Лиссабонская королевская академия наук (сокр. от Academia das Ciências de Lisbõa = Lisbon Royal Academy of Sciences)22) Транспорт: Angels Crucial Leg23) Силикатное производство: applied ceramic color label or lettering24) Фирменный знак: Automotive Components Limited25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: approved contractor list26) Сетевые технологии: Agent Communication Language, authorization control list, контрольный список для санкционирования доступа, список контроля доступа, список управления доступом27) Автоматика: autonomous control logic28) Химическое оружие: All Critical Learning29) Военно-морской флот: automatic carrier landing (автоматическая посадка (самолётов) на авианосец)30) Безопасность: access level31) Расширение файла: Access Control List, Application Control Language, Automatic Circuit Layout, Keyboard accelerator (Corel Draw 6), Asynchronous Connection-Less (link)32) Светотехника: AirCraft Lamp (тип источников света, дающих четкие лучи)33) Нефть и газ: Approved Chemicals List (Список химических реагентов одобренных к использованию на предприятии)34) Электротехника: armored cable, lead-sheath35) NYSE. Ace, Ltd.
См. также в других словарях:
Law language — Law Law (l[add]), n. [OE. lawe, laghe, AS. lagu, from the root of E. lie: akin to OS. lag, Icel. l[ o]g, Sw. lag, Dan. lov; cf. L. lex, E. legal. A law is that which is laid, set, or fixed; like statute, fr. L. statuere to make to stand. See… … The Collaborative International Dictionary of English
Mother-in-law language — Eine Vermeidungssprache oder Schwiegermuttersprache (Engl. avoidance speech / Mother in law Language) ist ein spezielles sprachliches Register vieler australischer und ferner einiger Bantu und nordamerikanischer Sprachen, das nur bei der… … Deutsch Wikipedia
language — I noun communication, composition, dialect, expression, faculty of speech, folk speech, form of expression, formulation, idiom, jargon, lingua, linguistics, means of communication, oral, oratio, parlance, phrasing, phraseology, rhetoric, sermo,… … Law dictionary
language of a particular profession — index jargon (technical language) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Law — (l[add]), n. [OE. lawe, laghe, AS. lagu, from the root of E. lie: akin to OS. lag, Icel. l[ o]g, Sw. lag, Dan. lov; cf. L. lex, E. legal. A law is that which is laid, set, or fixed; like statute, fr. L. statuere to make to stand. See {Lie} to be… … The Collaborative International Dictionary of English
Law binding — Law Law (l[add]), n. [OE. lawe, laghe, AS. lagu, from the root of E. lie: akin to OS. lag, Icel. l[ o]g, Sw. lag, Dan. lov; cf. L. lex, E. legal. A law is that which is laid, set, or fixed; like statute, fr. L. statuere to make to stand. See… … The Collaborative International Dictionary of English
Law book — Law Law (l[add]), n. [OE. lawe, laghe, AS. lagu, from the root of E. lie: akin to OS. lag, Icel. l[ o]g, Sw. lag, Dan. lov; cf. L. lex, E. legal. A law is that which is laid, set, or fixed; like statute, fr. L. statuere to make to stand. See… … The Collaborative International Dictionary of English
Law calf — Law Law (l[add]), n. [OE. lawe, laghe, AS. lagu, from the root of E. lie: akin to OS. lag, Icel. l[ o]g, Sw. lag, Dan. lov; cf. L. lex, E. legal. A law is that which is laid, set, or fixed; like statute, fr. L. statuere to make to stand. See… … The Collaborative International Dictionary of English
law calf — Law Law (l[add]), n. [OE. lawe, laghe, AS. lagu, from the root of E. lie: akin to OS. lag, Icel. l[ o]g, Sw. lag, Dan. lov; cf. L. lex, E. legal. A law is that which is laid, set, or fixed; like statute, fr. L. statuere to make to stand. See… … The Collaborative International Dictionary of English
Law day — Law Law (l[add]), n. [OE. lawe, laghe, AS. lagu, from the root of E. lie: akin to OS. lag, Icel. l[ o]g, Sw. lag, Dan. lov; cf. L. lex, E. legal. A law is that which is laid, set, or fixed; like statute, fr. L. statuere to make to stand. See… … The Collaborative International Dictionary of English
Law French — Law Law (l[add]), n. [OE. lawe, laghe, AS. lagu, from the root of E. lie: akin to OS. lag, Icel. l[ o]g, Sw. lag, Dan. lov; cf. L. lex, E. legal. A law is that which is laid, set, or fixed; like statute, fr. L. statuere to make to stand. See… … The Collaborative International Dictionary of English