-
1 lavagna
n. dërrasë e zezë, pllakë për të shkruar. -
2 blackboard
['blækbɔːd]nome lavagna f.* * *noun (a dark-coloured board for writing on in chalk (used especially in schools).) lavagna* * *blackboard /ˈblækbɔ:d/n.lavagna ( per scrivere).* * *['blækbɔːd]nome lavagna f. -
3 chalkboard
['tʃɔːkbɔːd]nome AE lavagna f.* * *noun (a smooth board, usually green, for writing or drawing on with crayon or chalk.) lavagna* * *chalkboard /ˈtʃɔ:kbɔ:d/n.* * *['tʃɔːkbɔːd]nome AE lavagna f. -
4 slate
I [sleɪt]1) (rock) ardesia f.2) (piece) lastra f. di ardesia3) (tablet) lavagna f.4) AE pol. lista f. di candidati••II [sleɪt]to put sth. on the slate — colloq. mettere qcs. sul conto
1) coprire [qcs.] di tegole d'ardesia [ roof]2) AE pol. mettere in lista [ candidate]III [sleɪt]* * *I [sleit] noun1) ((a piece of) a type of easily split rock of a dull blue-grey colour, used for roofing etc: Slates fell off the roof in the wind; ( also adjective) a slate roof.)2) (a small writing-board made of this, used by schoolchildren.)II [sleit] verb(to say harsh things to or about: The new play was slated by the critics.)* * *[sleɪt]1. n2) Am Pol lista di candidati2. vt1) (roof) coprire con tegole2) (fam: criticize) criticare, stroncare3. adj* * *slate /sleɪt/A n.1 [u] (geol.) argilloscisto; ardesia; lavagna3 lavagna portatile; lavagnettaB a. attr.● slate black, nero ardesia □ slate grey, grigio ardesia □ slate quarry, cava d'ardesia □ (fig.) to clean the slate, passare una spugna sul passato; cominciare una nuova vita □ (fig.) to have a clean slate, aver la fedina penale pulita; avere un ruolino immacolato □ ( slang ingl.) on the (o on one's) slate, a credito; senza pagare subito □ (fig.) to start with a clean slate, rifarsi da capo; partire da zero □ Let's wipe the slate clean, mettiamoci una pietra sopra! (fig.); dimentichiamo il passato!(to) slate (1) /sleɪt/v. t.3 mettere in programma ( uno spettacolo, ecc.); prevedere: The meeting is slated for tomorrow, la riunione è programmata per domani; The film is slated to be a great success, si prevede che il film avrà un grande successo.(to) slate (2) /sleɪt/v. t. (fam.)1 criticare aspramente; stroncare; fare a pezzi (fig.)2 rimproverare severamente; sgridare; dare una lavata di capo a (q.).* * *I [sleɪt]1) (rock) ardesia f.2) (piece) lastra f. di ardesia3) (tablet) lavagna f.4) AE pol. lista f. di candidati••II [sleɪt]to put sth. on the slate — colloq. mettere qcs. sul conto
1) coprire [qcs.] di tegole d'ardesia [ roof]2) AE pol. mettere in lista [ candidate]III [sleɪt] -
5 whiteboard
['waɪtbɔːd] [AE 'hwaɪt-]nome lavagna f. bianca* * *whiteboard /ˈwaɪtbɔ:d/n.lavagna bianca: interactive whiteboard, lavagna interattiva (o multimediale); LIM.* * *['waɪtbɔːd] [AE 'hwaɪt-]nome lavagna f. bianca -
6 overhead projector
-
7 chalk
I 1. [tʃɔːk]nome gesso m.2.1) art. [ drawing] a, con i gessettichalk mark — (on blackboard) segno o traccia di gesso; sart. segno (fatto con il gessetto)
2) [ cliff] gessoso••II [tʃɔːk]not by a long chalk! — colloq. proprio per niente!
1) (write) scrivere con il gesso2) (apply chalk to) trattare con gesso, gessare•- chalk up* * *[ o:k]1) (a white rock; a type of limestone.) gesso2) ((a piece of) a chalk-like substance used for writing (especially on blackboards): a box of chalks.) gessetto•- chalky- chalkboard* * *[tʃɔːk]1. na (piece of) chalk — un gesso, (child's) un gessetto
not by a long chalk fam — proprio per niente or nulla, niente affatto
2. vt•- chalk up* * *chalk /tʃɔ:k/n.2 [uc] gesso ( per scrivere, disegnare); gessetto: a piece of chalk, un gesso; un gessetto; coloured chalks, gessetti colorati; chalk drawing, disegno con i gessetti colorati; chalk mark, segno fatto col gesso; chalk pit, cava di gesso; chalk-stripe, righina bianca ( su stoffa); (a. attr.) ( di abito) gessato● (GB) chalk and talk, metodi di insegnamento tradizionali ( che usano le parole e la lavagna) □ (fam. USA) chalk talk, lezione o conferenza con uso di gesso e lavagna □ as like (o as different) as chalk and cheese, diversissimi; diversi come più non si potrebbe □ (GB) by a long chalk, di gran lunga □ (fam.) not by a long chalk, per niente; niente affatto.(to) chalk /tʃɔ:k/v. t.1 scrivere, disegnare col gesso2 strofinare, sfregare col gesso: to chalk a cue, strofinare col gesso la punta di una stecca da biliardo3 (tecn.) trattare con gesso4 (GB) segnare sul conto (di q.)5 (agric.) gessare; ammendare, fertilizzare col gesso.* * *I 1. [tʃɔːk]nome gesso m.2.1) art. [ drawing] a, con i gessettichalk mark — (on blackboard) segno o traccia di gesso; sart. segno (fatto con il gessetto)
2) [ cliff] gessoso••II [tʃɔːk]not by a long chalk! — colloq. proprio per niente!
1) (write) scrivere con il gesso2) (apply chalk to) trattare con gesso, gessare•- chalk up -
8 felt
I [felt] II 1. [felt] 2.modificatore [cloth, cover] di feltro; (thinner) di feltrino* * *[felt]past tense, past participle; = feel* * *I [fɛlt] pt, ppSee:II [fɛlt]1. n2. adj* * *felt (1) /fɛlt/pass. e p. p. di to feel.felt (2) /fɛlt/A n. [u](ind. tess.) feltroB a. attr.di feltro: felt hat, cappello di feltro● felt-board, lavagna con Velcro®; lavagna attacca-stacca □ felt-tip pen ( anche felt-tipped pen, felt tip), pennarello.(to) felt /fɛlt/A v. t.1 (ind. tess.) feltrare2 rivestire di feltro; feltrareB v. i.( di stoffa e sim.) infeltrire, infeltrirsi.* * *I [felt] II 1. [felt] 2.modificatore [cloth, cover] di feltro; (thinner) di feltrino -
9 OHP
nome abbr. overhead projector lavagna luminosa* * *OHPabbr.( overhead projector) proiettore (di lucidi).* * *nome abbr. overhead projector lavagna luminosa -
10 rub
I [rʌb]1) (massage) massaggio m.2) (polish) strofinata f.II 1. [rʌb]to give [sth.] a rub — dare una lucidata a [ spoon]; dare una pulita o passata a [ table]; sfregare [ stain]
to rub sth. away — strofinare via [ stain]
4) (apply)2.to rub sth. on to the skin — spalmare qcs. sulla pelle
1) (scrub) strofinare2) (chafe)•- rub down- rub in- rub off- rub out••to rub sb. up the wrong way — prendere qcn. per il verso sbagliato
to rub shoulders with sb. — essere a contatto di gomito con qcn
* * *1. past tense, past participle - rubbed; verb(to move against the surface of something else, pressing at the same time: He rubbed his eyes; The horse rubbed its head against my shoulder; The back of the shoe is rubbing against my heel.) strofinare2. noun(an act of rubbing: He gave the teapot a rub with a polishing cloth.) strofinata, lucidata- rub down- rub it in
- rub out
- rub shoulders with
- rub up
- rub up the wrong way* * *[rʌb]1. n(with cloth) fregata, strofinata, (on person) frizione f, massaggioto give sth a rub — (furniture, mark) strofinare qc, (sore place) massaggiare qc
there's the rub! liter — qui sta il problema!
2. vtsfregare, fregare, strofinareto rub one's hands together/one's nose — sfregarsi le mani/il naso
3. vito rub against sth, rub on sth — strofinarsi contro or su qc
•- rub away- rub down- rub in- rub off- rub out- rub up* * *rub /rʌb/n.1 fregamento; strofinata; lucidata: She gave her shoes a quick rub, si è data una lucidatina alle scarpe2 (fam.) frizione; massaggio: to give sb. a back [neck, foot] rub, fare un massaggio alla schiena [al collo, ai piedi] a q.● ( slang USA) ( body) rub parlor, salone per massaggi e prestazioni equivoche □ rub stone, pietra pomice ( per affilare); mola □ There's the rub!, qui casca l'asino!.♦ (to) rub /rʌb/v. t. e i.1 (s)fregare; strofinare: The tyre rubs against the fender, la gomma sfrega contro il paraurti; He rubbed his sore elbow, si è strofinato il gomito che gli faceva male; to rub bread with garlic, strofinare dell'aglio sul pane; to rub one's eyes, stropicciarsi gli occhi; to rub one's hands ( together), stropicciarsi (o fregarsi) le mani; to rub one's hands ( in glee), fregarsi le mani (dalla contentezza); The media are rubbing their hands over this, i media ci vanno a nozze2 (med.) fare un massaggio a (q.); massaggiare; frizionare: to rub sb.'s back [shoulders], massaggiare la schiena [le spalle] a q.4 spalmare, stendere ( crema, ecc.) strofinando; to rub the cream into one's face, massaggiare la crema sul viso per farla assorbire; I rubbed the cream into the chaps on my hands, ho massaggiato per far penetrare la crema nelle screpolature delle mani; Rub the butter into the flour, incorporate il burro alla farina con le mani5 strofinare ( per lucidare): She rubbed the brass until it shone, ha strofinato l'ottone fino a farlo brillare6 togliere ( strofinando): The paint had been rubbed away over the centuries, la vernice era andata via a forza di sfregare nel corso dei secoli; The sandpaper has rubbed the rust off, la carta vetrata ha portato via la ruggine; Rub the mud off your shoes!, togliti il fango dalle scarpe!; Rub the words off the blackboard!, cancella le parole dalla lavagna!; This paint is still wet: it won't rub off the wall, questa vernice è ancora fresca: non si stacca dalla parete8 ( di una scarpa troppo stretta e fig.) causare irritazione; fare male ( sfregando): My left shoe is rubbing, la scarpa sinistra mi sfrega il piede e mi fa male● to rub the blackboard clean, pulire (o cancellare) la lavagna □ to rub oneself against st. [sb.], strusciarsi su qc. [q.]: The cat rubbed itself against her legs, il gatto le si è strusciato sulle gambe □ to rub st. dry, asciugare qc. strofinando (o frizionando): Rub the hair dry with a towel, asciuga i capelli frizionandoli con un asciugamano □ (fam.) to rub elbows (o shoulders) with sb., essere in rapporti familiari con q. (spec. persone famose) □ to rub st. through a sieve, passar qc. al setaccio ( sfregando) □ (fig.) to rub sb. up the wrong way, prendere q. per il verso sbagliato □ to rub two sticks together to make fire, strofinare due bastoncini per accendere il fuoco.* * *I [rʌb]1) (massage) massaggio m.2) (polish) strofinata f.II 1. [rʌb]to give [sth.] a rub — dare una lucidata a [ spoon]; dare una pulita o passata a [ table]; sfregare [ stain]
to rub sth. away — strofinare via [ stain]
4) (apply)2.to rub sth. on to the skin — spalmare qcs. sulla pelle
1) (scrub) strofinare2) (chafe)•- rub down- rub in- rub off- rub out••to rub sb. up the wrong way — prendere qcn. per il verso sbagliato
to rub shoulders with sb. — essere a contatto di gomito con qcn
-
11 scrape
I [skreɪp]1) colloq. (awkward situation)to get into a scrape — mettersi nei guai o nei pasticci
to get sb. into a scrape — fare finire qcn. nei pasticci
to give sth. a scrape — raschiare qcs
3) (sound) (of cutlery, shovels) rumore m. stridulo; (of boots) raschio m.II 1. [skreɪp]1) (clean) pelare [ vegetables]; strofinare, sfregare [ shoes]2) (damage) graffiare, scalfire [car part, furniture]3) (injure) scorticare, sbucciare [elbow, knee etc.]4) (making noise) strisciare [chair, feet]5) colloq. (get with difficulty)2.to scrape a living — sbarcare il lunario, tirare avanti ( doing facendo)
1)to scrape against sth. — [ car part] strisciare contro qcs
2) (economize) fare economia•••* * *[skreip] 1. verb1) (to rub against something sharp or rough, usually causing damage: He drove too close to the wall and scraped his car.) strisciare2) (to clean, clear or remove by rubbing with something sharp: He scraped his boots clean; He scraped the paint off the door.) strofinare3) (to make a harsh noise by rubbing: Stop scraping your feet!) (stropicciare i piedi)4) (to move along something while just touching it: The boat scraped against the landing-stage.) rasentare5) (to make by scraping: The dog scraped a hole in the sand.) raspare2. noun1) (an act or sound of scraping.) stridore2) (a mark or slight wound made by scraping: a scrape on the knee.) scorticatura3) (a situation that may lead to punishment: The child is always getting into scrapes.) guai•- scraper- scrape the bottom of the barrel
- scrape through
- scrape together/up* * *[skreɪp]1. n2) fig pasticcio, guaioto get into a scrape — mettersi nei pasticci or nei guai
to get out of a scrape — tirarsi fuori dai pasticci or dai guai
2. vt3. vi(make sound) grattareto scrape (against) — strusciare (contro)•* * *scrape /skreɪp/n.1 [uc] raschiata; raschiatura2 [u] rumore stridulo; stridore; raschio: the scrape of chalk on the blackboard, lo stridore del gesso sulla lavagna3 scorticatura; spellatura; graffio; scalfittura; sbucciatura: He had a nasty scrape on his knee, aveva una brutta scorticatura sul ginocchio5 (fig. fam.) difficoltà; guaio; imbarazzo; imbroglio; impiccio: to get into a scrape, cacciarsi nei guai; inguaiarsi; to get out of a scrape, uscire da una situazione difficile; trarsi d'impaccio; cavarsela7 (fam. scherz.) rasatura8 (fam.) raschiamento; aborto procurato.(to) scrape /skreɪp/v. t. e i.1 raschiare; raspare; grattare; scrostare: to scrape the bottom of a boat, raschiare il fondo d'una barca; to scrape the plaster from the wall, scrostare l'intonaco dalla parete3 sfregare; fregare; strofinare; strisciare (su o contro qc.): The ship scraped ( against) a rock, la nave sfregò su uno scoglio; to scrape a greasy saucepan, fregare un tegame sporco di grasso4 scricchiolare; stridere; grattare: The chalk scraped on the blackboard, il gesso stridette sulla lavagna5 ( spesso to scrape up, to scrape together) racimolare; raggranellare: to scrape together the money for a trip, raggranellare i soldi per fare una gita7 (tecn.) raschiettare; raschinare● to scrape along the walls, rasentare i muri ( camminando) □ to scrape one's boots ( clean), pulirsi i piedi; fregare le scarpe (o gli stivali) sul raschietto □ (fig. fam.) to scrape ( the bottom of) the barrel, raschiare il fondo del barile; prendere quel che c'è di peggio (o gli avanzi, ecc.) □ (fam.) to scrape one's chin, radersi □ to scrape one's feet, stropicciare i piedi; scalpitare □ to scrape a living, sbarcare il lunario; tirare avanti □ to scrape (on) the fiddle, strimpellare il violino □ to scrape one's plate, pulire il piatto ( senza lasciarvi traccia di cibo) □ ( calcio, ecc.: del pallone) to scrape the post, rasentare il palo; fare la barba al palo □ to scrape the skin of a potato, pelare una patata.* * *I [skreɪp]1) colloq. (awkward situation)to get into a scrape — mettersi nei guai o nei pasticci
to get sb. into a scrape — fare finire qcn. nei pasticci
to give sth. a scrape — raschiare qcs
3) (sound) (of cutlery, shovels) rumore m. stridulo; (of boots) raschio m.II 1. [skreɪp]1) (clean) pelare [ vegetables]; strofinare, sfregare [ shoes]2) (damage) graffiare, scalfire [car part, furniture]3) (injure) scorticare, sbucciare [elbow, knee etc.]4) (making noise) strisciare [chair, feet]5) colloq. (get with difficulty)2.to scrape a living — sbarcare il lunario, tirare avanti ( doing facendo)
1)to scrape against sth. — [ car part] strisciare contro qcs
2) (economize) fare economia••• -
12 ■ wipe off
■ wipe offA v. t. + avv.2 pulire strofinando; togliere: to wipe off the mud with a brush, togliere il fango con una spazzolaB v. t. + prep.2 eliminare, togliere da: Wipe that silly smile off your face!, togliti quel sorrisetto idiota dalla faccia! □ to wipe sb. [st.] off the face of the earth, eliminare q. [qc.] dalla faccia della terra □ (fig.) to wipe st. off the map, distruggere totalmente qc. ( una città, ecc.) □ to wipe off old scores with sb., fare i conti con q.; sistemare una vecchia partita con q. -
13 board ****
[bɔːd]1. nacross the board — (fig: adv) per tutte le categorie, (adj) generale
to go by the board fig — andare a monte, venir messo (-a) da parte
above board fig — regolare
to take on board fig — recepire
2) (provision of meals) vittohalf board Brit — mezza pensione f
full board Brit — pensione f completa
3) Naut Aer4) (group of officials) commissione fboard of examiners — commissione esaminatrice or d'esame
5) (institution) ente m2. vt(ship, plane) imbarcarsi su, salire a bordo di, (enemy ship) andare all'abbordaggio di, (bus, train) salire su or in3. vi•- board up -
14 board
I 1. [bɔːd]1) (plank) asse f., tavola f.2) amm. consiglio m.board of governors — scol. giunta scolastica
3) gioc. (playing surface) tavolo m.4) scol. lavagna f.5) (notice board) (for information) tabellone m.; (to advertise) cartellone m. pubblicitario6) inform. elettron. scheda f.8) on board a bordo2.to take sth. on board — prendere a bordo o imbarcare [cargo, passengers]; fig. accettare [changes, facts]; affrontare [ problem]
1) (floor) pavimento m.sing.2) teatr. scene f.3.to tread the boards — calcare le scene o le tavole
modificatore amm. [meeting, member] del consiglio di amministrazione••above board — lealmente, in modo trasparente
across the board — generalizzato, indiscriminato
II 1. [bɔːd]to go by the board — fallire, naufragare
1) (get on) salire a bordo di [boat, plane]; salire su [bus, train]2.verbo intransitivo essere a pensione ( with presso, da); scol. (in boarding school) [ pupil] essere interno- board up* * *[bo:d] 1. noun1) (a strip of timber: The floorboards of the old house were rotten.) asse2) (a flat piece of wood etc for a special purpose: notice-board; chessboard.) tabellone3) (meals: board and lodging.) vitto e alloggio4) (an official group of persons administering an organization etc: the board of directors.) consiglio2. verb1) (to enter, or get on to (a vehicle, ship, plane etc): This is where we board the bus.) salire su2) (to live temporarily and take meals (in someone else's house): He boards at Mrs Smith's during the week.) essere a pensione•- boarder- boarding-house
- boarding-school
- across the board
- go by the board* * *I 1. [bɔːd]1) (plank) asse f., tavola f.2) amm. consiglio m.board of governors — scol. giunta scolastica
3) gioc. (playing surface) tavolo m.4) scol. lavagna f.5) (notice board) (for information) tabellone m.; (to advertise) cartellone m. pubblicitario6) inform. elettron. scheda f.8) on board a bordo2.to take sth. on board — prendere a bordo o imbarcare [cargo, passengers]; fig. accettare [changes, facts]; affrontare [ problem]
1) (floor) pavimento m.sing.2) teatr. scene f.3.to tread the boards — calcare le scene o le tavole
modificatore amm. [meeting, member] del consiglio di amministrazione••above board — lealmente, in modo trasparente
across the board — generalizzato, indiscriminato
II 1. [bɔːd]to go by the board — fallire, naufragare
1) (get on) salire a bordo di [boat, plane]; salire su [bus, train]2.verbo intransitivo essere a pensione ( with presso, da); scol. (in boarding school) [ pupil] essere interno- board up -
15 flipchart
-
16 -Ordering food 3-
Social2 Ordering food 3Is the kitchen still open? La cucina è ancora aperta?Here's the menu. Eccole il menu.Today's specials are up on the blackboard. I piatti del giorno sono indicati sulla lavagna.Can I order some food please? Posso ordinare da mangiare?What would you like? Cosa desidera?Can I have a steak and kidney pie and a chilli con carne please? Vorrei uno sformato di manzo e rognoni e un piatto di chili con carne.I'm afraid the chilli con carne is finished. Purtroppo il chili con carne è finito.In that case, I'll have the roast chicken instead. Allora prendo il pollo arrosto.Do you want peas or carrots with that? Come contorno vuole i piselli o le carote?What's your table number? Qual è il numero del suo tavolo?We're at table twelve. Siamo al tavolo dodici.How much does that come to? Quanto viene in tutto?That's £13.80 please. Sono £13,80.I'll bring it over when it's ready. Glielo porto io quando è pronto.Here are your drinks. Ecco le vostre bevande.Are you ready to order? Siete pronti per ordinare?We'll have one grilled vegetables to share as a starter. Prendiamo un piatto di verdure grigliate in due come antipasto.I'll have the lamb steak. Prendo la bistecca di agnello.Which vegetables would you like? Quali verdure volete?Can I have roast potatoes and broccoli please? Potrei avere le patate arrosto e i broccoli?Is there any pasta in the casserole? C'è della pasta nel piatto al forno?I have a gluten intolerance. Ho un'intolleranza al glutine.Would you like some bread? Volete del pane?Just for me thanks. Solo per me, grazie.Anything else? Volete qualcos'altro?That's it for now. Per ora è tutto. -
17 ♦ board
♦ board /bɔ:d/n.1 asse; assicella; tavola: ironing board, asse per stirare; cheese board, tagliere per formaggio; surf board, tavola da surf2 tavoliere ( di vari giochi); scacchiera; tabellone: board games, giochi da tavolo (o da scacchiera); giochi giocati su un tabellone NOTA D'USO: - table game o board game?-3 (elettr.) pannello6 (= notice-board) tabellone; bacheca; pannello; quadro (murario): to put a notice up on the board, affiggere un avviso sul tabellone (o in bacheca)7 [u] vitto, pasti ( in una pensione, ecc.): board and lodging, vitto e alloggio; full board, pensione completa8 comitato; consiglio; commissione; collegio: board of arbitrators, collegio arbitrale; board of directors, consiglio d'amministrazione; board of examiners, commissione esaminatrice; board of governors, consiglio di amministrazione ( di scuola, ospedale, ecc.); board of inquiry, commissione d'inchiesta; board of management, comitato direttivo; direzione ( di fabbrica); board chairman, presidente del consiglio di amministrazione; board meeting, riunione (o seduta) del consiglio9 (naut.) murata; fianco; bordo10 (naut.) bordata; bordo12 (al pl.: the boards) (antiq. o scherz.) (le tavole del) palcoscenico; le scene (fig.): to tread the boards, calcare le scene● board foot, piede quadrato per pollice ( misura cubica per legname) □ (in GB) the Board of Inland Revenue, l'Ufficio delle Imposte Dirette e delle Imposte di Bollo; l'Amministrazione Finanziaria; il Fisco □ Board of Trade, (in GB, stor.) Ministero del Commercio; (in USA) Camera di commercio □ across the board, (avv.) in modo generale; in modo indiscriminato; a tutti i livelli; dappertutto; a 360В°; (ipp., USA) piazzato; (agg., anche across-the-board) generale; indiscriminato: Prices fell across the board, i prezzi sono crollati dappertutto; I backed Black Prince across the board, scommisi su Black Prince piazzato; across-the-board tariff cuts, riduzioni generali delle tariffe doganali □ on board, a bordo ( di un veicolo): on board the bus, sull'autobus; to get sb. on board, (naut., aeron.) imbarcare q.; (fig.) imbarcare, far entrare ( in un'impresa); (naut., aeron.) to go on board, imbarcarsi □ to go by the board, (naut.: di albero, ecc.) essere spazzato via, cadere in mare; (fig.: di progetto, ecc.) fallire, venir meno, essere rifiutato, essere trascurato □ to take st. on board, recepire, accettare qc. ( un'idea nuova, situazione, ecc.) □ to sweep the board, far piazza pulita (di premi, punti, ecc.); vincere tutto; trionfare.NOTA D'USO: - the board is o the board are?- (to) board /bɔ:d/A v. t.3 (naut.) abbordare; arrembare4 (naut., aeron.) salire a bordo di; imbarcarsi su5 salire su, montare su ( un veicolo): We boarded the Rome train at 11 a.m., alle undici siamo saliti sul treno per RomaB v. i.1 salire a bordo; imbarcarsi: DIALOGO → - Checking in- You should be boarding from gate twelve, but keep an eye on the monitors for any changes, dovrebbe imbarcarsi al gate dodici ma controlli gli schermi in caso di cambiamenti3 essere a pensione; alloggiare: I boarded with a nice old lady, ero a pensione da una simpatica vecchietta4 essere un convittore. -
18 duster
['dʌstə(r)]1) (cloth) straccio m. per la polvere2) AE (housecoat) spolverino m.* * *noun (a cloth for removing dust.) straccio per la polvere* * *duster /ˈdʌstə(r)/n.1 straccio per la polvere; spolverino2 ( USA) giaccone lungo fino alle caviglie con spacco sul didietro ( usato a cavallo per proteggere gli abiti dalla polvere, spec. dai cowboy)4 (agric., mecc.) polverizzatore● (agric., USA) duster plane, aereo per l'irrorazione: crop duster plane, aereo per irrorare le colture □ feather duster, piumino ( per spolverare).* * *['dʌstə(r)]1) (cloth) straccio m. per la polvere2) AE (housecoat) spolverino m. -
19 easel
['iːzl]* * *['i:zl](a (hinged) stand for supporting a blackboard, an artist's picture etc.) cavalletto* * *easel /ˈi:zl/n.* * *['iːzl] -
20 ♦ eraser
♦ eraser /ɪˈreɪzə(r)/n.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Lavagna — Vue panoramique de la commune de Lavagna. Administration Pays … Wikipédia en Français
Lavagna — Lavagna … Deutsch Wikipedia
Lavagna — puede referirse a: Lavagna, una localidad de Génova, en Italia; Lavagna, torrente italiano. Roberto Lavagna, un político argentino. Esta página de desambiguación cataloga artículos relacionados con el mismo título. Si llegaste aquí a través de … Wikipedia Español
Lavagna [1] — Lavagna (spr. Lawanja), Marktflecken u. Mandamento. in der Provinz Chiavari der sardinischen Division Genua, nördlich am Rapalo; Viehzucht, Schieferbrüche (Lavagnaschiefer) 6890 Ew … Pierer's Universal-Lexikon
Lavagna [2] — Lavagna, Graf von L., s. Fieschi 1) … Pierer's Universal-Lexikon
Lavagna [1] — Lavagna (spr. wannja), Stadt in der ital. Provinz Genua, Kreis Chiavari, am Golf von Rapallo und an der Eisenbahn Genua Pisa gelegen, hat 2 schöne Kirchen, mehrere Paläste, Schiffbau, Schieferbrüche, Steinbearbeitung, Ölpressen, einen Hafen, in… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Lavagna [2] — Lavagna (spr. wannja), Graf von, s. Fieschi 1) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Lavagna — (spr. wannja), Stadt in der ital. Prov. Genua, (1901) 7067 E.; Stammsitz der Grafen Fieschi (s. Fiesco) … Kleines Konversations-Lexikon
lavagna — la·và·gna s.f., s.m.inv., agg.inv. 1. s.f. TS petr. varietà di ardesia di colore nerastro, impiegata spec. per coperture di tetti e pavimentazioni: lastre, tegole di lavagna 2. s.f. AD lastra quadrangolare di lavagna o ardesia levigata o di… … Dizionario italiano
Lavagna — Infobox CityIT img coa =Lavagna Stemma.png official name = Comune di Lavagna name = Lavagna region = Liguria province = Genoa (GE) elevation m = 6 area total km2 = 13.7 population as of = 2005 12 31All demographics and other statistics: Italian… … Wikipedia
lavagna — {{hw}}{{lavagna}}{{/hw}}s. f. 1 (geol.) Ardesia. 2 Lastra di ardesia appositamente montata per scrivervi col gesso. 3 Lavagna di panno, sussidio didattico consistente in un panno scuro che si appende al muro o sulla lavagna d ardesia, e su cui si … Enciclopedia di italiano