-
1 Waschmaschine
-
2 Maschine
ma'ʃiːnəfmáquina fMaschine [ma'∫i:nə]<-n>1 dig(Schreib-, Näh-, Waschmaschine) máquina Feminin; etwas mit der Maschine schreiben escribir algo a máquina5. [Schreibmaschine] -
3 machen
'maxənvhacer, realizar, ejecutarblau machen — hacer domingo (LA)
Mach dir nichts draus! — ¡Que no te importe!/¡Que no te moleste!
Gut gemacht! — ¡Bien hecho!
machen ['maxən]1 dig (tun) hacer; eine Bemerkung machen hacer un comentario; einen Spaziergang machen dar un paseo; er macht mir den Garten me arregla el jardín; etwas klein machen (umgangssprachlich: zerkleinern: Holz) partir algo; (Kräuter) picar algo; kannst du mir den Schein klein machen? (umgangssprachlich) ¿me puedes cambiar el billete (en monedas)?; ich will es kurz machen seré breve; wird gemacht! ¡se hará!; gut gemacht! ¡bien hecho!; ein erstauntes Gesicht machen poner cara de asombro; die Katze macht "miau" (umgangssprachlich) el gato hace "miau"; ein Spiel machen jugar; das lässt sich machen esto se puede arreglar; was soll man machen? ¿qué le vamos a hacer?; da ist nichts zu machen no hay remedio; mach, dass er wieder gesund wird! ¡haz que se cure!; was machen Sie beruflich? ¿cuál es su profesión?; was macht dein Bruder? ¿cómo le va a tu hermano?; sie machte ihm schöne Augen ligó con él; lass mich nur machen! ¡ya lo hago yo!; mach's gut! (umgangssprachlich: Abschiedsgruß) ¡qué te vaya bien!; mit mir könnt ihr's ja machen (umgangssprachlich) conmigo lo podéis hacer; warum lässt du das mit dir machen? ¿por qué lo consientes?; ein gemachter Mann un hombre hecho; etwas aus sich Dativ machen arreglarse; er wird es nicht mehr lange machen (umgangssprachlich: sterben) la va a palmar pronto; nun mach schon! (umgangssprachlich: beeilen) ¡date prisa!; mach, dass du wegkommst! (umgangssprachlich) ¡lárgate de una vez!; ich mach ja schon! (umgangssprachlich: komme) ¡ya voy!; er macht auf lässig (umgangssprachlich) va de despreocupado; ins Bett/in die Hose machen (umgangssprachlich) hacerse en la cama/en el pantalón; etwas voll machen (umgangssprachlich: füllen) llenar algo (hasta arriba); (vervollständigen) completar algo; (umgangssprachlich: beschmutzen) ensuciar algo; sich Dativ vor Angst die Hosen voll machen (umgangssprachlich) cagarse de miedo2 dig (herstellen) producir; (anfertigen) fabricar; (Speisen) hacer, preparar; (Licht) encender; ein Foto/Abzüge machen sacar una foto/copias; sie ließ sich beim Friseur/von einer Freundin die Haare machen el peluquero/una amiga le arregló el pelo; dafür ist er wie gemacht está hecho para ello3 dig (verursachen) causar; (Lärm) hacer; Eindruck machen causar impresión; das macht mir Sorge esto me preocupa; einen Fleck auf etwas machen manchar algo; macht nichts! (umgangssprachlich) ¡no importa!; was macht das schon? ¿qué más da?4 dig (in einen Zustand versetzen) poner, hacer; das macht mich nervös/verrückt eso me pone nervioso/me vuelve loco; das Kleid macht (sie) alt el vestido (la) hace mayor; jemandem etwas leicht machen facilitar algo a alguien; jemandem das Leben schwer machen complicarle la vida a alguien; jemanden schlecht machen dejar mal a alguien; Joggen macht fit correr mantiene la forma física5 dig (ernennen) nombrar6 dig (umwandeln) convertir [zu en]7 dig(umgangssprachlich: kosten) costar, ser; was macht das? ¿cuánto es?1 dig (sich in einen Zustand versetzen) sich hübsch machen ponerse guapo; sich klein machen (ducken) agacharse; sich lächerlich machen hacer el ridículo; sich beliebt machen ganarse las simpatías [bei de]; sich wichtig machen darse humos; sich verständlich machen comunicarse; machen Sie sich's bequem! ¡póngase cómodo!; sie macht es sich nicht leicht no se lo pone fácil4 dig (beginnen) ponerse [an a]; sich an die Arbeit machen ponerse a trabajar; sich auf den Weg machen ponerse en camino5 dig (sich bereiten) hacerse; machen Sie sich nur keine Umstände wegen mir! ¡no se tome la molestia por mí!; sich Dativ falsche Hoffnungen machen crearse falsas esperanzas6 dig (Wend) sich Dativ nichts aus etwas machen (umgangssprachlich) importar(le) algo nada a alguien; sie macht sich nichts aus Eis (umgangssprachlich) no le gustan los heladostransitives Verb1. [tun] hacerAngst/Freude/Hunger/Arbeit machen dar miedo/alegría/hambre/trabajo3. [herstellen] hacer, producir4. [erledigen] hacer6. [zubereiten] hacer8. [sich erwerben] sacarseein Tor machen meter oder colar un golVerlust/ Gewinn machen tener pérdidas/beneficios9. [teilnehmen] hacer10. [erlernen] estudiar11. [veranstalten] hacerMusik machen [mit Platten, Tonband, etc] poner música[musizieren, selber spielen] tocar piezas musicales12. [unternehmen] hacer13. [kosten] costar14. MATHEMATIK15. [werden lassen]16. [erscheinen lassen] hacer17. [bestimmtes Geräusch erzeugen] hacer19. [ziehen] hacer20. [darstellen, malen] hacer21. (umgangssprachlich) [säubern] limpiar22. (umgangssprachlich) [in Ordnung bringen]23. (umgangssprachlich) [geben, tun] echar24. [zu etw werden lassen]jn zu etw/jm machen convertir a alguien en algo/alguien25. [verwandeln in] convertir26. [bewirken] hacer27. [ausmachen]28. (umgangssprachlich) [Toilette verrichten] hacer29. (umgangssprachlich) [verdienen] ganar30. (umgangssprachlich) [Leistung erbringen] alcanzar31. [agieren als] hacer de32. [gewähren lassen]lass ihn machen, er weiß was er tut deja que lo haga él, sabe lo que hace33. (Redewendung)nichts/etwas aus sich machen no hacer/hacer algo consigo mismoso was macht man nicht! ¡eso no se hace!machs gut! ¡que te vaya bien!————————intransitives Verb1. (umgangssprachlich) [sich beeilen] apresurarse2. [werden lassen] hacer3. [bewirken]machen, dass hacer que4. (umgangssprachlich) [Notdurft verrichten] hacer sus necesidades5. (umgangssprachlich) [handeln mit]6. (umgangssprachlich) [sich stellen]————————sich machen reflexives Verb1. (umgangssprachlich) [sich entwickeln] desarrollarse2. [anfangen mit]sich an die Arbeit machen ponerse a trabajar oder manos a la obra3. [js Rolle übernehmen]4. [werden]5. [passen]sich zu etw gut machen pegar oder quedar bien con algo -
4 und
untkonj1) y2) (vor nicht diphthongiertem i/hi) eund [ʊnt]y; (vor (h)i) e; Mathematik más; (Steigerung) más y más; und so weiter etcétera; na und? ¿y qué?; und wenn schon! ¡y aunque así sea!; der Wagen wurde schneller und schneller el coche iba cada vez más rápido; wir redeten und redeten hablamos y hablamosKonjunktion1. [gen] y2. [Angabe eines Widerspruchs] aunqueer hat eine Waschmaschine bestellt und hat aber keinen Pfennig Geld ha encargado una lavadora aunque no tiene dinero3. [plus] más4. [Ausdruck von Ironie]ich und hier herunterspringen? ¿tirarme yo por aquí?————————und ob! Interjektion¡vaya que sí!————————und wie! Interjektion¡y cómo! -
5 waschmaschinenfest
'vaʃmaʃiːnənfɛstadjque puede lavarse en lavadora; ist dieser Stoff waschmaschinenfest? ¿se puede lavar este tejido en la automática?
См. также в других словарях:
Lavadora — Lavadora. La lavadora o lavarropas es un aparato eléctrico, que puede ser electrodoméstico o de uso industrial, usado generalmente para limpiar o lavar ropa. Contenido 1 Descripción … Wikipedia Español
lavadora — sustantivo femenino 1. Electrodoméstico para lavar la ropa: lavadora de carga superior, lavadora programable. Enchufó la lavadora. Pon la ropa en la lavadora para hacer la colada. 2. Origen: Colombia. Lavandera … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Lavadora — ► sustantivo femenino Aparato electrodoméstico que sirve para lavar la ropa: ■ hace muchos años que se popularizaron las lavadoras automáticas . * * * lavadora f. Máquina para lavar la ropa. * * * La lavadora es un electrodoméstico que sirve para … Enciclopedia Universal
lavadora — 1 s f Aparato doméstico o industrial para lavar la ropa, que funciona con un motor eléctrico: Echa tus pantalones a la lavadora 2 Lavadora de platos o de trastes Aparato eléctrico para lavar la loza, los cubiertos, sartenes y, en general, todos… … Español en México
lavadora — {{#}}{{LM L23503}}{{〓}} {{SynL24082}} {{[}}lavadora{{]}} ‹la·va·do·ra› {{《}}▍ s.f.{{》}} Electrodoméstico que sirve para lavar ropa. {{#}}{{LM SynL24082}}{{〓}} {{CLAVE L23503}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}lavadora{{]}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Lavadora ultrasonica sin jabon — Saltar a navegación, búsqueda Esta página ha sido borrada. El registro de borrado y traslados de la página se proveen debajo para más detalle. 14:45 22 nov 2009 Isha (discusión | contribuciones) borró «Lavadora ultrasonica sin jabon» (borrado… … Wikipedia Español
Payasos en la lavadora — infobox Book | name = Payasos en la lavadora title orig = Payasos en la lavadora translator = not known in english image caption = author = Álex de la Iglesia cover artist = country = Spain language = Spanish series = genre = Satirical, Novel… … Wikipedia
Payasos en la lavadora — Saltar a navegación, búsqueda Payasos en la lavadora es una novela humorística por el cineasta bilbaíno Álex de la Iglesia y publicada en 1997. Narra las experiencias de un escritor durante la Semana Grande de Bilbao. Argumento Álex de la Iglesia … Wikipedia Español
La Lavadora — es un libreto escrito por Horacio Gómez Bolaños para la serie de televisión El Chavo Del Ocho. Este fue el episodio final de El Chavo Del Ocho como serie independiente. La Lavadora Episodio de El Chavo del Ocho Episodio nº 290 Temporada … Wikipedia Español
Payasos en la lavadora — es una novela humorística por el cineasta bilbaíno Álex de la Iglesia y publicada en 1997. Narra las experiencias de un escritor durante la Semana Grande de Bilbao … Enciclopedia Universal
lavarropas — Lavadora. El término lavadora tiene el inconveniente de que puede referirse tanto a humanos como a máquinas, y tanto al lavado de ropas como a, por ejemplo, el de coches. El término argentino lavarropas es menos confuso … Argentino-Español diccionario